Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Limited One Year Warranty
T&S warrants to the original purchaser (other
than for purposes of resale) that such product is
free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of
purchase. During this one-year warranty period,
if the product is found to be defective, T&S shall,
at its options, repair and/or replace it. To obtain
warranty service, products must be returned to...
T&S Brass and Bronze Works, Inc.
Attn: Warranty Repair Department
2 Saddleback Cove
Travelers Rest, SC 29690
Shipping, freight, insurance, and other
transportation charges of the product to T&S and
the return of repaired or replaced product to the
purchaser are the responsibility of the purchaser.
Repair and/or replacement shall be made within
a reasonable time after receipt by T&S of the
returned product. This warranty does not cover
items which have received secondary fi nishing or
have been altered or modifi ed after purchase, or
for defects caused by abuse to or misuse of the
product; including the use of chemicals through
the hose &/or the reel, normal wear and tear or
shipment of the products.
Any express warranty not provided herein, and
any remedy for Breach of Contract which might
arise, is hereby excluded and disclaimed. Any
implied warranties of merchantability or fi tness
for a particular purpose are limited in duration
to the warranty period provided on the product.
Under no circumstances shall T&S be liable for
loss of use or any special consequential costs,
expenses or damages.
Some states do not allow limitations on how
long and implied warranty lasts or the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. Specifi c rights under this
warranty and other rights vary from state to state.
Attention California Residents:
"WARNING: This product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer,
and birth defects or other reproductive harm."
P/N: 098-014920-45 Rev.3
Date: 01-20-16
Drawn: TEH
Checked: JRM 06-02-16
Approved: JHB 06-02-16
Installation and
Maintenance
Instructions
B-7245 SERIES
EPOXY POWDER
COATED
STEEL REEL
Español:
Instrucciones de instalación y mantenimiento
Français:
Instructions pour l'installation et la
maintenance
Deutsch:
Installations- und Wartungsanleitungen
中文:
安装与维护说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für T&S RELIABILITY BUILT IN B-7245 Serie

  • Seite 1 Installation and Maintenance Instructions Limited One Year Warranty T&S warrants to the original purchaser (other than for purposes of resale) that such product is free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase.
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded View...
  • Seite 3 Part Number Guide 3/4” x 50’ Powder Coated Hose Reels Swivel Assembly 014928-45 Hose Assembly 004980-40 Spring Assembly DC Reel 014924-45 Roller Guide Kit 014925-45 Ratchet Kit 014926-45 Hose Stop Kit 014930-45 Bearing Kit 014923-45 O-Ring Kit 014929-45...
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    General Instructions General Instructions Important Safety Instructions DANGER: Immediate hazards which will result in severe personal injury or death. WARNING: Hazards or unsafe practices which could result in severe personal injury or death. CAUTION: Hazards or unsafe practices which may result in minor personal injury or product or property damage.
  • Seite 5: General Instructions

    General Instructions • Qualifi ed personnel must evaluate wall or Fig. 4 ceiling fastening. Mounting through the (4) 1/2” dia. holes on the base may vary due to surface materials. A possible method for concrete, brick and cement block is a sleeve anchor type stud fastener (fi g.
  • Seite 6 General Instructions TENSION ADJUSTMENT CAUTION: Always leave at least 1-2 turns between full extension and when the spring is wound tight. If entire hose cannot be pulled out, decrease tension until full extension is possible. Failure to test for adequate spring revolutions can cause damage to reel.
  • Seite 7 General Instructions RATCHET LOCK REPLACEMENT/REMOVAL NOTE: Ratchet spring alone may be replaced without dissembling reel. Use needle- nose pliers to remove old spring and to assist in Fig. 9 installing new one. To replace or remove ratchet: • Turn off air/fl uid supply and disconnect supply hose •...
  • Seite 8 General Instructions SWIVEL REPLACEMENT Fig. 12 To replace swivel: • Turn off or lockout air/fl uid supply to reel and disconnect supply hose from inlet on shaft • Remove reel from mounting and relocate to bench-top • Remove tension from reel (see Tension Adjustment) •...
  • Seite 9: Preventative Maintenance

    General Instructions Preventative Maintenance HOSE • Check wear near hose stop and end fi tting. If barb fi tting or hose is damaged cut off hose end and reattach new barb fi tting and clamp. • Check wear along entire hose length. Replace if needed. SWIVEL •...
  • Seite 10: Instrucciones Generales

    Instrucciones Generales Instrucciones importantes de seguridad PELIGRO: Peligros inmediatos que pueden provocar graves lesiones o la muerte. ADVERTENCIA: Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar graves lesiones o la muerte. PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas inseguras que pueden provocar lesiones menores o daños materiales.
  • Seite 11 Instrucciones Generales • El montaje en el techo o la pared debe ser Fig. 4 evaluado por personal califi cado. El montaje a través de los cuatro agujeros de 1/2" de diámetro en la base puede variar debido a los materiales de la superfi cie.
  • Seite 12 Instrucciones Generales AJUSTE DE LA TENSIÓN PRECAUCIÓN: Siempre deje por lo menos 1-2 vueltas entre la extensión completa y cuando el resorte está bien enrollado. Si no se puede sacar la manguera completa, reduzca la extensión hasta que sea posible la extensión total. Si no verifi ca las revoluciones adecuadas del resorte pueden causarse daños al carrete.
  • Seite 13 Instrucciones Generales REEMPLAZO Y RETIRO DEL BLOQUEO DEL TRINQUETE NOTA: Puede reemplazarse solo el resorte del trinquete sin desensamblar el carrete. Use pinzas de punta para quitar el Fig. 9 resorte viejo e instalar el nuevo. Para reemplazar o quitar el trinquete: •...
  • Seite 14 Instrucciones Generales REEMPLAZO DE LA RÓTULA Fig. 12 Para reemplazar la rótula: • Apague o bloquee el abasto de aire o líquido y desconecte la manguera de abasto del eje. • Retire el carrete de la montura y pónga- lo encima de la banca. •...
  • Seite 15: Mantenimiento Preventivo

    Instrucciones Generales Mantenimiento preventivo MANGUERA • Revise si hay desgaste cerca del paro de la manguera y del conector del extremo. Si el conector estriado o la manguera están dañados, corte el extremo de la manguera y fi je un nuevo conector estriado y abrazadera. •...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    General Instructions Instructions générales Consignes de sécurité importantes DANGER : Risques immédiats qui se traduiront pas des blessures corporelles graves ou la mort. AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques dangereuses qui pourraient entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. ATTENTION : Risques ou pratiques dangereuses qui peuvent entraîner des blessures corporelles légères ou des dommages au produit ou aux biens.
  • Seite 17: Instructions Générales

    Instructions générales • Le personnel qualifi é doit évaluer la fi xation au Fig. 4 mur ou au plafond. La fi xation par les (4) trous de 1/2 po. de diamètre intérieur sur la base peut varier en raison des matériaux de surface Pour le béton, la brique et les parpaings, il est possible d’utiliser une fi xation par une tige de type cheville d’ancrage (Figure 4) plutôt que de longs boulons de liaison,...
  • Seite 18 Instructions générales AJUSTEMENT DE LA TENSION ATTENTION : Toujours laisser au moins 1 à 2 tours entre l’extension complète et le moment ou le ressort est enroulé serré. S’il est impossible de sortir la totalité du tuyau souple, diminuer la tension jusqu’à ce que l’extension complète soit possible.
  • Seite 19 Instructions générales REMPLACEMENT/RETRAIT DU VERROUILLAGE À ROCHET REMARQUE : Il est possible de remplacer le ressort à rochet seul sans démonter la bobine. Utiliser des pinces à becs fi ns pour retirer l’ancien ressort et pour aider à réinstaller Fig. 9 un ressort neuf.
  • Seite 20 Instructions générales REMPLACEMENT DU Fig. 12 RACCORD PIVOTANT Pour remplacer le raccord pivotant: • Arrêter ou fermer l’alimentation en air/liquide vers la bobine et débrancher le tuyau souple de l’entrée sur l’axe. • Retirer la bobine du support et la déplacer vers la table de travail •...
  • Seite 21: Entretien Préventif

    Instructions générales Entretien préventif TUYAU SOUPLE • Rechercher une usure près de la butée de tuyau souple et du raccord d’extrémité. Si le raccord cannelé ou le tuyau souple est endommagé, couper l’extrémité du tuyau souple et refi xer le nouveau raccord cannelé et le mors de fi xation. •...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    General Instructions Allgemeine Anleitungen Wichtige Sicherheitshinweise GEFAHR: Unmittelbare Gefahren, die zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen. WARNUNG: Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen können. ACHTUNG: Gefahren oder unsichere Praktiken, die zu leichten Verletzungen oder Produkt- und Sachschäden führen könnten.
  • Seite 23: Allgemeine Anleitungen

    Allgemeine Anleitungen • Die Wand- oder Deckenmontage muss von Abb. 4 qualifi ziertem Fachpersonal beurteilt werden. Die Montage über die (4) 1/2”-Ø-Bohrungen an der Basis kann je nach Oberfl ächenmaterial variieren. Eine mögliche Befestigungsmethode bei Beton-, Ziegel- und Zementblöcken ist die Montage mit Druckknopfverschluss vom Typ Hülsenanker (Abb.
  • Seite 24: Anpassen Der Spannung

    Allgemeine Anleitungen ANPASSEN DER SPANNUNG ACHTUNG: Belassen Sie stets mindestens 1-2 Umdrehungen zwischen vollständig ausgezogen und dicht gewickelter Feder. Kann der Schlauch nicht vollständig ausgezogen werden, reduzieren Sie die Spannung so lange, bis dies möglich ist. Ein Unterlassen des Testens der Federumdrehungen kann Schäden an der Haspel verursachen.
  • Seite 25: Ersetzen/Entnehmen Der Ratschensperre

    Allgemeine Anleitungen ERSETZEN/ENTNEHMEN DER RATSCHENSPERRE HINWEIS: Die Ratschenfeder kann ersetzt werden, ohne dass die Haspel demontiert werden muss. Verwenden Sie die Spitzzange, Abb. 9 um die alte Feder zu entfernen und eine neue einzusetzen. Ersetzen oder Entnehmen der Ratsche: • Luft-/Flüssigkeitszufuhr zur Trommel abschalten und den Versorgungsschlauch lösen.
  • Seite 26: Ersetzen Der Schwenkbrause

    Allgemeine Anleitungen ERSETZEN DER SCHWENKBRAUSE Abb. 12 Ersetzen der Schwenkbrause: • Luft-/Flüssigkeitszufuhr zur Trommel abschalten oder unterbrechen und den Versorgungsschlauch vom Einlass auf dem Schaft lösen. • Die Haspel aus der Halterung nehmen und auf eine Werkbank legen. • Spannung in der Trommel lösen (siehe „Anpassen der Spannung“).
  • Seite 27: Vorbeugende Wartung

    Allgemeine Anleitungen Vorbeugende Wartung SCHLAUCH • Im Bereich Schlauchstopper und Anschlussstücke auf Verschleiß prüfen. Ist die Schlauchverschraubung oder der Schlauch beschädigt, den Schlauch kürzen und eine neue Schlauchverschraubung und Schelle anbringen. • Die gesamte Schlauchlänge auf Verschleiß prüfen. Ersetzen, falls erforderlich. SCHWENKBRAUSE •...
  • Seite 28 安装说明 安装说明 重要安全说明 危险:本产品有导致严重人身伤害或死亡的直接危害。 警告:危险或不安全的使用可能导致严重人身伤害或死亡。 警示:危险或不安全的使用可能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 警告:请仔细阅读、遵循本说明书指示,以免造成严重人身伤害或死亡。 警示:请不要在软管和卷盘上使用化学物质,化学物质可能会导致软管和    密封圈过早损坏。 警示:用户需认真按照此说明书安全、正确地使用和维护本产品。请妥善 保存此手册以供将来参考。危险或不正确的使用可能导致人身伤害,或 造成产品或财产损失。 工具:(a)扳手:5mm,10mm,13mm,16mm&19mm;(b)套筒:8mm 和10mm;(c)尖嘴钳;(d)十字螺丝刀#2,以及(e)外用卡簧钳。 安装 图1 装配 配有软管的卷盘已设置合适的松紧度 并且安装就绪。(图1)已设置好的卷 盘可安装于墙上,地面,或天花板。 如需调节导向臂,请松开卷盘侧面的 图2 四个螺丝。 安装要求: • (图2)主轴必须水平。 • (图3a)旋转进水口需与软管相 图3a 连。若使用硬管可能会导致严重磨 损,影响性能。 • (图3b)卷盘绕管部分的中线必须 与软管拉伸方向在同一线上。调整导 向臂时,松开其与底座之间的螺丝, 图3b 将导向臂旋转至所需的方位。...
  • Seite 29 安装说明 • 安装人员必须检查墙面或天花板的牢固程 图4 度。通过龙头底座的4个孔来固定卷盘,孔径 大小1/2”(13mm)可据安装面的材料适当调 整。如果安装面是混凝土、砖和水泥砌块,可 用膨胀螺丝(图4)代替长螺栓。 安全防护 警告:安全链对于所有安装在头部上方的物品都是必须的,可在硬件或结 构安装错误的情况下保护人员。 • (图5)在导向臂其中一个臂上套 上安全线/链。安全线的另一端应 图5 连接在除该洗地龙头主要固定点的 另一个固定点上。 • 如果洗地龙头掉下来,安全 线/链应确保下降高度应不超过 6”(152mm)到12”(305mm)。 调节 棘轮锁 警示:当软管回卷时,请务必始终握着软管以免对卷盘或人员造成伤害。 危险或不正确的操作可能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 • 卷轴每转半圈,棘轮” 图6 咔哒”4次。 • (图6)如要锁定卷盘, 应慢慢拉出软管,在“咔 哒”1-4次后停住。 • (图7)如要解锁卷盘, 应再拉伸软管至“咔哒” 图7 声停住,然后让软管缩 回,直至止动块卡在导轮 上。 • 如要拆除棘轮,请参见...
  • Seite 30 安装说明 松紧度调节 警示 :请务必在弹簧完全伸长和完全缩回之间保留1-2圈。如果不能将整 个软管拉出,请减小松紧度直至能够将整个软管拉出。如果没能测试出适 当的弹簧圈数,可能会对洗地龙头造成损害。危险或不正确的使用可能会 导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 • 带软管的洗地龙头在出厂前都已 图8 预设好松紧度。不带软管的洗地 龙头应在软管安装之后,连接进 水管或进水接头之前预设松紧度。 • (图8)预紧洗地龙头时,先拆 除止动块(5mm螺母),完全释放 卷盘弹力。把软管从卷盘上松开绕出,再让整卷软管重新打圈绕回。绕好 后,再拉出一段软管至棘轮咬合处以锁定卷盘。 • (图6)如需增加龙头弹力,请将软管向外拉伸一圈至棘轮锁定处,手动 将该圈软管缠回卷盘。重复此步骤直到获得所需的松紧度。 • 松紧度设置完以后,拉出软管测试。如软管不能完全伸展,则需逆转过 程,根据需求去除一定预紧圈数。 • 重新装好止动块。 维护 警示:在维护之前,请务必完全释放卷盘弹簧力。危险或不正确的操作可 能导致人身伤害,或造成产品或财产损失。 警示:不要在软管和卷盘上使用任何化学物质,化学物质可能会导致软管 和密封圈过早损坏。 警告:在进行任何维护之前,请务必断开或关闭管道内气体或液体,并释 放卷盘弹簧力。危险或不正确的操作可能导致严重的人身伤害或死亡。 软管的安装和更换 拆除软管前端止动块,释放卷盘所有弹力(见“松紧度调节”)。将软管 从卷盘上松开,拆除盘面卡口8mm固定螺母,将软管从旋转接头上拆下( 圆形部分用24mm六角扳手,方形部位用27mm六角扳手)。将新的软管 穿过盘面卡口,一头缠上密封胶带后连接至旋转接头,用固定螺母将软管 固定,用手转动卷盘,将软管绕好。将另一头穿过导向臂上的导锟孔,调 试好松紧度,重新装上止动块。...
  • Seite 31 安装说明 棘轮锁更换/拆除 注意:棘轮弹簧可在不拆开卷盘的情况下用尖嘴钳直接更换。 更换或者拆除棘轮锁: 图9 • 关闭或封锁供应给龙头的气体/液体。 • 完全释放卷盘弹力,参见“松紧度调节”。 • (图9)用外用卡簧钳从棘轮侧拆下支撑板 (13mm螺母)。 • (图10)更换或拆除棘轮锁及弹簧(19mm &16mm螺母)。 • 重新安装支撑板并拧紧螺丝。 图10 • 重设松紧度,参见“松紧度调节”。 主弹簧件更换 警告:千万不要拆开弹簧密封盒!为了安全,我们将替换弹簧放在密封盒 里,切勿拆开。拆开密封盒可能导致严重伤害甚至死亡。 注意:如需在弹簧没有损坏的情况下更换弹簧,请务必在更换前释放所有 弹力。 如果卷盘无弹力或不能收回软管,则需更换主弹簧组件。 更换主弹簧组件: • 关闭或封锁供应到龙头的气体/液体,断开供应软管。 • 将洗地龙头从安装墙上拆下,放置于台面上。 • 将软管完全拉出,露出筒身内侧。 图11 • 将卷筒两侧的滚轮导向臂拆除(10mm &13mm螺母,外用卡簧钳)。 • 从底座上拆下主轴托板。 • 拆除支撑板、轴承盖和滑动轨道对面的 轴承。...
  • Seite 32 安装说明 旋转接头更换 图12 更换旋转接头: • 关闭或封闭供应到龙头的气体/液 体,断开卷轴上的进水接头与软管的 连接。 • 将龙头从安装面拆下,放置在台上。 • 释放卷盘弹力(见松紧度调节)。 • 断开软管与筒身、旋转接头的连接 (盘面卡口处的螺母为8mm)。 • 拆除主轴两侧的外部扣环。 • 从进水接头旁拆除滚轮导向臂和支撑板(10mm和13mm螺母)。 • 从卷轴和弹簧组件上拆除旋转接头(10mm螺母)。 • 逆转以上的步骤以安装新的旋转接头(在软管连接处缠上密封胶带)。 O型圈更换 警示:请小心更换O型圈,不要损坏机加工密封层,否则会影响O型圈的 寿命和密封性能。 更换O型圈: • 按照“转接头更换”步骤,拆下 图13 卷盘上的旋转接头。 • 拆除扣环,慢慢将外部旋转接头 衬圈 从内轴杆上拆下。 • 取下旧的O型圈和衬圈,安装新 的O型圈和衬圈,涂上润滑油。 • 逆转以上过程来安装新的转接头 (在软管连接处缠上密封胶带)。...
  • Seite 33 安装说明 防护检修 软管 • 检查软管阀门和接头周围的磨损情况。如果倒钩管接头或者软管有损 坏,将软管端口切断,装上新的倒钩接头和软管夹。 沿着整个软管检查有无损坏,如果有必要就进行更换。 旋转接头 • 在接头处喷上肥皂水,检查有无泄露。如果有气泡冒出,则需更换旋转 接头。 卷轴 • 检查导锟滚轮有无损坏。如果导锟滚轮一边的损坏多于另一边的,那导 向臂位置可能需要调整。 装配 • 检查装配螺栓的牢固性以及安全缆/链和固定点的情况。...
  • Seite 34: Mounting Diagram

    MOUNTING DIAGRAM 9 5/16" 11" 31/64"...
  • Seite 35 RELATED T&S BRASS PRODUCT LINE B-7245-NH 3/4” Hose Reel with 3/4” Coupling - No Hose T&S BRASS AND BRONZE WORKS, INC. A fi rm commitment to application-engineered plumbing products 2 Saddleback Cove, P.O. Box 1088, T & S Brass-Europe Travelers Rest, SC 29690 ‘De Veenhoeve’...

Diese Anleitung auch für:

Series b-7245 -07

Inhaltsverzeichnis