Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
5....-05-BS 1235
17.10.2003
11:41 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Bodenstaubsauger
Stofzuiger • Aspirateur-traîneau
Aspiradora • Aspirador
Aspirapolvere a carrello • Gulvstøvsuger
Floor-type vacuum cleaner • Odkurzacz
Porszívó • Vysavač koberců
Пылесос
BS 1235

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic BS 1235

  • Seite 1 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Bodenstaubsauger Stofzuiger •...
  • Seite 2 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 2 Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Содержание Übersicht Bedienelemente ......Seite Bedienungsanleitung .
  • Seite 3 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 3 13 14 Übersicht der Bedienelemente Kabel 10 Schlauchanschluss Ein/Aus-Schalter 11 Saugschlauch Saugleistungsregler 12 Parkhilfe Tragegriff 13 Teleskop-Saugrohr Taste zur Kabelaufwicklung 14 Taste Teleskop-Saugrohr Zubehörfach 15 Bodendüse Anzeige für Staubbeutelwechsel 16 Netzeingangsleuchte Staubbeutelfach Taste zum Öffnen des Zubehör:...
  • Seite 4 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 5 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 5 lich am Saugschlauch. 3. Halten Sie die Knöpfe gedrückt und ziehen Sie dann den Schlauch heraus. Benutzen des Gerätes 1. Montieren Sie die Bodendüse (15) bzw. das Zubehör. 2. Wickeln Sie die benötigte Kabellänge (1) ab.
  • Seite 6 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 6 Aufwickelvorrichtung für Netzkabel: Bitte ziehen Sie das Netzkabel (1) max. bis zur gelben Markierung. Ziehen Sie das Kabel auf keinen Fall bis zur roten Markierung, da die Kabelaufwicklung Schaden nehmen kann. Solche Schäden fallen nicht in den Garantieanspruch.
  • Seite 7 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 7 Alternativ zum Clatronic Produkt SSB 101 können Sie auch den Melitta Staubbeutel Swirl Y93 oder Y95 verwenden. Reinigung und Aufbewahrung Reinigung: • Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose! •...
  • Seite 8 0 21 52 / 20 06 – 888 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: hotline@clatronic.de Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Seite 9 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 9 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Seite 10 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 10 Indicatie vulgraad van de stofzak 13 Telescoop-zuigstang Stofvak 14 Toets telescoop-zuigstang Toets voor het openen van het 15 Vloermondstuk stofvak 16 Power-lampje 10 Slangaansluiting 11 Zuigslang Toebehoren: 12 Parkeerhulp Voegenmondstuk, Kussenmondstuk Ingebruikname 1. Steek de verbindingskop van de zuigslang (11) in de slangaansluiting (10) tot- dat deze mechanisch inklikt.
  • Seite 11 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 11 Zuigkrachtregelaar (3): Geringe zuigkracht: voor gordijnen en gevoelige stoffen Gemiddelde zuigkracht: voor hoogpolige tapijten en textiele vloerbedekkingen Hoge zuigkracht: voor robuuste tapijten en men vloerbedekking in Telescoop-zuigstang (13): De in de hoogte instelbare zuigstang maakt een individuele aanpassing aan uw lichaamslengte mogelijk.
  • Seite 12 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 12 Uitlaatfilter Uw apparaat beschikt tevens over een uitlaatfilter. Deze filter bevindt zich aan het achterste gedeelte van uw apparaat achter een luchtrooster. Open het ventilatieroo- ster door de knop boven het ventilatierooster in te drukken. Trek daarna het filter naar voor uit.
  • Seite 13 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 13 *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv.
  • Seite 14 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 14 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 15 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 15 Liste des différents éléments de commande Câble 11 Tuyau d’aspiration Bouton Marche / Arrêt 12 Position parking Variateur de puissance d’aspiration 13 Tube d’aspirateur télescopique Poignée 14 Bouton de tube d’aspirateur Bouton de rangement du câble télescopique...
  • Seite 16 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 16 Tapis: rabattez le levier situé du côté opposé. Pour libérer les accessoires: Dévissez-les doucement les uns des autres. Variateur de puissance d’aspiration (3): Faible puissance: pour rideaux, tissus fragiles. Puissance moyenne: pour tapis à poil long et revêtements de sol textiles...
  • Seite 17 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 17 Filtre: Cet appareil est équipé de deux filtres. Filtre de protection du moteur (filtre d’aspiration): Le filtre d’aspiration se trouve au niveau du sac à poussière. Ouvrez le couvercle du compartiment à sac à poussière avec le bouton (9). Le filrte se trouve à la verti- cale au fond du compartiment à...
  • Seite 18 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 18 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons. Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa- reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au...
  • Seite 19 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 19 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 20 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 20 Vista general de los elementos de mando Cable 10 Conexión de la manguera Conectador / desconectador 11 Manguera aspirante Regulador de poder de aspiración 12 Ayuda para estacionar el aspirador Asa de transporte de suelo Tecla para el enrollamiento de cable 13 Tubo de aspiración telescópico...
  • Seite 21 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 21 Soltar las piezas sobrepuestas: Separelas girando levemente. Regulador de poder de aspiración (3): Poder de aspiración bajo: Para cortinas, telas delicadas. Poder de aspiración medio: Para moquetas de terciopelo con pelo alto o suelos de textil.
  • Seite 22 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 22 Filtro: Su aparato dispone de dos filtros. Filtro protector del motor (filtro de entrada): El filtro de entrada se encuentra en el compartimiento de la bolsa de aspirador. Abra con la tecla (9) la tapadera del compartimiento de la bolsa de llenado. El filtro está...
  • Seite 23 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 23 Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación.
  • Seite 24 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 24 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Seite 25 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 25 Elementos do aparelho 11 Tubo flexível Interruptor 12 Dispositivo para estacionamento Regulador da potência de aspiração 13 Tubo de aspiração telescópico Punho para transporte 14 Tecla do tubo de aspiração Botão para enrolamento do fio telescópico...
  • Seite 26 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 26 Carpetes e alcatifas: Carregue na alavanca que fica em frente da mencio- nada acima. Soltar as peças: Puxe-as, girando-as ligeiramente. Regulador da potência de aspiração (3): Potência de aspiração baixa: para cortinas, tecidos delicados.
  • Seite 27 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 27 Filtros: o aspirador dispõe de dois filtros. Filtro para protecção do motor (filtro de admissão): O filtro de admissão encontra-se no compartimento do saco. Abra a tampa do com- partimento do saco com a tecla (9). O filtro encontra-se em posição vertical na parte traseira do compartimento do saco.
  • Seite 28 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 28 Garantia O aparelho vendido pela nossa empresa tem uma garantia de 24 meses a partir da data da compra (talão). Durante o período de garantia, procederemos à remoção grátis - por reparação, ou, segundo a nossa decisão, por substituição - das deficiências do aparelho ou dos acessórios*) que provenham de erros de material ou de fabricação.
  • Seite 29 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 29 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 30 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 30 Schema degli elementi di comando Cavo 10 Collegamento del tubo flessibile Interruttore ON/OFF 11 Tubo flessibile di aspirazione Regolatore della potenza 12 Scocca portaccessori di aspirazione 13 Tubo di aspirazione a telescopio Impugnatura...
  • Seite 31 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 31 Spazzola pavimenti (15): per la pulizia di tappeti o superfici lisce. Pavimenti lisci: Premere con il piede la leva con il simbolo della spazzola. Le spazzole sono così visibili. Tappeti: Premere la leva opposta.
  • Seite 32 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 32 Sostituzione del sacchetto di spolvero: Staccare la spina dalla presa di rete. Aprire con il tasto (9) il coperchio del vano sacchetto (fino al punto di arresto meccanico). Estrarre il supporto del sacchetto e tirare il sacchetto di spolvero in modo da staccarlo dal relativo supporto.
  • Seite 33 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 33 Garanzia Per l’apparecchio da noi messo in commercio ci assumiamo una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto (scontrino). Durante la garanzia noi ci impegniamo ad eliminare gratuitamente i guasti dell’ap- parecchio o degli accessori*), dovuti a difetti di materiale o di fabbricazione, riparan- doli o, a nostra discrezione, sostituendoli.
  • Seite 34 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 34 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Seite 35 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 35 Knapp til åpning av rommet 14 Knapp for teleskoprør til støvsugerposen 15 Gulvmunnstykke 10 Slangetilkobling 16 Strøminngangslampe 11 Slange 12 Parkeringshjelp Tilbehør: 13 Teleskoprør Fugemunnstykke, Tekstilunnstykke Ta i bruk apparatet 1. Stikk forbindelseshodet på slangen (11) inn i slangetilkoblingen (10). Den skal gå...
  • Seite 36 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 36 Teleskoprør (13): Røret kan justeres i høyden og dermed tilpasses individuelt til din kroppshøyde. Løsne sammenkoblingen ved å trykke knappen (14) ned. Skyv teleskoprøret til ønsket lengde. For å låse det drar du i røret til du kan høre tydelig at det går i lås.
  • Seite 37 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 37 Rengjøring og oppbevaring Rengjøring: • Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring! • Rengjør kassen med en tørr klut. Oppbevaring: • La apparatet kjøles helt ned. • Rengjør kassen med en tørr klut.
  • Seite 38 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 38 Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghande- len eller reparasjonsservice mot betaling.
  • Seite 39 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 39 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Seite 40 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 40 12 Parking assistance 16 Mains control lamp 13 Telescopic suction tube 14 Telescopic suction tube button Accessories: 15 Floor nozzle Crevice nozzle, Upholstery nozzle Start-up 1. Insert the connection head of the suction hose (11) into the hose connection (10) until its locks in place.
  • Seite 41 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 41 Telescopic Suction Tube (13): As the length of the suction tube can be adjusted it can be adapted to your own personal height. Unlock the coupling by pressing the button (14) downwards. Then move the telescopic suction tube to the desired height.
  • Seite 42 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 42 Cleaning and storage Cleaning • Pull the plug out of the socket before cleaning! • Clean the casing with a dry cloth. Storage • Let the iron cool down completely. • Wind the cable completely.
  • Seite 43 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 43 After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
  • Seite 44 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 44 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Seite 45 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 45 • Podczas pracy odkurzacza proszę trzymać włosy, ubranie i części ciała z daleka od końcówki! • Proszę trzymać odkurzacz z daleka od źródeł ciepła takich jak promienniki, piece itd.! Zestawienie elementów obsługi 1 Kabel 10 Przyłączenie węża...
  • Seite 46 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 46 Końcówki odkurzacza: Dysza do fug: do odkurzania w kątach i szczelinach Dysza do mebli tapicerowanych: do czyszczenia mebli tapicerowanych, zasłon itp. Dysza podłogowa (15): do czyszczenia dywanów i powierzchni gładkich Gładkie podłogi: Proszę wcisnąć stopą w dół...
  • Seite 47 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 47 Wskaźnik wymiany worka kurzowego (7): Wąż ssący proszę trzymać w powietrzu nie odkurzając nim. Gdy wskaźnik napełnienia worka do kurzu świeci się, oznacza to, że worek jest pełny. Proszę go wymienić na nowy.
  • Seite 48 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 48 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa- nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek- tromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
  • Seite 49 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 49 Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej.
  • Seite 50 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 50 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Seite 51 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 51 Ovládací prvky 1 Kabel 10 Připojení hadice 2 Vypínač Zapnuto/Vypnuto (Ein/Aus) 11 Sací hadice 3 Regulátor sacího výkonu 12 Parkovací pomůcka 4 Transportní rukojeť 13 Teleskopická sací trubka 5 Tlačítko pro navíjení přívodního 14 Tlačítko teleskopické...
  • Seite 52 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 52 Uvolnění nástavců: Za lehkého otáčení je rozpojte. Regulátor sacího výkonu (3): Nízký sací výkon: pro záclony, citlivé materiály. Střední sací výkon: pro velurové koberce a textilní podlahové krytiny- Vysoký sací výkon: pro robustní koberce a podlahy.
  • Seite 53 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 53 části tělesa.Vytáhněte filtr směrem nahoru. Ochranný filtr motoru vyčistěte po kazdé 10. výměně pytlíku na prach. V případě potřeby jej můzete vyčistit v teplé vodě, bez přísad. Filtr vlozte zpět jen tehdy, kdyz je uz zcela suchý! Filtr odpadního vzduchu:...
  • Seite 54 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 54 *) Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. V takovém případě se obraťte na naši Hotline! Prasklé skleněné resp. plastové díly zásadně podléhají povinnosti úhrady! Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení...
  • Seite 55 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 55 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Seite 56 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 56 A kezelőelemek áttekintése 1 Kábel 10 Tömlőcsatlakozó 2 Be-/kikapcsológomb 11 Szívótömlő 3 Szívóteljesítmény-szabályzó 12 Leállító támasz 4 Hordozófül 13 Teleszkópos szívócső 5 Kábelfelcsévélő gomb A teleszkópos szívócső gombja 6 Tartozékfiók 15 Padlószívó fej 7 Porzsáktelítettség-kijelző...
  • Seite 57 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 57 A fejek kioldása: Enyhén elfordítva húzza ki őket! Szívóteljesítmény-szabályozó (3): Kis szívóteljesítmény: függönyökhöz, érzékeny anyagokhoz Közepes szívóteljesítmény: erősen bolyhos velúrszőnyegekhez és szőnyegpadlóhoz Nagy szívóteljesítmény: masszív szőnyegekhez és padlóhoz. Teleszkópos szívócső (13): Az állítható hosszúságú szívócső lehetővé teszi, hogy egyedileg hozzá lehessen igazítani készülékhasználó...
  • Seite 58 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 58 ben. Felfelé húzza ki a szűrőt! Tisztítsa meg kb. minden 10. porzsákcsere után! Ha szükséges, kimoshatja meleg vízben, adalékanyag nélkül. Csak akkor hely- ezze vissza, amikor már teljesen megszáradt! Kibocsátófilter: A porszívónak van még egy kibocsátófiltere is. Ez a filter a készülék hátsó rés- zében, a szellőzőrács mögött található.
  • Seite 59 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 59 *) A tartozékok a jogszabályban előírt szavatossági kötelezettség (6 hónap) hatálya alá tartoznak, és nem vezetnek az egész készülék díjtalan cseréjére. Ilyen esetben ne a készüléket küldje be, ill. rendelje meg, hanem vevőszolgálatunkkal egyeztetve csak a hibás tartozékot! Az üvegtörés okozta hibák mindig térítéskötelesek!
  • Seite 60 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 60 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Seite 61 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 61 Перечень деталей прибора 1 Сетевой шнур 11 Пылесосный шланг 2 Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ 12 Механизм крепления 3 Регулятор мощности пылесосной трубы 4 Ручка для переноски 13 Телескопическая пылесосная 5 Кнопка механизма сматывания труба сетевого шнура...
  • Seite 62 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 62 Щетка для мягкой мебели: для удаления пыли с мягкой мебели, занавесей и тд. Щетка для полов (15): для удаления пыли с ковров и гладких поверхностей. Гладки полы: : нажмит но"ой на рычажок с...
  • Seite 63 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 63 Индикатор смены мешка-пылесборника (7): Подымите пылесосную трубу в воздух. Если индикатор смены мешка- пылесборника светится, то он полон. Пожалуйста смените его. Смена мешка-пылесборника: Выньте сетевую вилку из розетки. Откройте при помощи кнопки (9) крышку...
  • Seite 64 5..-05-BS 1235 17.10.2003 11:41 Uhr Seite 64 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
  • Seite 65 CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de...