Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB)
user manual
(D) bedienungsanweisung
(F) mode d'emploi
(E) manual de uso
(P) manual de serviço
(LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze
(RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως
(SK) používateľská príručka
(MK) упатство за корисникот
AD 6304
3
(BIH) upute za rad
5
(H) felhasználói kézikönyv
8
(FIN) käyttöopas
10
(NL) handleiding
13
(HR) upute za uporabu
15
(RUS) инструкция обслуживания 43
17
(SLO) navodila za uporabo
20
(I) istruzioni per l'uso
33
(DK) brugsanvisning
23
(UA) інструкція з експлуатації
37
(SR) kорисничко упутство
35
(S) instruktionsbok
60
(PL) instrukcja obsługi
25
27
30
58
50
54
40
52
45
48
56
62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD 6304

  • Seite 1 AD 6304 (GB) user manual (BIH) upute za rad (D) bedienungsanweisung (H) felhasználói kézikönyv (F) mode d'emploi (FIN) käyttöopas (E) manual de uso (NL) handleiding (P) manual de serviço (HR) upute za uporabu (LT) naudojimo instrukcija (RUS) инструкция обслуживания 43 (LV) lietošanas instrukcija...
  • Seite 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Seite 4 16. Always use both hands to carry or move the device. Always remove the cord from the plug prior to carrying or moving the device. 17. Always turn on the device with the cover (motor part, 3) placed on the bowl (1). 18.
  • Seite 5 Periodically check the condition of food, reducing or increasing the temperature as needed. The timer bell will ring at the end of the cycle. Air circulation and heaters are turned off. Remove the cover and place it on the rack (13). Be careful of the hot steam released from the bowl. Use tongs to remove food and grill grates.
  • Seite 6 DEUTSCH mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    29. Stellen Sie vor und während des Betriebs sicher, dass das Netzkabel nicht über eine offene Flamme oder eine andere Wärmequelle oder scharfe Kanten gespannt wird, die die Isolierung des Kabels beschädigen könnten. 30. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungskomponenten. Achtung! Bei einem Gehäuse mit Metallteilen kann auf diesen Elementen eine leicht sichtbare Schutzfolie gespannt werden, die ebenfalls entfernt werden sollte.
  • Seite 8 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
  • Seite 9 surveillance. 15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 16. Ne pas mouiller le bloc-moteur. 17.
  • Seite 10: Utilisation De L'appareil

    Sortir tous les accessoires du récipient. S’assurer qu’il ne reste dans le récipient aucun élément d’emballage en papier ou en polystyrène. Installer le récipient (1) sur le socle (9) et poser le couvercle (3) sur le récipient. Placer le four sur une surface plane, dure, loin des objets inflammables.
  • Seite 11 personas no familiarizadas usen el equipo. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso.
  • Seite 12: Descripción Del Dispositivo

    28. No mire de manera continua el contenedor, ya que la luz intensa puede dañar los ojos 29. No toque las superficies calientes del dispositivo. Use guantes de protección para retirar o tocar los elementos calientes. 29. Antes y durante el uso, asegúrese de que el cable de alimentación no esté estirado sobre una llama abierta u otra fuente de calor o bordes afilados que puedan dañar el aislamiento del cable.
  • Seite 13 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 14 12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis. 13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes 14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão. 15.
  • Seite 15 poliestireno. Colocar a bacia (1) no suporte (9), e a tampa (3) na bacia (1). Colocar o forno numa superfície plana e dura, afastando-o dos objetos inflamáveis. Ligar o forno por 5-10 minutos ajustando a temperatura na posição máxima. Uma vez ligado o forno, queimarão os agentes de conservação do aquecedor.
  • Seite 16 Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose). Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų...
  • Seite 17 vėdinimo angos 8. rankenos nešti dubens padėklas 10. žiedas 11. žemos grotelės 12. aukštos grotelės 13. dangčio stovas 14. žnyplės grotelėms ir patiekalams išimti PRIEŠ PIRMĄ KARTĄ NAUDOJANT Išimti iš dubens visus priedus. Įsitikinti, kad dubenyje ir dangtyje neliko jokių popierinių ar polistireno pakuotės elementų. Dubenį...
  • Seite 18 nenotiek atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku.
  • Seite 19 30. Pirms lietošanas un tā laikā pārliecinieties, ka strāvas vads nav izstiepts virs atklāta liesmas vai cita siltuma avota vai asām malām, kas var sabojāt kabeļa izolāciju. 31. Pirms pirmās lietošanas noņemiet visus iepakojuma komponentus. Uzmanību! Korpusa ar metāla detaļām gadījumā uz šiem elementiem var izstiepties nedaudz redzama aizsargplēve, kas arī...
  • Seite 20 Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē...
  • Seite 21 14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 15. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole. 16. Ärge tehke seadme mootoriosa märjaks. 17.
  • Seite 22: Enne Esimest Kasutamist

    ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. Võtke kõik tarvikud kausist välja. Veenduge, et kaussi ega kaande ei ole jäänud paberist või vahtplastist pakendiosi. 2. Asetage kauss (1) hoidikusse (9) ja kaas (3) kausile (1). Asetage küpseti siledale ja kõvale pinnale, eemale kergestisüttivatest esemetest.
  • Seite 23 persoanelor fără experiență sau cunoaștere a dispozitivului numai sub supravegherea unei persoane responsabile de siguranța acestora sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia. Copiii nu ar trebui să se joace cu dispozitivul.
  • Seite 24: Descrierea Dispozitivului

    flacără deschisă sau la o altă sursă de căldură sau la muchii ascuțite care pot deteriora izolația cablului. 30. Înainte de prima utilizare, scoateți toate componentele ambalajului. Atenție! În cazul unei carcase cu piese metalice, pe aceste elemente se poate întinde o folie protectoare ușor vizibilă, care trebuie de asemenea să...
  • Seite 25 Castronul şi grătarele spălaţi-le în apă cu adaos de detergent pentru spălat vase. Lăsaţi-le să se scurgă. Castronul de sticlă poate fi spălat în maşina de spălat vase. Capacul cuptorului cu halogen nu poate fi introdus în apă şi nici în maşina de spălat vase. 4.
  • Seite 26 Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12.
  • Seite 27 35. NAPOMENA: Uvek isključite pećnicu iz električne utičnice nakon upotrebe. OPIS APARATA 1. misa od vatrostalnog stakla 2. stakleni poklopac 3. motorni deo 4. ručica poklopca / isključivač u slučaju nužde 5. podešavanje temperature 65-250°C 6. mehanički timer 60 minuta 7.
  • Seite 28 A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják. 5.
  • Seite 29 22. FIGYELEM: Ne öntsünk hideg vizet a forró üvegtálba, mert az annak repedését okozhatja. 23. Üzemelés közben a berendezés felmelegszik, ezért megfelelő teret kell biztosítanunk annak számára a megfelelő ventilláció céljából. 24. Ne rakjunk a kombi sütőbe papírból, kartonból, műanyagból és más gyúlékony anyagból készült elemeket –...
  • Seite 30 A munkaidő elteltét csengőhang jelzi. Megszűnik a légáramlás, a fűtők kikapcsolódnak. Vegyük le a fedelet és helyezzük azt a fedő állványára (13). Legyünk óvatosak, ugyanis a tálból kiömlő pára forró. A csipesz segítségével vegyük ki az ételt és a sütőrácsokat. FIGYELEM: A forró...
  • Seite 31 valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi. Vie viallinen laite asianmukaiselle huoltoliikkeelle tarkastettavaksi ja korjattavaksi. Kaikkia korjauksia saa tehdä ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä.
  • Seite 32: Ennen Käyttöönottoa

    34. Laitetta ei saa käyttää ulkoisten aikakytkinten tai muiden erillisten kaukosäätöjärjestelmien kanssa HUOMAUTUS: Irrota uuni aina pistorasiasta käytön jälkeen. LAITTEEN KUVAUS kulho tulenkestävää lasista lasikansi moottorielementti kannen kahva / turvakytkin lämpötilan säätö 65-250°C mekaaninen ajastin 60 min. ilmanvaihtoaukko nostokahvat kulhon teline 10.
  • Seite 33 ČESKY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽITÍ PROSÍM ČTĚTE POZORNĚ A UDRŽUJTE PRO BUDOUCNOST 1. Před použitím přístroje si přečtěte návod k použití a postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce neodpovídá za škody způsobené použitím zařízení v souladu s jeho určeným použitím nebo nesprávnou manipulací.
  • Seite 34: Před Prvním Použitím

    21. POZOR: Při odstraňování připravených jídel z kombiwaru dbejte pozorně, protože po ukončení práce zůstává horký, miska a rošty horké. Používejte rukavice a kleště na pečení. 22. POZOR: Nevkládejte studenou vodu do horké umyvadlo, rozbije se. 23. Během provozu se přístroj zahřívá, zajistěte dostatečný prostor pro zajištění ventilace. 24.
  • Seite 35 9. Sejměte kryt a položte ho na stojan (13). Buďte opatrní, protože pára vycházející z misky je horká. Pro odstranění jídla a roštu použijte kleště. UPOZORNĚNÍ: Horký kryt umístěte pouze na stojan určený k tomuto účelu. Nedávejte se na stůl ani na jiný povrch, protože může způsobit požár.
  • Seite 36 13. Nenechávajte prístroj ani adaptér pripojený k zásuvke bez dozoru. 14. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa inštalovať zariadenie na zvyškové prúdy (RCD) do elektrického obvodu s menovitým zbytkovým prúdom nepresahujúcim 30 mA. V tejto súvislosti kontaktujte elektrikára. 15. Nečistite časť motora. 16.
  • Seite 37 4. Podľa potreby nastavte teplotu (5) a čas (6). 5. Zapojte napájací kábel do elektrickej zásuvky. 6. Nastavte rukoväť (4) do polohy "zatvorené". Kombinácia začne pracovať po dobu nastavenú gombíkom (6). POZNÁMKA: Zdvíhanie rukoväte (4) do polohy "otvorené" okamžite deaktivuje kombivár, bez ohľadu na zostávajúci čas až do konca práce. 7.
  • Seite 38 8. Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από μια εξειδικευμένη μονάδα επισκευής, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος. 9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν έχει πέσει ή έχει...
  • Seite 39: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    σχεδόν αόρατο προστατευτικό φιλμ το οποίο μπορεί να τραβηχτεί. 31. Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για να συνεργάζεται με εξωτερικούς χρονόμετρα ή ξεχωριστό σύστημα μέσω ενός τηλεχειριστηρίου. 32. ΠΟΤΕ πίνακα συσκευή ρύθμισης κατά τη λειτουργία ή όταν κρυώσει τελείως προς τα κάτω, να...
  • Seite 40 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE E MANTENERE PER IL FUTURO 1. Leggere il manuale operativo prima di utilizzare il dispositivo e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'uso del dispositivo rispetto all'uso previsto o alla manipolazione impropria.
  • Seite 41 15. Non bagnare la parte del motore. 16. Usa sempre 2 mani per trasportare o muovere il kombiwar. Rimuovere sempre la spina dalla presa prima di spostare o spostare il kombivar. 17. Accendere sempre lo scomparto con il coperchio (parte motore, 3) sulla padella (1). 18.
  • Seite 42: Prima Del Primo Utilizzo

    13. coperchio coperchio 14. pinze per rimuovere la griglia e le stoviglie PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. Rimuovere tutti gli accessori dalla ciotola. Assicurarsi che non ci siano elementi di imballaggio in carta o polistirene nella tazza o nel coperchio. 2.
  • Seite 43 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНЯЙТЕСЬ НА БУДУЩЕЕ 1. Прочтите руководство по эксплуатации перед использованием устройства и следуйте инструкциям, содержащимся в нем. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием устройства против его предполагаемого использования...
  • Seite 44: Описание Устройства

    электриком. 15. Не мойте часть двигателя. 16. Всегда используйте 2 руки для переноса или перемещения комбивара. Всегда вынимайте вилку из розетки перед перемещением или перемещением комбивара. 17. Всегда включайте отсек с крышкой (часть двигателя, 3) на поддоне (1). 18. Всегда выключайте отсек перед снятием стеклянной крышки и поместите ее на подставку...
  • Seite 45: Перед Первым Использованием

    7. вентиляционные отверстия 8. ручк и для переноски 9. Чаша чаш 10 стоек 11. решетка низкая 12. высокая решетка 13. крышка крышки 14. плоскогубцы для решетки и посуды ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Удалите все принадлежности из чаши. Убедитесь, что в чаше или крышке есть бумажные или полистирольные упаковочные элементы.
  • Seite 46 не ознайомлениx з пристроєм. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком старше 8 років та особами з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або особами, які не мають досвіду або знань про пристрій, якщо це здійснюється під наглядом особи, відповідальної за їхню безпеку або надали їм...
  • Seite 47: Опис Пристрою

    вони можуть спалахнути. 25. Kладіть випiчку тільки на решітки - необхідно забезпечити вільний потік гарячого повітря всередину поємника. 26. Не кладіть пристрій безпосередньо під електричну розетку. 27. Не вдивляйтеся в поємник, сильне світло може призвести до пошкодження зору. 28. Не торкайтесь гарячих поверхонь пристрою. Використовуйте захисні рукавички...
  • Seite 48 7. Час від часу контролюйте стан продуктів, які готуєте, зменшуючи або підвищуючи температуру, коли це потрібно. 8. Кінцевий робочий час сигналізується дзвінком. Повітряна циркуляція припиняється, а обігрівачі вимикаються. 9. Зніміть кришку та встановіть її на підставку (13). Будьте обережні, так як пара, що виходить з чаші, гаряча. Використовуйте щипці для...
  • Seite 49 11. Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih materijala. 12. Kabl za napajanje ne može da visi preko ivice stola ili dodiruje vrucu ́ površinu. 13. Nemojte ostavljati uređaj bez nadzora. 14. Da biste pružili dodatnu zaštitu, preporučljivo je ugraditi uređaj za rezidualnu struju (RCD) u električnom sklopu sa rezidencijalnom strujom koja ne prelazi 30 mA.
  • Seite 50 PRE PRVE UPOTREBE 1. Uklonite svu dodatnu opremu iz posude. Pazite da postoje elementi za pakovanje papira ili stiropora u posudu ili poklopcu. 2. Stavite posudu (1) u rack (9), poklopac (3) na posudu (1). Postavite Kombivar na čvrstu, tvrdu površinu dalje od zapaljivih predmeta. 3.
  • Seite 51: Korištenje Uređaja

    plamenika itd. 11. Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih materijala. 12. Kabel napajanja ne može visiti preko ruba stola ili dodirivati v ​ ​ ruće površine. 13. Ne ostavljajte uređaj bez nadzora. 14. Da biste dobili dodatnu zaštitu, preporučljivo je instalirati uređaj za preostali strujni napon (RCD) u električnom strujnom krugu s rezidentnom strujom koja ne prelazi 30 mA.
  • Seite 52 4. Namjestite temperaturu (5) i vrijeme (6) po potrebi. 5. Priključite kabel napajanja u zidnu utičnicu. 6. Namjestite ručku (4) u "zatvoreni" položaj. Kombi će početi raditi za vrijeme koje je postavio gumb (6). NAPOMENA: Podizanje ručke (4) na "otvoreni" položaj odmah isključuje kombivar, bez obzira na preostalo vrijeme do kraja rada. 7.
  • Seite 53 autoriserede servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren. 10.Anbring enheden på et køleskab, en stabil overflade,væk fra en elkomfur,gasbrænder osv 11. Brug ikke apparatet i nærheden af b ​ ​ randfarlige materialer. 12. Netledningen kan ikke hænge over bordets kant eller berøre varme overflader. 13.
  • Seite 54: Anvendelse Af Enheden

    4. Sluk kombiwaren, vent på, at den køler ned. Tør bunden af d ​ ​ ækslet af med en lidt fugtig svamp. Tør det tørre. ANVENDELSE AF ENHEDEN 1. Læg låget på stativet (13), og husk at lade låghåndtaget (4) stå i "åben" position. 2.
  • Seite 55 ustrezen servisni center za pregled ali popravilo. Vsa popravila lahko izvajajo pooblaščene servisne točke. Nepravilno popravilo lahko povzroči resno nevarnost za uporabnika. 10. Napravo postavite na hladilnik, na stabilno površino, stran od električnega kuhalnika, plinskega gorilnika itd. 11. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih snovi. 12.
  • Seite 56: Uporaba Naprave

    3. Zaženite kombinacijo 5-10 minut, tako da nastavite nadzor temperature na največji položaj. Gorljive snovi bodo izgorele. 4. Izklopite kombiwar, počakajte, da se ohladi. Obrišite spodnji del pokrova z rahlo vlažno gobo. Obrišite suho. UPORABA NAPRAVE 1. Postavite pokrov na stojalo (13) in pri tem ne pozabite zapreti ročico pokrova (4) v "odprtem" položaju. 2.
  • Seite 57 Reparera inte enheten själv, eftersom det kan orsaka chock. Returnera den skadade apparaten till lämpligt servicecenter för inspektion eller reparation. Alla reparationer kan utföras av auktoriserade servicepunkter. Felaktig reparation kan medföra allvarlig fara för användaren. 10. Placera enheten på ett kylskåp, en stabil yta, bort från en elspis, gasbrännare etc. 11.
  • Seite 58: Före Första Användningen

    13. locklock 14. tång för rist och rätter FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN 1. Ta bort allt tillbehör från skålen. Se till att det finns pappers- eller polystyrenförpackningselement i skålen eller locket. 2. Placera skålen (1) i hyllan (9), locket (3) på skålen (1). Placera Kombivar på en jämn, hård yta bort från brandfarliga föremål. 3.
  • Seite 59 7. Dompel de kabel, stekker en het hele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische omstandigheden (regen, zon, enz.) Of gebruik het niet in een hoge luchtvochtigheid (badkamers, vochtige kampeerhokken). 8. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als de stroom is beschadigd, moet deze worden vervangen door een gok.
  • Seite 60 34. Het apparaat mag niet worden gebruikt met externe tijdschakelaars of andere afzonderlijke afstandsbedieningen 35. OPMERKING: Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 1. kom gemaakt van hittebestendig glas 2. glazen deksel 3. motoronderdeel 4.
  • Seite 61 намалени физички, сензорни или ментални способности или лица без искуство или знаење за уредот, само под надзор на лице одговорно за нивната безбедност, или ако се поучени за безбедно користење на уредот и се свесни за опасностите поврзани со неговото работење. Децата не треба да играат со уредот.
  • Seite 62: Опис На Уредот

    случај на обвивка со метални делови, на овие елементи може да се протега малку видлива заштитна фолија, која исто така треба да се отстрани. 31. Опремата не е наменета за употреба со надворешни временски прекинувачи или посебен далечински управувачки систем. 32.
  • Seite 63: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 64 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 65 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA.
  • Seite 66: Opis Urządzenia

    34. Urządzenia nie można stosować z zewnętrznymi wyłącznikami czasowymi lub innymi oddzielnymi układami zdalnej regulacji 35. UWAGA: Zawsze po zakończeniu pracy należy wyjąć wtyczkę kuchenki z gniazdka elektrycznego. OPIS URZĄDZENIA 1. misa ze szkła żaroodpornego 2. pokrywa szklana 3. część silnikowa 4.
  • Seite 67 Hair Clipper Hair Straightener Hair Dryer Hair Styler AD 2813 AD 261 AD 2224 AD 203 Juice Extractor Citrus Juicer Egg Boiler Electronic kitchen scale AD 4106 AD 4005 AD 4459 AD 3138 Table Fan Steam Iron Portable cooler Kettle AD 7302 AD 5014 AD 8069...
  • Seite 68 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...

Inhaltsverzeichnis