Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MANUEL D'UTILISATION DES PRODUITS DE LA GAMME
USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS OF THE PRODUCTS
GEBRAUCHS-UND MONTAGEANLEITUNG DER PRODUKTE
MANUALE PER LA MESSA IN OPERA DEI PRODOTTI DELLA GAMMA
MANUAL POR EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS
Trademark registered – Comatec 2007 - All rights reserved
Références produits de la gamme MODUSV distribuées par
MPF0320
Design registered – Comatec 2007 - All rights reserved
MPF0320
AIPHONE SAS
6 Rue des Pyrénées – 91056 Lises Evry
Tel : 01.69.11.46.00
-
ALIMENTATION SECOURUE 12 Vdc – 5 A
REFERENCE 110920 – AS1250DIN
-
ALIMENTATION SECOURUE 24 Vdc – 3 A
REFERENCE 110921 – AS2430DIN
MADE IN ITALY
ENGLISH
Page 2
DEUTSCH
Seite 5
FRANÇAIS
Page 8
ITALIANO
Pag. 11
ESPAÑOL
Pag. 14
Page
1
to 52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Aiphone MODUSV Serie

  • Seite 1 MANUAL POR EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS Trademark registered – Comatec 2007 - All rights reserved Références produits de la gamme MODUSV distribuées par AIPHONE SAS 6 Rue des Pyrénées – 91056 Lises Evry Tel : 01.69.11.46.00 ALIMENTATION SECOURUE 12 Vdc –...
  • Seite 2 All products of the MODUSV range (uninterruptible power supplies with integrated battery) are electric devices requiring specific installation. They may only be installed by specialized and authorized personnel. Private persons buying a product of the MODUSV range must turn to a professional electrician to install the product.
  • Seite 3 WASTE MANAGEMENT AND RECYCLING OF THE PRODUCT The European legislation, applied in every Member State asks that all electric and electronic devices marked with these symbols are to be disposed of separately from normal domestic waste. This rule includes all products from the MODUSV range. The electrician is directly in charge of the correct disposal of the product MODUSV.
  • Seite 4 INSTALLATION PROJECT Before beginning the installation of the product MODUSV, the electrician must make a project according to the following work phases. 1. Choice of the ideal place to install the product: - Choose a place according to the indications and prohibitions indicated on page 3. - The place must be in accordance with the current standards for electric installation in the home country.
  • Seite 5 Alle Produkte der Reihe MODUSV (unterbrechungsfreie Stromversorgungen mit integrierter Batterie) sind elektrische Geräte, die fachgerechten Einbau benötigen. Sie dürfen nur von entsprechend ausgebildetem Personal installiert werden. Private Käufer eines Produktes der Reihe MODUSV müssen sich zum Einbau an professionelle Elektroinstallateure wenden. Vor dem Einbau muss die vorliegende Gebrauchs- und Montageanleitung komplett gelesen werden.
  • Seite 6 ENTSORGUNG UND WIEDERVERWERTUNG DES PRODUKTES Die europäische Gesetzgebung für alle Staaten schreibt die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten mit diesen Symbolen außerhalb des Hausmülls vor. Hierzu gehören auch die Produkte der Reihe MODUSV. Der Installateur ist direkt für die Entsorgung des Produktes MODUSV verantwortlich.
  • Seite 7 INSTALLATIONSENTWURF Vor der Inbetriebnahme des Produktes MODUSV muss der Installateur nach den untenstehenden Punkten einen Entwurf erstellen. 1. Den optimalen Ort zur Installation aussuchen: - dabei die Hinweise und Verbote auf Seite 6 berücksichtigen. - der Ort muss den im Land geltenden Richtlinien für elektrische Installationen entsprechen. 2.
  • Seite 8 Les alimentations avec secours batterie de la gamme MODUSV sont des appareils électriques pour lesquels est nécessaire une installation spécifique. Ils ne peuvent donc être installés que par un personnel spécialisé et autorisé. Un particulier qui achète un produit de la gamme MODUSV doit obligatoirement contacter un installateur agréé...
  • Seite 9 TRAITEMENT DES PRODUITS USAGES La législation européenne, appliquée dans les Etats membres, exige que les produits électriques et électroniques portant la marque à gauche doivent être mis au rebut séparément des autres ordures ménagères. Ceci inclus les produits de la gamme MODUSV. L’installateur est directement responsable pour la mise au rebut du produit MODUSV usagé.
  • Seite 10 PROJET D’INSTALLATION Lors de la mise en oeuvre du produit MODUSV, l’installateur devra se référer impérativement aux instructions indiquées ci-dessous. 1. Choisir le lieu idéal dans lequel le produit sera installé : - Choisir un lieu qui soit conforme à toutes les indications et interdictions reportées en page 9. - Le lieu doit être conforme aux normes d’installation électrique en vigueur dans le pays d’appartenance.
  • Seite 11 I Prodotti della Gamma MODUSV ( alimentatori con soccorso batteria e gruppi di continuità in DC ), sono degli apparati elettrici che necessitano di una installazione specifica. Possono essere installati unicamente da personale specializzato ed autorizzato. Un privato che acquista un prodotto della gamma MODUSV, deve rivolgersi ad un installatore di professione per la messa in opera del prodotto.
  • Seite 12 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO DEL PRODOTTO La legislazione Europea applicata in ogni Stato membro prevede che i prodotti elettrici ed elettronici recanti questi simboli debbano essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici. Questo include i prodotti della gamma MODUSV. L’installatore è direttamente responsabile per lo smaltimento del prodotto MODUSV.
  • Seite 13 PROGETTO D’INSTALLAZIONE Prima di iniziare la messa in opera del prodotto MODUSV, l’installatore deve eseguire un piano progettuale seguendo le fasi riportate qui di seguito. 1. Scegliere il posto ideale in cui si intende installare il prodotto: - Scegliere un luogo che rispetti tutte le indicazioni e divieti riportati a pagina 12. - Il luogo deve essere conforme alle norme d’installazione elettrica in vigore nel paese di appartenenza.
  • Seite 14 Los productos de la Gama MODUSV (alimentadores con batería de emergencia y grupos de continuidad en DC), son aparatos eléctricos que necesitan una alimentación específica. Pueden ser instalados únicamente por personal especializado y autorizado. Un particular que compra un producto de la gama MODUSV, debe dirigirse a un instalador profesional para poner en funcionamiento el producto.
  • Seite 15 ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL PRODUCTO La legislación que se aplica en cada país miembro de la Unión Europea prevé que los productos eléctricos y electrónicos que tengan estos símbolos sean eliminados de forma separada de los desechos domésticos normales. Esto incluye los productos de la gama MODUSV.
  • Seite 16 PROYECTO DE INSTALACIÓN Antes de iniciar la puesta en funcionamiento del producto MODUSV, el instalador debe efectuar un plan de proyecto siguiendo las fases indicadas a continuación. 1. Elegir el sitio ideal en el que se desea instalar el producto: - Elegir un sitio que respete todas las indicaciones y prohibiciones indicadas e la página 12.
  • Seite 17 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 18 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 19 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 20 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 21 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 22 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 23 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 24 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 25 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 26 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 27 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 28 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 29 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 30 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 31 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 32 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 33 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 34 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 35 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 36 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 37 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 38 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 39 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 40 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 41 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 42 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 43 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 44 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 45 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 46 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 47 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 48 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 49 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 50 Page to 52 MPF0320...
  • Seite 51 Manutenzione batteria - Battery maintenance – Batteriewartung Maintenance batterie – Batteriewartung – Mantenimiento batería ATTENZIONE Lo scopo della batteria è quello di fornire una energia tampone per brevi interruzioni della tensione di rete dell’impianto. Non lasciare la batteria collegata al dispositivo DC-UPS se l’impianto elettrico è volutamente messo in condizioni di riposo (assenza della tensione di rete) per un tempo lungo.
  • Seite 52 Trademarks registered – All rights reserved All specifications are subject to change without notice Technische Änderungen vorbehalten Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques technique sans préavis Ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso Nos permitimos de modificar las características técnicas sin preaviso Page to 52...

Diese Anleitung auch für:

As1250dinAs2430din110920110921