Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
SGX
o cerca il tuo prodotto tra le
HOBS
USER INSTRUCTIONS
TABLES DE CUISSON
NOTICE D'EMPLOI
VARNÉ DESKY
NÁVOD POUŽITĺ
UND BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTALLATIONS
ENCIMERAS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUKCJE
UŻYCIA I MONTAŻU
ANKASTRE OCAK
KULLANIM KLAVUZU
ВАРОЧНЫЕ ПОВЕРХНОСТИ
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
NAVODILA ZA UPORABO
VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV
PIANI COTTURA
ISTRUZIONI PER L'USO
PLACAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
TŰZHELYLAPOK
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PLITE
MANUAL DE UTILIZARE
KOOKPLAATS
MANUAL DE UTILIZARE
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
migliori offerte di Cucine e Piani cottura
Candy CLG 64
GB - IE
FR
CZ
DE
ES
PL
TR
RU
SL
IT
PT
HU
RO
NL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CLG 64 SGX

  • Seite 1 NAVODILA ZA UPORABO VGRADNJO IN PRIKLJUČITEV PIANI COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO PLACAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO TŰZHELYLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS PLITE MANUAL DE UTILIZARE KOOKPLAATS MANUAL DE UTILIZARE CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy...
  • Seite 2 CONTENT GB - IE CONTENU Safety Instuructions ..............05 Conseils De Sécurité ..............09 1. Instructions For The Installer ..........06 1. Installation ................10 1.1. Bulding In ................06 1.1 Encastrement ................10 1.2. Suitable Location ..............06 1.2. Caracteristiques Requises ............10 2. Electrical Connection (For U.K. Only) ........06 2.1.
  • Seite 3 VSEBINA INDICE Varnostna Navodıla ..............39 Indicazioni Di Sicurezza ............43 1. Vgradnja In Priključitev ............40 1. Istruzioni Per L'installatore ............44 1.1 . Vgradnja .................40 1.1. Installazione ................44 1.2. Ustrezen Prostor ..............40 1.2. Locazioni Consigliate ..............44 2.1. Priključitev Na Električno Omrežje ..........40 2.1.
  • Seite 4 Seal accessible space Bracket Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 60 cm 120 cm 240 cm 180 cm INJECTOR 1/2 GAS CONICAL Figure 6 Figure 7 CYLINDRICAL CONICAL Figure 8 Figure 10 Figure 11...
  • Seite 5 SAFETY INSTURUCTIONS WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
  • Seite 6 1. INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER INSTALLING A DOMESTIC APPLIANCE CAN BE A COMPLICATED OPERATION WHICH IF NOT CARRIED OUT CORRECTLY, CAN SERIOUSLY AFFECT CONSUMER SAFETY. IT IS FOR THIS REASON THAT THE TASK SHOULD BE UNDERTAKEN BY A PROFESSIONALLY QUALIFIED PERSON WHO WILL CARRY IT OUT IN ACCORDANCE WITH THE TECHNICAL REGULATIONS IN FORCE.
  • Seite 7 The flexible tube shall be fitted in such a way that it cannot come into For models fitted with a safety tap (which cuts-off the flow of gas if the contact with a moveable part of the housing unit (e.g. a drawer) and flame is accidentally extinguished) the burners are ignited and does not pass through any space where it may become crushed/ described above, but care must be taken.
  • Seite 8 4. MAINTENANCE AND CLEANING 6. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT Before cleaning the hob, ensure the appliance has cooled down. This appliance is marked according to the European Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off directive 2012/19/EU on Waste Electrical and the electricity supply.
  • Seite 9 CONSEILS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement. •...
  • Seite 10 INSTALLATION La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur.
  • Seite 11 A: ½ Adaptateur Cylindrique mâle Pour les modèles équipés d'un robinet de sécurité par thermocouple B: ½ Obturation (qui coupe l'écoulement du gaz si la flamme est accidentellement C: ½ Adaptateur gaz Femelle conique-cylindrique ou cylindrique- éteint), les brûleurs sont allumés et décrit ci-dessus, mais il faut cylindrique.
  • Seite 12 Pour la cuisson des desserts, il est conseillé d'utiliser des récipients 5. ASSISTANCE TECHNIQUE fermés ou des récipients de four ou des moules de gâteaux. Dans des Avant d'appeler le Service d'Assistance Technique, vérifier les points récipients ouverts, la sauce sucrée pourrait débordée, donc le nettoyage de la plaque chauffante électrique serait plus difficile suivants: •...
  • Seite 13 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. • Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. • Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
  • Seite 14 1. POKYNY PRO INSTALATÉRA INSTALACE DOMÁCÍCH SPOTŘEBIČŮ MŮŽE BÝT SLOŽITÁ OPERACE, KTERÁ, POKUD NENÍ PROVEDENA SPRÁVNĚ, MŮŽE VÁŽNĚ OHROZIT BEZPEČNOST UŽIVATELE. Z TOHOTO DŮVODU POŽÁDEJTE O INSTALACI KVALIFIKOVANÉHO SERVISNÍHO TECHNIKA, KTERÝ INSTALACI PROVEDE PODLE PLATNÝCH PŘEDPISŮ. V PŘÍPADĚ NEOPRÁVNĚNÉ INSTALACE VÝROBCE NENESE ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA TECHNICKÉ ZÁVADY VÝROBKU, KTERÉ MOHOU VÉST KE POŠKOZENÍ...
  • Seite 15 2.3. ZMĚNA VARNÉ DESKY NA JINÝ DRUH PLYNU Ø pánev / pot Výkon G20/20 mbar G30/28-30 mbar Typ hořáku (cm) (kW) (Metan) (LPG) Pro úpravu varné desky na jiný typ plynu proveďte následující kroky: 95 I/h 73 g/h 12 - 18 Pomocný...
  • Seite 16 4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Před čištěním varné desky se ujistěte, zda dostatečně vychladla. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou Odpojte zástrčku od elektrické zásuvky nebo vypněte jistič. směrnicí 2012/19/EU o odpadu z elektrického a Čištění...
  • Seite 17 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden. • Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden. • Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
  • Seite 18 INSTALLATIONSANWEISUNG Die Installation eines Haushaltsgeräts kann unter Umständen eine komplexe Arbeit sein; wenn diese nicht korrekt ausgeführt wird, könnte es zu schweren Beeinträchtigungen der Sicherheit des Benutzers kommen. Das ist der Grund, warum sie von einem qualifizierten Fachmann unter Einhaltung der geltenden technischen Regeln durchgeführt werden soll. Falls diese Empfehlung nicht beachtet und die Installation des Gerätes durch eine nicht qualifizierte Person durchgeführt werden sollte, lehnt der Hersteller jede Verantwortung für eventuelle technische Fehler des Produktes ab, gleichviel, ob es zu Schäden an Personen oder Sachen führt.
  • Seite 19 Achtung: Nach der Montage überprüfen Sie die Verbindungen ALLGEMEINER HINWEIS auf ihre Dichtigkeit durch Beschmieren mit einfachem Um die Flamme optimal und energiesparend auszunutzen, benutzen Seifenwasser. Benutzen Sie hierzu niemals eine offene Flamme! Sie nur Töpfe und Pfannen, deren Durchmesser für den jeweiligen Versichern Sie sich außerdem, dass das biegsame Rohr nicht Brenner geeignet ist.
  • Seite 20 Das ist vor allem bei Kochgeschirr zu beachten, mit dem bei hohen jedoch in keiner Weise die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. Auf Temperaturen z.B. Braten zubereitet werden. Auch während des Wunsch sind entsprechende Ersatzteile erhältlich. Fragen Sie bitte bei beim Werkskundendienst nach. Kochens unter hohem Druck sollten Sie unserer Empfehlung folge leisten.
  • Seite 21 INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores. • Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por una persona adulta.
  • Seite 22 1. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR LA INSTALACIÓN DE UN ELECTRODOMÉSTICO PUEDE SER UNA OPERACIÓN QUE PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE A LA SEGURIDAD DEL USUARIO SI NO SE REALIZA ADECUADAMENTE. POR ELLO ES UNA TAREA QUE HA DE REALIZAR UNA PERSONA AUTORIZADA Y CUALIFICADA QUE PUEDA HACER LA INSTALACIÓN DE ACUERDO CON LA NORMATIVA TÉCNICA EN VIGOR.
  • Seite 23 En caso de recipientes más pequeños el quemador ha de regularse 2.3. ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DISTINTOS con el fin de que la llama no sobrepase la base de la cazuela o sartén. TIPOS DE GAS No es recomendable utilizar baterías con bases cóncavas o convexas.
  • Seite 24 4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6. PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Antes de limpiar la placa ésta tiene que estar fría. Desenchúfese o Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva (si está conectada directamente) desconéctese de la corriente. europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 25 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części. • Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym nadzorem. • Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
  • Seite 26 1. INSTRUKCJE DLA INSTALATORA INSTALACJA URZĄDZENIA DOMOWEGO MOŻE BYĆ SKOMPLIKOWANĄ OPERACJĄ, KTÓRA JEŻELI NIE BĘDZIE WYKONANA PRAWIDŁOWO, MOŻE POWAŻNIE ZAGROZIĆ BEZPIECZEŃSTWU UŻYTKOWNIKA. DLATEGO TEŻ, ZADANIE TO POWINNO BYĆ WYKONANE PRZEZ OSOBĘ O ODPOWIEDNICH KWALIFIKACJACH ORAZ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI. W PRZYPADKU ZIGNOROWANIA NINIEJSZEGO ZALECENIA I WYKONANIA INSTALACJI PRZEZ OSOBĘ...
  • Seite 27 UWAGA: UWAGA: sprawdzić szczelność połączeń przewodów rurowych Przed włączeniem płyty gazowej, należy upewnić się, że palniki i przy użyciu roztworu wody z mydłem. Nigdy nie należy do tego nakrywki palników są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. celu używać płomienia. Należy również upewnić się, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą...
  • Seite 28 Stosowność naczyń do gotowania należy sprawdzać pod kątem 5. OBSŁUGA SERWISOWA następujących kryteriów: Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należy upewnić się, Powinny być ciężkie. że: Powinny całkowicie pokrywać powierzchnię grzewczą. Mogą być • wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku; trochę większe ale nie mniejsze. •...
  • Seite 29 GÜVENLİK UYARILARI UYARI: Cihaz ve aparatları kullanım sırasında ısınır. Isınmış parçalara dokunmaktan kaçınınız. • 8 yaşın altındaki çocukları cihazdan uzakta tutmalı ve sürekli denetlemelisiniz. • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından ancak yetişkin bir bireyin denetiminde ve cihazın nasıl kullanılacağına dair verilen talimatların uygulanması...
  • Seite 30 1. KURULUM TALİMATLARI EVDE KULLANIMA YÖNELİK BİR CİHAZIN KURULUMU, DOĞRU ŞEKİLDE YAPILMAZSA MÜŞTERİNİN GÜVENLİĞİNİ CİDDİ BİÇİMDE ETKİLEYEBİLECEK KARMAŞIK BİR İŞLEM OLABİLİR. BU NEDENLE, BU İŞLEM MESLEKİ YETERLİLİĞE SAHİP BİR KİŞİ TARAFINDAN, YÜRÜRLÜKTEKİ TEKNİK MEVZUATA UYGUN OLARAK GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. BU ÖNERİNİN GÖZ ARDI EDİLMESİ VE KURULUMUN YETKİSİZ BİR KİŞİ...
  • Seite 31 2.4. MİNİMUM ALEVİN AYARLANMASI Zaman içerisinde, gaz vanaları açılıp kapatılırken sertleşirse, Ocak gözlerini yaktıktan sonra, kontrol düğmesini kısık ayara getirin yağlanmaları gerekir. ve sonra da düğmeyi yerinden çıkarın (hafifçe bastırmak suretiyle Bu işlem sadece ehliyetli Bakım Mühendisleri tarafından kolayca çıkarılabilir). yapılmalıdır.
  • Seite 32 4. BAKIM VE TEMİZLİK 6. ÇEVRENİN KORUNMASI Ocağı temizlemeden önce, cihazın soğutulmasını sağlayın. Fişini Bu cihaz, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar (AEEE) prizden çekin veya (direkt bağlıysa) güç kaynağını kapatın. hakkındaki 2012/19/EU Avrupa Birliği Yönergesine Cihazın temizlik ve bakımı gözetmen olmaksızın çocuklar tarafından uygun biçimde işaretlenmiştir.
  • Seite 33 şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
  • Seite 34 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Бытовой электроприбор и его открытые части во время работы могут нагреваться до высокой температуры. Соблюдайте осторожность, не дотрагивайтесь до них. • Дети моложе 8 лет не должны приближаться к бытовому прибору без постоянного надзора. • Данным бытовым электроприбором могут пользоваться дети старше 8 лет, а также люди с нарушенными...
  • Seite 35 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ УСТАНОВКИ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛОЖНОЙ РАБОТОЙ, НЕПРАВИЛЬНОЕ ВЫПОЛНЕНИЕ КОТОРОЙ МОЖЕТ ОТРИЦАТЕЛЬНО СКАЗАТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ. ПО ЭТОЙ ПРИЧИНЕ УСТАНОВКА БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННЫМИ СПЕЦИАЛИСТАМИ, КОТОРЫЕ ВЫПОЛНЯТ УСТАНОВКУ С СОБЛЮДЕНИЕМ ВСЕХ ДЕЙСТВУЮЩИХ ПРАВИЛ И НОРМ. В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ЭТО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ БУДЕТ ПРОИГНОРИРОВАНО, И УСТАНОВКА БУДЕТ ВЫПОЛНЕНА ЛИЦОМ, НЕ ИМЕЮЩИМ...
  • Seite 36 2.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЛИНИИ ГАЗОСНАБЖЕНИЯ 2.4. РЕГУЛИРОВКА МИНИМАЛЬНОГО ПЛАМЕНИ Данные инструкции предназначены для специалистов, имеющих После зажигания конфорки установите ручку регулятора высоты достаточную квалифик ацию для выполнения установки пламени в положение, соответствующее минимальному пламени, а оборудования в соответствии с требованиями национальных правил затем...
  • Seite 37 3.2. РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Запрещается использовать абразивные и коррозирующие ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ ПЛИТ чистящие средства, отбеливающие вещества, или кислоты. Не пользуйтесь для чистки эмалированных и лакированных Для выбора необходимой температуры нагрева электроплиты деталей, а также деталей из нержавеющей стали кислотами и поверните выключатель в соответствующее положение. При щелочами...
  • Seite 38 Декларация соответствия: Данное оборудование, детали которого вступают в контакт с пищей, отвечает требованиям Европейской директивы 89/109/ЕЕС. Этот электроприбор соответствует требованиям Европейских директив 2006/95/EC, 2004/108/EC и 2009/142/EC, и последующих поправок к ним. Производитель не несет ответственности за опечатки и неточности, которые могут встретиться в данной инструкции.
  • Seite 39 VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! • Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. • Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da razumejo tveganje, ki je s tem povezano.
  • Seite 40 1. VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV VGRADNJA IN PRIKLJUČITEV GOSPODINJSKEGA APARATA JE DOKAJ ZAPLETEN POSTOPEK, KI MORA BITI OPRAVLJEN BREZHIBNO, SICER OBSTAJA TVEGANJE ZA VARNOST UPORABNIKA. ZATO PRIPOROČAMO, DA DELO PREPUSTITE USTREZNO USPOSOBLJENIM STROKOVNJAKOM, KI BODO PRI TEM UPOŠTEVALI TUDI VSE VELJAVNE PREDPISE. PROIZVAJALEC NE PREVZEMA ODGOVORNOSTI ZA ŠKODO ALI POŠKODBE ZARADI NEPRAVILNE VGRADNJE IN PRIKLJUČITVE.
  • Seite 41 2.3. PRILAGAJANJE KUHALNE PLOŠČE Če uporabite manjšo posodo, zmanjšajte plamen, tako da ne sega ZA DRUGO VRSTO PLINA izpod dna posode. Ne uporabljajte posodo s konkavnim ali konveksnim dnom. Kuhalno ploščo prilagodite za drugo vrsto plina na naslednji način: • odstranite mreže za posodo in gorilnike OPOZORILO: Če plamen slučajno ugasne, obrnite gumb v •...
  • Seite 42 4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 6. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Pred čiščenjem počakajte, da se vsi deli ohladijo. Potegnite vtikač iz Ta naprava je označena v skladu z določili Evropske vtičnice ali odvijte varovalko, da izključite kuhalno ploščo iz direktive 2012/17/EU o odpadni električni in električnega omrežja.
  • Seite 43 INDICAZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde. • I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente supervisionati. • L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
  • Seite 44 1. ISTRUZIONI PER L'INSTALLATORE INSTALLARE UN ELETTRODOMESTICO PUÒ ESSERE UN'OPERAZIONE COMPLICATA CHE, SE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE, PUÒ COMPROMETTERE SERIAMENTE LA SICUREZZA DELL'UTENTE. È PER QUESTA RAGIONE CHE L'OPERAZIONE DEV'ESSERE CONDOTTA DA PERSONALE PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO CHE TENGA PRESENTE LE NORME VIGENTI. NEL CASO IN CUI QUESTO AVVISO VENGA IGNORATO E L'INSTALLAZIONE VENGA ESEGUITA DA PERSONALE NON QUALIFICATO, IL PRODUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ...
  • Seite 45 IMPORTANTE: eseguire un ultimo controllo con una soluzione a Per contenitori più piccoli il bruciatore gas può essere regolato in base di sapone per controllare che le tubature non perdano. Non modo che la fiamma non superi la pase della pentola. Recipienti con usare mai una fiamma.
  • Seite 46 4. MANUTENZIONE E PULIZIA 6. RISPETTO DELL'AMBIENTE Prima di pulire il piano cottura, assicurarsi che l'apparecchio si sia Questo apparecchio è contrassegnato in conformità raffreddato. a l l a D i re tti va e u r o p e a 2 0 1 2 /1 9 /EU s u l l e La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
  • Seite 47 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. • Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto.
  • Seite 48 1. INSTRUÇÕES PARA O INSTALADOR A INSTALAÇÃO DE ELECTRODOMÉSTICOS PODE SER UMA OPERAÇÃO COMPLICADA QUE, SE NÃO FOR EFECTUADA CORRECTAMENTE, PODE AFECTAR SERIAMENTE A SEGURANÇA DO CONSUMIDOR. POR ESTA RAZÃO, ESTA TAREFA DEVE SER EXECUTADA POR UMA PESSOA QUALIFICADA PROFISSIONALMENTE, QUE A FARÁ DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS TÉCNICOS EM VIGOR.
  • Seite 49 3) Ligue o encaixe C na alimentação de gás utilizando um tubo entanto, deve manter o botão de comando premido durante cerca de rígido de cobre ou um tubo de aço flexível. 5 a 6 segundos depois de o queimador estar aceso. IMPORTANTE: faça uma verificação final de fugas nas ligações ATENÇÃO: dos tubos utilizando uma saponária.
  • Seite 50 Isto é importante sobretudo para panelas que são usadas para assar 5. ANTES DE CHAMAR A ASSISTÊNCIA TÉCNICA a temperaturas altas e cozer sob pressão. Não deixe a zona de cozedura abandonada quando não há uma Antes de solicitar a comparência de um técnico do Serviço de panela ou uma panela vazia sobre o mesmo.
  • Seite 51 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS: A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felmelegszenek. A fűtőelemeket nem szabad megérinteni. • A 8 évnél fiatalabb gyerekeket – folyamatos felügyelet hiányában – távol kell tartani a készüléktől. • A készüléket csak akkor használhatják 8 éven felüli gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Seite 52 1. UTASÍTÁSOK A TELEPÍTŐ SZÁMÁRA A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK TELEPÍTÉSE BONYOLULT MŰVELET LEHET, AMELYNEK HELYTELEN ELVÉGZÉSE KOMOLYAN VESZÉLYEZTETHETI A FOGYASZTÓK BIZTONSÁGÁT. EZÉRT FONTOS AZ, HOGY EZT A FELADATOT SZAKKÉPZETT SZEMÉLY VÁLLALJA, AKI A MUNKÁT A HATÁLYOS MŰSZAKI ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN VÉGZI EL. HA EZT A TANÁCSOT FIGYELMEN KÍVÜL HAGYJÁK ÉS A TELEPÍTÉST SZAKKÉPZETLEN SZEMÉLY VÉGZI EL, A GYÁRTÓ...
  • Seite 53 A kisebb edények esetében a gázégőt úgy kell beszabályozni, hogy a 2.3. A TŰZHELYLAP ÁTÁLLÍTÁSA KÜLÖNBÖZŐ láng ne nyúljon túl az edény alaplapján. Kerülje a homorú és a GÁZTÍPUSOKHOZ domború fenekű edények használatát. A tűzhelylap különböző gáztípusokhoz történő átállításához végezze FIGYELMEZTETÉS: Ha a láng véletlenül elalszik, fordítsa a el a következőket: gombot kikapcsolt helyzetbe, és legalább 1 percig ne...
  • Seite 54 4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 6. KÖRNYEZETVÉDELEM A tűzhelylap tisztítása előtt hagyja a készüléket lehűlni. Húzza ki a A készülék jelölése az elektromos és elektronikus dugót a csatlakozóaljzatból, vagy közvetlen csatlakoztatás esetén berendezések hulladékairól kapcsolja ki az áramellátást. (WEEE) szóló uniós irányelv (2012/19/EU) előírásainak megfelelően történt.
  • Seite 55 INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA AVERTIZARE: Aparatul şi părţile accesibile devin fierbinţi în timpul utilizării. Aveţi grijă să nu atingeţi elementele fierbiniţi. • Nu permiteţi copiilor mai mici de 8 ani să stea în preajma aparatului, fără supravegherea adulţilor. • Nu permiteţi copiilor şi persoanelor cu capabilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu cunosc modul de utilizare al aparatului să...
  • Seite 56 1. INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTALAREA UNUI APARAT ELECTROCASNIC REPREZINTĂ O OPERAŢIUNE COMPLICATĂ CARE, DACĂ NU ESTE CORECT REALIZATĂ, POATE AVEA CONSECINŢE NEPLĂCUTE ASUPRA SIGURANŢEI UTILIZATORULUI. DE ACEEA, INSTALAREA TREBUIE REALIZATĂ NUMAI DE CĂTRE O PERSOANĂ CALIFICATĂ ÎN ACEST SENS, CARE SĂ RESPECTE REGLEMENTĂRILE ÎN VIGOARE PRIVIND INSTALAREA.
  • Seite 57 Pentru recipientele mai mici va trebui să reglaţi intensitatea flăcării, 2.3 ADAPTAREA PLITEI LA DIVERSE TIPURI astfel încât aceasta să nu depăşească baza recipientului. Nu utilizaţi DE GAZ recipiente cu bază concavă sau convexă. Pentru a adapta funcţionarea plitei la diverse tipuri de gaz, procedaţi AVERTIZARE: Dacă...
  • Seite 58 2004/108/CE, precum şi cu amendamentele ulterioare. Opriţi imediat funcţionarea aparatului şi luaţi legătura cu un centru de service autorizat. NU ÎNCERCAŢI SĂ REPARAŢI Importator: CANDY HOOVER ROMANIA SRL DUMNEAVOASTRĂ APARATUL! Calea Victoriei, 155, bl.D1, sc.7, et.4, sector 1, Bucuresti Tel/Fax: 021 318 32 97; 021 318 32 98...
  • Seite 59 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de niet aanraakt. verwarmde elementen • Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat laten mits onder toezicht. continu • Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat.
  • Seite 60 1. RICHTLIJNEN VOOR DE INSTALLATEUR HET INSTALLEREN VAN EEN HUISHOUDELIJK APPARAAT IS EEN COMPLEXE OPERATIE DIE, INDIEN HET NIET CORRECT WORDEN UITGEVOERD, ERNSTIGE GEVOLGEN KAN HEBBEN VOOR DE VEILIGHEID VAN DE CONSUMENT. HET IS OM DEZE REDEN DAT DE TAAK MOET WORDEN UITGEVOERD DOOR EEN GEKWALIFICEERDE PERSOON DIE DIT TOT UITVOERING ZAL BRENGEN IN OVEREENSTEMMING MET DE TECHNISCHE VOORSCHRIFTEN DIE VAN KRACHT ZIJN.
  • Seite 61 Daarna zal de vlam blijven branden. 2.3. AANPASSEN AAN VERSCHILLENDE LET OP: Voordat de kookplaat wordt gebruikt dient u er zeker van GASSOORTEN te zijn dat de branders en branderdeksels op een correcte wijze zijn geplaatst. Om de kookplaat aan een andere gassoort aan te passen, dient u de Voor optimaal gebruik van de branders raden wij u aan pannen volgende handelingen uit te voeren.
  • Seite 62 4. ONDERHOUD EN REINIGEN beschermlaag te laten die krassen en slijtage voorkomt. Zorg ervoor dat het oppervlak schoon is voordat u de kookplaat opnieuw gebruikt. Voordat u gaat demonteren of schoonmaken dient u de stroomvoorziening af te sluiten door de stekker uit het stopcontact te Om sporen van water en kalksteen te verwijderen, wacht tot de plaat is afgekoeld en gebruik een paar druppels witte azijn of citroensap.
  • Seite 63 HOBS GAS TYPE II2HS3B/P II2ELS3B/P Gaz tipusa Rodzaj gazu/Type de gaz/Gassoort/Gasart Cisnienie gazu/Pression gaz/Gasdruck Gaz nyomasa 25 mbar 20 mbar P (Kw) P (Kw) Max (kW) Min (kW) Max (kW) Min (kW) Ø mm Ø mm 1.00 0.60 0.83 1.00 0.60 0.83 1.70...
  • Seite 64 CY, CZ, GB, GR, IE, IT, PT, SI, ES, CH,TR BG, HR, DK, EE, FI, LV, LT, NO, RO, SK, SE II 2H3+ II 2H3B/P Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type/Gaz Tipi Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς...
  • Seite 65 FR, BE AT, CH II 2E+3+ II2H 3B/P Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/ Tipo di gas/Gas type/Gassoort/Gasart/Type de gaz Type de gaz/Tipo de gás/Tύттоς αερіоυ/Gaz type Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ Pressione gas/Gas pressure/Pression gaz/ 20 mbar Gasdruck/Presion gas Gasdruck/Presion gas/Πίεση του αερίου/ 20 mbar Pressão gás/Tlak gasa/Tlak plina/Ciśnienie gazu/ Gáz nyomása...
  • Seite 66 GB - IE The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.