Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
FRY TOP
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
GRILLPLATTEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes!
FRY TOP
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general information before installing and commissioning this appliance!
FRY TOPS
INSTRUCTIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pendant toute la durée du produit.
Lisez les instructions avant d'installer et d'utiliser l'équipement
FRYTOP
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
Lea las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo!
BAK- GRILLPLATEN
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van het
apparaat.
Lees de instructies voor installatie en gebruik van de apparatuur!
ISTRUZIONI ORIGINALI
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Translation of the original instructions - Traduction du instructions originales
Traducción de las instrucciones originales - Vertaling van de originele instructies
ALI Group S.r.l.
Via Del Boscon, 424
I-32100 Belluno (BL)
S.700-900
IT – CH
DE – AT – IT
BE – LU – CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
CH
ES
NL – BE
CR0846851
DOC.NO
001
1822
EDITION

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AfG Berlin 700 Serie

  • Seite 1 S.700-900 FRY TOP IT – CH ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! GRILLPLATTEN DE – AT – IT BE –...
  • Seite 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 70FT/G4..
  • Seite 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 70FT/E4..
  • Seite 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 70FTTF/GE8..
  • Seite 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 90FT/G4..
  • Seite 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 90FT/E4..
  • Seite 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm 90FT/G8..
  • Seite 9 UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL - UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN - UNIÃO DE APARELHOS Serie - Series - Série 700/900...
  • Seite 10 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Seite 11 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS Ugelli e regolazioni - Düsen und Einstellungen - Nozzles and settings Buses et les paramètres - Boquillas y los ajustes - Nozzles en instellingen S.700 S.900 Paese - Land...
  • Seite 12 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk 70FT…...
  • Seite 13 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk 70FTT…...
  • Seite 14 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 15 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 16 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 17 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 18 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 19 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 20 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 21 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 22 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 23 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Seite 24: Inhaltsverzeichnis

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................23 RISCHI RESIDUI ..................................24 INFORMAZIONI GENERALI ..............................25 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 25 AVVERTENZE GENERALI ............................25 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 25 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 25 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................25 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 26 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Seite 25: Dispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Seite 26: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Seite 27: Informazioni Generali

    • Per l'assistenza rivolgersi solo a centri tec- INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- nici autorizzati dal costruttore ed esigere li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di l'uso di ricambi originali. questo manuale. Le informazioni specifiche per ciascuno degli •...
  • Seite 28: Avvertenze Per La Pulizia

    • Non ostruire i fori di aerazione e di scarico presenti sulla ap- • Non disperderla nell'ambiente. parecchiatura. • Renderla inutilizzabile prima dello smaltimento. • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. RISCHI DOVUTI AL RUMORE AVVERTENZE PER LA PULIZIA • Nelle emissioni di rumore aereo, il livello di pressione sonora ponderato A è...
  • Seite 29: Sistema Per Lo Scarico Dei Fumi

    COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA • L’apparecchiatura da banco con peso minore di 40kg, se in- stallata singolarmente, deve essere fissata con gli appositi Verificare se l'apparecchiatura è predisposta per funzionare piedini flangiati. alla tensione e frequenza con cui sarà alimentata. Controllare quanto riportato nella targa dati dell'apparecchiatura.
  • Seite 30: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    COLLEGAMENTO AGLI SCARICHI DELL'ACQUA • Smontare l' ugello UM e sostituirlo con quello indicato in ta- bella T1. I condotti di scarico devono essere realizzati con materiali resi- • Riavvitare a fondo l' ugello UM. stenti alla temperatura di 100 °C.Il fondo della apparecchiatura •...
  • Seite 31: Uso Del Fry-Top Gas Con Rubinetto

    d'uso. Ogni altro uso è considerato impro- • La piastra non deve essere utilizzata per scaldare pentole o tegami. prio. • Vuotare anche piu' volte al giorno il cassetto di raccolta dei • Evitare di far funzionare a vuoto, per lun- grassi.
  • Seite 32: Uso Del Fry-Top Elettrico

    • Eseguire con grande attenzione la manovra di estrazione del 280 Temperatura massima cassetto. PERICOLO di entrare in contatto con olio caldo. Accensione ACCENSIONE E SPEGNIMENTO BRUCIATORI • Ruotare la manopola del termostato nella posizione corri- La manopola di comando della valvola termostatica ha le se- spondente alla temperatura di cottura prescelta.
  • Seite 33: Istruzioni Per La Pulizia

    ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE • Passare su tutte le superfici in acciaio inox un panno appe- na imbevuto di olio di vaselina in modo da stendere un velo protettivo. AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE • Lasciare aperti i coperchi. Il costruttore dell'apparecchiatura non può essere consi- •...
  • Seite 34: Risoluzione Malfunzionamenti

    15 RISOLUZIONE MALFUNZIONAMENTI FRY-TOP ELETTRICO L' apparecchiatura non riscalda. FRY-TOP GAS CON RUBINETTO Possibili cause: Il bruciatore pilota non si accende • Il termostato di regolazione della temperatura e' guasto. Possibili cause: • Le resistenze sono guaste. • Il termostato di sicurezza e' intervenuto. •...
  • Seite 35: Fry-Top Elettrico

    Sostituzione del bruciatore, del pilota, della termocoppia, FRY-TOP GAS CON VALVOLA dell’ accenditore piezoelettrico e della candelina di accen- • Valvola gas sione. • Bruciatore principale • Smontare il pannello comandi. • Bruciatore pilota • Smontare e sostituire il componente. •...
  • Seite 37 PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ........................2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................4 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ELEKTRO- UND GAS-GRIDDLEPLATTEN MIT VENTIL ......................
  • Seite 38: Persönlichen Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Seite 39: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Seite 40: Allgemeine Informationen

    • Fordern Sie Kundendienstleistungen nur ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die bei den vom Hersteller autorisierten Ser- sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. vicecentern an und verlangen Sie Origina- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- lersatzteile.
  • Seite 41: Reinigungshinweise

    • Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen Belüftungsschlitze • Es darf nicht in die Umwelt gelangen. und Auslassöffnungen nicht. • Vor der Entsorgung unbrauchbar machen. • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Geräte- RISIKEN DURCH LÄRM teilen vor. • In Bezug auf die Luftschallemission liegt der A-bewertete REINIGUNGSHINWEISE Schalldruckpegel unter 70 dB(A).
  • Seite 42: Wrasenabzugssystem

    ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ • Nivellieren Sie das Gerät mithilfe der höhenverstellbaren Füße Prüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Geräts mit der • Wenn das Tischgerät mit Gewicht unter 40 kg einzeln instal- Netzspannung übereinstimmen. Kontrollieren Sie dazu das liert wird, muss es mit den geflanschten Stellfüßen befestigt Typenschild des Gerätes.
  • Seite 43: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    ANSCHLUSS AN DIE WASSERABFLÜSSE • Bauen Sie die Düse UM aus und ersetzen Sie sie durch die mit der in Tabelle T1 angegebenen Düse. Die Abflussleitungen müssen aus bis zu 100 °C hitzebestän- • Die Düse UM wieder fest verschrauben. digen Materialien gefertigt sein.
  • Seite 44: Gebrauch Der Gas-Griddleplatte Mit Hahn

    • Das Gerät dient zum Garen von Lebensmit- GEBRAUCH DER GAS-GRIDDLEPLATTE MIT HAHN teln gemäß den Gebrauchshinweisen. Je- BEDIENUNGSHINWEISE der davon abweichende Gebrauch gilt als • Das Gerät ist zum direkten Garen von Lebensmitteln auf der zweckwidrig. Platte bestimmt (Steaks, Hamburger, Fisch, Gemüse usw.). •...
  • Seite 45: Gebrauch Der Elektro-Griddleplatte

    • Das Gerät verfügt über einen von Hand rückstellbaren Si- • Gehen Sie besonders beim Herausziehen der Schublade cherheitsthermostat, der die Beheizung unterbricht, wenn die vorsichtig vor. Es besteht die GEFAHR, mit heißem Öl in Betriebstemperatur die zulässige Höchsttemperatur übersch- Berührung zu kommen.
  • Seite 46: Stillstandzeiten

    Ausschalten • Verwenden Sie keine chlorhaltigen Produkte. • Verwenden Sie keine spitzen Gegenstände, die Kratzer oder • Drehen Sie den Thermostatknebel auf “0”. Schäden an den Oberflächen verursachen könnten. • Drehen Sie den Knebel des Wahlschalters auf “0”. ÖLAUFFANGWANNEN 14 STILLSTANDZEITEN Reinigen Sie die Flächen, von Fett, Öl, Speiseresten usw.
  • Seite 47: Abhilfe Bei Betriebsstörungen

    ELEKTROGERÄTE Der Hauptbrenner schaltet sich (auch bei eingeschaltetem Zündbrenner) nicht ein Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitun- gen und -hinweisen im Kapitel „GEBRAUCHSANLEITUNGEN“ Mögliche Ursachen: in Betrieb und kontrollieren Sie: • Unzureichender Gasversorgungsdruck. • die Stromwerte jeder Phase. • Die Leitung oder die Düse ist verstopft. •...
  • Seite 48: Gas-Griddleplatte Mit Ventil

    GAS-GRIDDLEPLATTE MIT VENTIL 18 HAUPTKOMPONENTEN Ersatz des Gasventils und des Sicherheitsthermostats GAS-GRIDDLEPLATTE MIT HAHN • Bedienfeld entfernen. • Gashahn • Entnehmen Sie die Kugel aus ihrer Aufnahme am Platten- • Hauptbrenner boden. • Zündbrenner • Das Teil ausbauen und ersetzen. •...
  • Seite 49 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISK ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Seite 50: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Seite 51: Residual Risk

    RESIDUAL RISK There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Seite 52: General Information

    • The appliance is designed for professional GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the use and must be operated by trained per- manual must be familiar with. Specific information for individual sonnel. users of the manual is provided in subsequent chapters (" IN- •...
  • Seite 53: Safety And Control Devices

    3 SAFETY AND CONTROL DEVICES • Do not obstruct any air vents or drains present on the ap- pliance. • Do not tamper with appliance components. ELECTRIC AND GAS FRY-TOPS WITH VALVE 6 REFERENCE STANDARDS AND LAWS SAFETY THERMOSTAT Install the appliance in compliance with current safety regula- The manufacturer will not be liable for any damage or in- tions.
  • Seite 54: Connections

    APPLIANCE TYPE "B21" Connect the metal structure of the appliance to the equipoten- tial node. Connect the conductor to the terminal with the symbol • Position the "B21" type appliance below an extractor hood. on the outside part of the bottom. APPLIANCE TYPE "B11"...
  • Seite 55: Gas Fry-Top With Valve

    • For after-sales service, contact technical • Remove nozzle UM and replace it with the one indicated in table T1. assistance centers authorized by the ma- • Retighten nozzle UM. nufacturer and demand the use of original • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der.
  • Seite 56: Using The Gas Fry-Top With Tap

    intended for the continuous mass produc- • Exercise great caution when removing the tray. DANGER of scalding from hot oil. tion of food. BURNER IGNITION AND EXTINCTION USING THE GAS FRY-TOP WITH TAP The control knob for the thermostatic valve has the following positions: REMINDERS FOR USE •...
  • Seite 57: Prolonged Disuse

    INSTRUCTIONS FOR CLEANING • The yellow indicator light switches off when the oven reaches the set temperature. REMINDERS FOR CLEANING Switching off The manufacturer will not be liable for any damage or in- • Turn the thermostat knob to position "0". jury resulting from failure to observe the following rules.
  • Seite 58: Conversion To A Different Type Of Gas

    CONVERSION TO A DIFFERENT TYPE OF GAS • Defective burner ( gas outlet holes clogged ). See Chapter " Instructions for installation ". GAS FRY-TOP WITH VALVE COMMISSIONING The pilot burner does not light Following installation, conversion to a different type of gas Possible causes: or any maintenance operations, check appliance ope- •...
  • Seite 59: Gas Fry-Top With Tap

    Replacing the heating element • After replacing an electrical system component, check it is correctly wired. • Remove the oven floor (only for lower heating elements) or the higher protection (only for higher heating elements). GAS FRY-TOP WITH TAP • Undo the screw securing the element to the oven and pull the element out by approx.
  • Seite 61 DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS ........................2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR L'AGENT DE MAINTENANCE ....................4 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Seite 62: Dispositifs De Protection Individuels

    DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Seite 63: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Seite 64: Informations Générales

    • Pour l'assistance, s'adresser uniquement INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- aux centres techniques agréés par le fa- sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- bricant et exiger des pièces détachées formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du d'origine.
  • Seite 65: Avertissements Pour Le Nettoyage

    RISQUES LIÉS AU BRUIT • Ne pas modifier les composants de l’appareil. • Lors des émissions de bruit aérien, le niveau de pression so- AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE nore pondéré A est inférieur à 70 dB(A). • Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier inox INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION poli, les surfaces des cuves de cuisson, la surface des pla- ques de cuisson.
  • Seite 66: Système D'évacuation Des Fumées

    MONTAGE DE L' APPAREIL SUR UN SOCLE, EN PONT, EN ATTENTION ! TENSION DANGEREUSE. PORTE-À-FAUX • Pour assurer la coupure omnipolaire du réseau, installer en Suivre les instructions fournies avec le type de support utilisé. amont de l'appareil, dans un endroit facilement accessible, un interrupteur ayant une puissance adaptée.
  • Seite 67: Plaque Grillades À Gaz Avec Robinet

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Pour adapter l'appareilau type de gaz qui l'alimentera, suivre les instructions du tableau T1 eteffectuer les opérations sui- vantes : AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR • Remplacer l'injecteur du brûleur principal (UM). Le fabricant de l’appareil décline toute • Placer l'aérateur du brûleur principal à la distance A. responsabilité...
  • Seite 68: Utilisation De La Plaque Grillades À Gaz Avec Robinet

    INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE • Appuyer à fond sur la manette et allumer la veilleuse en ap- puyant sur le bouton de l'allumeur piézoélectrique. ». • Appuyer encore sur la manette pendant 20 secondes environ • Ne pas stocker de substances inflamma- et la relâcher.
  • Seite 69: Utilisation De La Plaque Grillades Électrique

    Allumage du brûleur principal ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE • Tourner la manette dans la position correspondant à la Le fonctionnement du four électrique est contrôlé par deux ma- température de cuisson choisie. nettes de commande (pour sélectionner le type de chauffage et la température de cuisson).
  • Seite 70: Instructions Pour L'entretien

    • Ne pas laver l’appareil avec un jet d'eau direct, un appareil à reil. En cas de dysfonctionnements, consulter le paragraphe haute pression ou un nettoyeur à vapeur. ci-après« Résolution des dysfonctionnements ». • Ne pas utiliser de produits corrosifs pour nettoyer le sol ou le plan de travail sous l'appareil.
  • Seite 71: Grillade À Gaz Avec Valve

    GRILLADE À GAZ AVEC VALVE 16 REMPLACEMENT DE PIÈCES La veilleuse ne s'allume pas AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIÈCES. Causes possibles : • Avant toute opération, débrancher l’appareil s’il est sous ten- • La pression d'alimentation du gaz est insuffisante. sion.
  • Seite 72: Four Électrique

    FOUR ÉLECTRIQUE Remplacement du sélecteur et du voyant. • Démonter le panneau de commande. • Déposer et remplacer le composant. • Remonter toutes les pièces. Exécuter les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Remplacement du thermostat de travail et du thermostat de sécurité.
  • Seite 73 EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL ..........................2 RIESGO RESIDUAL ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Seite 74: Equipos De Protección Personal

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Seite 75: Riesgo Residual

    RIESGO RESIDUAL La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Seite 76: Información General

    • Para la asistencia, acudir sólo a centros INFORMACIÓN GENERAL En este capítulo se suministran informaciones generales que técnicos autorizados por el fabricante y deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- exigir el uso de repuestos originales. maciones específicas para cada usuario del manual figuran en •...
  • Seite 77: Advertencias Para La Limpieza

    RIESGOS DEBIDOS AL RUIDO ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA • El nivel de presión sonora ponderado A de las emisiones de • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero ino- ruido aéreo es inferior a 70 dB(A). xidable satinado, las cubas y las placas de cocción. •...
  • Seite 78: Sistema De Salida De Humos

    MONTAJE DEL EQUIPO SOBRE BASE, EN PUENTE O EN ATENCIÓN: TENSIÓN PELIGROSA. VOLADIZO • Instalar línea arriba del equipo, en un lugar al que se pueda Seguir las instrucciones incluidas con el tipo de soporte esco- acceder con facilidad, un interruptor que posea la capacidad gido.
  • Seite 79: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    12 ADAPTACIÓN A OTRO TIPO DE GAS • Enroscar a tope el racor R. Volver a montar todas las partes. • Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. En la tabla T1 se indican, para los distintos países de destino: 13 PUESTA EN SERVICIO •...
  • Seite 80: Uso Del Fry-Top A Gas Con Llave

    tar el interruptor general de alimentación • Mantener presionado el mando alrededor de 20 segundos y soltarlo. Si el piloto se apaga, repetir la operación. eléctrica, instalados antes del equipo. • El piloto se puede observar a través del orificio de control, •...
  • Seite 81: Uso Del Fry-Top Eléctrico

    Encendido del quemador principal para ajustar la temperatura de cocción. Un testigo amarillo señala el funcionamiento de las resistencias de calentamiento. • Girar el mando a la posición correspondiente a la temperatu- ra de cocción elegida. El mando del selector tiene las siguientes posiciones: Apagado 0 Apagado Para apagar el quemador principal, girar el mando a la posi-...
  • Seite 82: Instrucciones De Mantenimiento

    SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO • la presión de alimentación del gas (ver el apartado siguiente); • el encendido correcto de los quemadores y la eficacia del • Limpiar las superficies mediante un paño o una esponja con sistema de salida de humos. agua y un detergente común no abrasivo.
  • Seite 83: Fry-Top Eléctrico

    El quemador piloto no permanece encendido o se apaga FRY-TOP A GAS CON LLAVE durante el uso. Sustitución de la llave del gas. Causas posibles: • Desmontar el panel de mandos. • La presión de alimentación del gas es insuficiente. •...
  • Seite 84: Limpieza De Las Partes Internas

    Sustitución de la resistencia • Desmontar el suelo (sólo para las resistencias inferiores) o la proección más alta (sólo para las resistencias superiores). • Desenroscar el tornillo que fija la resistencia al horno y extra- er la resistencia unos 5 cm. •...
  • Seite 85 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 RESTRISICO .................................... 3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................4 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................5 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENINGEN ....................
  • Seite 86: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Seite 87: Restrisico

    RESTRISICO De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Seite 88: Gegevens Van Het Apparaat

    met de geldende veiligheidsvoorschriften ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- en de instructies in deze handleiding. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik men. De specifieke informatie voor elke gebruiker van deze van door de fabrikant erkende technische handleiding wordt vermeld in de hoofdstukken erna ('IN- STRUCTIES VOOR ...
  • Seite 89: Aanwijzingen Voor De Reiniging

    APPARAAT • Installeer het apparaat alleen in vertrekken met voldoende ventilatie. Het apparaat bestaat voor meer dan 90% van zijn gewicht uit • Dek de luchtinlaat- en uitlaatopeningen van het apparaat niet recyclebare metalen materialen (roestvrij staal, gealumineerd staal, koper... ). •...
  • Seite 90: Plaatsing

    9 PLAATSING de instructies in de paragraaf 'Aanpassing aan een ander type gas' verderop in deze handleiding op. • De buitenafmetingen van het apparaat en de plaats van de aansluitingen zijn aangegeven in het installatieschema aan Op top-apparaten is ook een aansluiting aan de achterkant be- het begin van deze handleiding.
  • Seite 91: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    VERVANGING VAN DE INSPUITER VAN DE WAAKVLAM- • Maak de niet verbonden aansluitpunten dicht met een goed sluitende dop. BRANDER • Controleer na de aansluiting of er geen lekken zijn op de ver- • Demonteer het bedieningspaneel. bindingspunten. • Draai het verbindingsstuk R los. •...
  • Seite 92: Gebruik Van De Gas-Fry-Top Met Kraan

    is door de fabrikant, in overeenstemming het apparaat op om een correcte houding met de geldende veiligheidsvoorschriften aan te nemen. en de instructies in deze handleiding. • Dit type apparaten is bestemd voor com- • Maak voor assistentie uitsluitend gebruik mercieel gebruik, bijvoorbeeld in keukens van door de fabrikant erkende technische van restaurants, kantines, ziekenhuizen...
  • Seite 93: Gebruik Van De Bak- En Grillplaat, Gas Met Klep

    GEBRUIK VAN DE BAK- EN GRILLPLAAT, GAS MET • Wees extra zorgvuldig bij het gebruik van de verchroomde plaat. Verwijder na elke bereiding de voedselresten. Tijdens KLEP de bereiding mag het voedsel alleen worden verplaatst met de speciale schraper voor de gladde plaat of de getande spa- AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK tel voor de geribbelde plaat.
  • Seite 94: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    PLAAT VAN ZACHT IJZER 300 Hoogste temperatuur • Maak de oppervlakken schoon met een vochtige doek. • Schakel de plaat enkele minuten in om hem snel te laten dro- Aanzetten gen. • Draai de knop van de keuzeschakelaar in de gewenste ge- •...
  • Seite 95: Oplossen Van Storingen

    CONTROLE VAN DE VOEDINGSDRUK VAN HET GAS De waakvlambrander blijft niet branden of gaat uit tijdens het gebruik • Gebruik een manometer met een resolutie van minstens 0,1 mbar. Mogelijke oorzaken: • Demonteer het bedieningspaneel. • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. •...
  • Seite 96: Gas-Fry-Top Met Kraan

    GAS-FRY-TOP MET KRAAN • Haal de bol uit de behuizing die aan de zijkant van de oven bevestigd is. • Demonteer en vervang het onderdeel. Vervanging van de gaskraan. • Monteer alle onderdelen weer. Doe dit door de werkzaamhe- • Demonteer het bedieningspaneel. den voor de demontage omgekeerd uit te voeren.

Inhaltsverzeichnis