Herunterladen Diese Seite drucken

Lika ROTAPULS I40 Serie Kurzanleitung

Werbung

ROTAPULS
Incremental encoders
Series
More info at www.lika.biz
Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale "/Sxxx" possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention: les codeurs avec code de commande terminant en "/Sxxx" peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
 Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;
 fix the encoder to the flange 2 using screws 3, fix I40 model to the flange 2
using the supplied nut 4;
 mount the flexible coupling 1 on the motor shaft, then secure the flange 2
to the motor (or to the mounting support);
 make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling 1 are
respected.
ES
Instrucciones de montaje
 Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;
 fijar el encoder a la brida 2 mediante los tornillos previstos 3; para fijar el
encoder modelo I40 a la brida 2 utilizar la tuerca suministrada 4;
 montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor, después fijar la brida 2
al motor (o al soporte);
 asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineación permitidas por
el acoplamiento elástico 1.
I28 • I41
I41
I28
Signals
A
/A
Brown
AB0 outputs
Marrone
(5-wire I5 type
Braun
-
Marrón
cable)
Marron
EDE 9-pin
1
2
Yellow
Blue
AB0, /AB0
Giallo
Blu
outputs
Gelb
Blau
(8-wire I8 type
Amarillo
Azul
cable)
Jaune
Bleu
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L'installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
I28 • I40 • I41
IT
 Montare il giunto elastico 1 sull'encoder;
 fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 mediante le viti 3; per I40 fissare
l'encoder alla flangia 2 utilizzando il dado 4 in dotazione;
 montare il giunto elastico 1 sul motore, quindi fissare la flangia 2 al motore
(o al supporto);
 assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto elastico 1
siano rispettate.
FR
 Monter le joint élastique 1 sur l'arbre du codeur;
 fixer le codeur à la bride 2 au moyen des vis 3; fixer le codeur modèle I40 à
la bride 2 au moyen de l'écrou 4 fourni avec le dispositif;
 monter le joint élastique 1 sur le moteur, puis fixer la bride 2 au moteur (ou
au support);
 s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique 1 soient respectées.
I41
with fixing clamps (code LKM-386)
Electrical connections
B
/B
0
/0
Blue
White
Blu
Bianco
Blau
-
Weiß
-
Azul
Blanco
Bleu
Blanc
3
4
5
6
Green
Orange
White
Grey
Verde
Arancione
Bianco
Grigio
Grün
Orange
Weiß
Grau
Verde
Anaranjado
Blanco
Gris
Vert
Orange
Blanc
Gris
absence totale de tension.
Istruzioni di montaggio
Instructions de montage
* See the order code.
E.g. I28-L-1024ZCU1...
+Vdc *
0Vdc
Shield
+Vdc = +5Vdc ±5%
Red
Black
Shield
Rosso
Nero
Schermo
Rot
Schwarz
Schirm
Rojo
Negro
Malla
Rouge
Noir
Blindage
8
9
Case
Red
Black
Shield
Rosso
Nero
Schermo
Rot
Schwarz
Schirm
Rojo
Negro
Malla
Rouge
Noir
Blindage
DE
Montagehinweise
 Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;
 Geber mit dem Adapterflansch 2 verschrauben; bei den Gebern der Serie I40
hierfür die mitgelieferte Überwurfmutter 4 benutzen;
 die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren und den Adapterflansch 2 auf
den Motor (oder auf den Trägen des Motors) anschrauben;
 es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung 1
eingehalten werden.
I40
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
Wires not used must be cut at different
lengths and insulated singularly
EDE 9-pin

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lika ROTAPULS I40 Serie

  • Seite 1 I28 • I40 • I41 Series More info at www.lika.biz Warning: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info). Attenzione: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
  • Seite 2 Lika Electronic reserves the right to make changes in specifications without prior notice – Lika si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso - Die Fa. Lika Electronic behält sich das Recht zu Änderungen ohne Vorankündigung...

Diese Anleitung auch für:

Rotapuls i28 serieRotapuls i41 serie