Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
Betriebsanleitung für Schaltschrankheizgeräte FLH
Technische Daten
siehe Angaben auf dem Typschild
Strahlheizgerät:
-40°C..+70°C
Einsatztemperaturbereich *
Heizgerät mit Lüfter: AC -40°C..+70°C
Lagertemperatur
-40°C..+70°C
Einsatz-/Lagerfeuchtigkeit
max. 90% r.H. (nicht kondensierend)
Anschluss
Kabelschwanz oder Steckklemm-Anschluss
Klemmbereich der
eindrähtig: 2x 0,5 – 2,5 mm²
Anschlussklemme
feindrähtig: (verzinnt, mit Aderendhülse, mit Stiftkabelschuh) 2x 0,5 – 1,5mm²
Länge der Abisolierung bzw.
10 - 12mm
Aderendhülse
Montage
Schnappbefestigung für 35mm Profil-Schiene nach EN 60715
Geräteart:
Heizgeräte mit Eigenkonvektion (PTC-Heizgeräte) und Heizgeräte mit Lüfter
Anwendung:
- Vermeidung von Kondensatwasserbildung
- Vermeidung von Temperaturunterschreitungen
Achtung: Heiße Oberfläche nach Inbetriebnahme! Verletzungsgefahr!
Die Heizgeräte sind für den Einsatz in geschlossenen Schaltschränken und in Windkraftanlagen vorgesehen. Zur
genauen Schalt-schrank-Temperaturregelung sollte ein externer Thermostat das Heizgerät steuern.
Montage- und Sicherheitshinweise:
1. Beim Anschluss des Heizgerätes sind die landesüblichen Vorschriften zu beachten.
Der Anschluss darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
2. Aus Sicherheitsgründen und zur optimalen Luftzirkulation ist zu benachbarten Bauteilen und Leitungen
allseitig ein Abstand von mindestens 50mm einzuhalten. Bei lüfterbetriebenen Heizgeräten ist im Ansaug-
und Ausblasbereich ein 100-mm-Abstand einzuhalten.
3. Zur besseren Wärmeausnutzung das Heizgerät im unteren Teil des Schaltschrankes vertikal (Anschluss
nach unten) installieren.
4. Heizgeräte mit Eigenkonvektion (ohne Lüfter) nicht in Serie schalten.
5. Bei Heizgeräten mit Eigenkonvektion (ohne Lüfter) ist ein ca. 6fach höherer Einschaltstrom als der
Nennstrom zu erwarten.
6. Vorsicht: Strahlungs- und Kontaktwärme: Heizgerät darf nicht auf leicht entflammbaren Materialien
montiert werden (Holz, Kunststoff usw.).
7. Heizgeräte dürfen während des Betriebes nicht abgedeckt werden.
8. Heizgeräte dürfen nicht in aggressiver Umgebungsluft betrieben werden.
9. Die Heizgeräte sind wartungsfrei und dürfen aus Sicherheitsgründen nicht repariert werden. Wird das
Heizgerät nicht mehr benötigt, ist es vom autorisierten Fachpersonal gemäß den geltenden
Umweltschutzvorschriften zu entsorgen.
Bei Heizbetrieb über T ist die Lebensdauer reduziert: 400 W (AC): T> +50 °C
*
GB
Operating instructions for switch cabinets heating appliances FLH
Technical Data
Refer to specifications on model plate
radiation heating appliance:
-40°C..+70°C
Operating temperature range*
heating appliance with fan:
AC -40°C..+70°C
Storage temperature
-40°C. .+70°C
Use / storage humidity
max. 90% r.H. (non-condensing)
Connection
Cable end or plug terminal -connection
Single filament: 2x 0,5 – 2,5 mm²
Binding post clamping area
Fine multi-filament: (soldered, wire end sleeve, pin terminal) 2x 0,5 – 1,5mm²
Length of stripped insulation
and/or wire end sleeve
Mounting
Snap-in mounting for 35mm profile extrusion in accordance with EN 60715
Device type: Heating appliances with natural convection (PTC-Heating appliances) and heating appliances with fan.
Application: - Prevents formation of condensation
- Prevents temperature falling too low
Caution: Hot surface after initial operation phase! Risk of injury!
The heating appliances are intended for the use in closed switch cabinets and in wind-power plants. To
ensure exact switch cabinet temperature regulation, an external thermostat should be used to regulate the
heating appliance.
Mounting and safety information:
1. The country-specific regulations must be followed when connecting the heating appliance. Only qualified
personnel should connect the heating appliance.
2. For safety reasons, and for optimum air circulation, all neighbouring components and cables must always
have a minimum of 50 mm clearance all-round. Fan-operated heating appliances must always have 100
mm clearance around the induction and exhaust areas.
3. For improved heat dissipation, install the heating appliance vertically in the lower part of the switch cabinet
(connection facing down).
4. To ensure exact switch cabinet temperature regulation, an external thermostat should be used to regulate
the heating appliance.
5. Heating appliances with natural convection (without fan) require approximately six times more starting
current than the expected rated current.
6. Caution: Radiation and contact heat: Heating appliance must not be mounted to easily flammable
materials (wood, plastic etc.).
7. Heating appliances must not be covered during operation.
8. Heating appliances must not be operated in aggressive ambient air.
9. The heating appliances are maintenance-free and for safety reasons must NOT be repaired. When the
heating appliance is no longer needed, it must be disposed of by authorized specialist personnel in
accordance with all applicable environmental protection regulations.
* Heating above T reduces the life span: 400 W (AC): T> +50 °C
F
Instructions d'emploi des radiateurs en armoires électriques FLH
Données techniques
Voir les informations figurant sur le boîtier
Plage de température de
chauffage radiant: -40°C. .+70°C
fonctionnement *
radiateur soufflant: AC -40°C..+70°C
Température de stockage
Humidité d'utilisation / stockage
max 90 % r.H. (sans condensation)
Branchement
Extrémité de câble ou branchement par borne à fiche
Monoconducteur :
Surface de fixation des bornes de
À fils de faible diamètre :
branchement
(étamé avec embout, avec cosse de câble à pointe) 2x 0,5 – 1,5mm²
Longueur de dénudage ou embout
Montage
Fixation par encliquetage pour rail profilé de 35 mm d'après EN 60715
Type d'appareil :
radiateurs à convection interne (radiateurs CPT) et radiateurs soufflants
Application :
- Lutte contre la formation de condensats d'eau
- Lutte contre l'insuffisance de température
Attention: surface brûlante après mise en route! Danger!
Les radiateurs sont conçus pour une utilisation en armoires électriques fermées et dans des installations
éoliennes. Le réglage précis de la température du radiateur dans l'armoire électrique doit se faire au moyen
d'un thermostat externe.
Conseils de montage et de sécurité :
1. Pour le branchement du radiateur, la législation en vigueur dans le pays doit être observée.
Le branchement doit être effectué par du personnel spécialisé et qualifié uniquement.
2. Pour des raisons de sécurité et pour une meilleure circulation de l'air, toutes les pièces et conduites
avoisinantes doivent être tenues à une distance d'au moins 50 mm. Pour les radiateurs soufflants, une
distance de 100 mm doit être respectée dans les zones d'aspiration et de soufflage.
3. Pour une meilleure utilisation de la chaleur, installer le radiateur dans le sens vertical (prise vers le bas) et
dans la partie inférieure de l'armoire électrique.
4. Ne pas brancher de radiateurs à convection interne (sans soufflage) en série.
5. Sur les radiateurs à convection interne (sans soufflage), le courant de mise en route peut être environ 6
fois supérieur au courant nominal.
6. Attention: chaleur de radiation et de contact: le radiateur ne doit pas être monté sur des matériaux
facilement inflammables (bois, plastique etc.).
7. Les radiateurs ne doivent pas être couverts pendant leur utilisation.
8. Les radiateurs ne doivent pas être utilisés en environnement agressif.
9. Les radiateurs ne requièrent aucune maintenance et ne doivent pas être réparés, pour des raisons de sécurité.
Si le radiateur est devenu inutile, il doit être éliminé par le Personnel spécialisé agréé, conformément aux
consignes de protection de l'Environnement en vigueur.
* Chauffage au-dessus de T réduit la durée de vie: 400 W (AC): T> +50 °C
NL
Handleiding voor verwarmingstoestellen voor schakelkasten FLH
Technische gegevens
Temperatuurbereik voor
gebruik *
Opslagtemperatuur
Gebruik/opslag luchtvochtigheid
Aansluiting
Klembereik van de
aansluitklemmen
Striplengte resp. lengte van de
10 – 12mm
ader–eindhuls
Montage
Toesteltype: Verwarmingstoestellen met eigenconvectie (PTC–verwarmingstoestellen) en
verwarmingstoestellen met ventilator.
Toepassing: - Vermijden van condensatiewatervorming
- Vermijden van te lage temperaturen
Opgelet: warme oppervlakten na ingebruikneming! Blessuregevaar!
De verwarmingstoestellen zijn bedoeld voor toepassing in gesloten schakelkasten, in windkrachtinstallaties.
Voor een exacte temperatuurregeling van de schakelkast moet een afzonderlijke thermostaat het
verwarmingstoestel sturen.
Montage- en veiligheidsaanwijzingen:
1. Bij het aansluiten van het verwarmingtoestel moeten de plaatselijke voorschriften in acht genomen
worden. De aansluiting mag enkel uitgevoerd worden door gekwalificeerde personen.
2. Om veiligheidsredenen en voor een optimale luchtcirculatie moet naar naburige bouwelementen en
leidingen rondom een afstand van minimum 50 mm ingehouden worden. Bij verwarmingstoestellen die
met ventilator werken, moet in de aanzuigen blaaszone een afstand van 100 mm ingehouden worden.
3. Voor een beter warmterendement wordt het verwarmingstoestel verticaal (aansluiting onderaan)
geïnstalleerd in het onderste gedeelte van de schakelkast.
4. Verwarmingstoestellen met eigenconvectie (zonder ventilator) niet in serie schakelen.
5. Bij verwarmingstoestellen met eigenconvectie (zonder ventilator) mag een startstroom verwacht worden
die 6x hoger is dan de nominale stroom.
6. Opgelet: stralingsen contactwarmte: verwarmingstoestel mag niet gemonteerd worden op licht
ontvlambare materialen (hout, kunststof enz.).
7. Verwarmingstoestellen mogen tijdens het gebruik niet afgedekt worden.
8. Verwarmingstoestellen mogen niet gebruikt worden in een agressieve omgevingslucht.
9. De verwarmingstoestellen zijn onderhoudsvrij en mogen om veiligheidsredenen niet gerepareerd worden.
Als het verwarmingstoestel niet meer nodig is, moet het door geautoriseerd vakpersoneel overeenkomstig
de geldende voorschriften ter bescherming van het milieu bij het afval worden verwijderd.
* Bij verwarmingsmodus boven T is de levensduur gereduceerd: 400 W (AC): T> +50 °C
S
Bruksanvisning för värmeapparat till kopplingsskåp FLH
Tekniska data
Användningstemperaturområde *
-40°C. .+70°C
Förvaringstemperatur
Användnings- / lagringsfuktighet
Anslutning
2x 0,5 – 2,5 mm²
Anslutningsklämmornas
klämområde
Längd på avisoleringen resp.
10 – 12mm
ledarändhylsa
Montering
Apparattyp:
Användning:
Varning: Varma ytor efter idrifttagning! Skaderisk!
Värmeaggregaten är avsedda för att användas i slutna kopplingsskåp och i vindkraftverk. För noggrann
temperaturreglering i kopplingsskåpet ska värmeapparaten styras med en extern termostat.
Monterings- och säkerhetsanvisningar:
1. Vid anslutning av värmeapparaten ska de i landet gällande bestämmelserna beaktas. Anslutningen får
endast utföras av kvalificerad fackman.
2. Av säkerhetsskäl och för optimal luftcirkulation ska ett avstånd på minst 50 mm hållas från alla sidor till
närliggande komponenter och ledningar. Vid fläktdrivna värmeapparater ska ett avstånd hållas på 100 mm
i området kring insug och utblås.
3. För bättre värmeutnyttjande av värmeapparaten ska den installeras vertikalt i den nedre delen av
kopplingsskåpet (anslutning nedåt).
4. Värmeapparater med självkonvektion (utan fläkt) får inte seriekopplas.
5. Vid värmeapparater med självkonvektion (utan fläkt) kan man förvänta sig sex gånger högre start-ström
än märkström.
6. Försiktig: Strålnings- och kontaktvärme: Värmeapparat får inte monteras på lättantändliga material (trä,
plast o.s.v.)
7. Värmeapparater får inte täckas över under drift.
8. Värmeapparater får inte användas i riskabla omgivningar.
9. Värmeapparater är underhållsfria och får av säkerhetsskäl inte repareras. Om man inte behöver
värmeapparaten längre ska det skrotas av behörig fackpersonal enligt gällande miljöskyddsbestämmelser.
* Vid värmedrift över T reduceras livslängden: 400 W (AC): T> +50 °C
zie aanduidingen op het typeplaatje
toestel met stralingswarmte:
-40°C..+70°C
verwarmingstoestel met ventilator: AC -40°C..+70°C
-40°C. .+70°C
max. 90% r.H. (niet-condenserend)
Aansluiting met draadeinden of steekklemmen
eenaderig:
2x 0,5 – 2,5 mm²
soepel: (vertind, met ader–eindhuls, met pen–kabelschoen) 2x 0,5 – 1,5mm²
10 – 12mm
Snapbevestiging voor 35 mm profielen volgens EN 60715
se uppgifter på märkplåten
Strålvärmeugn:
-40 °C- +70 °C
värmeapparat med fläkt: AC -40 °C- +70 °C
-40°C. .+70°C
max. 90% r.H. (icke-kondenserande)
Stickklämanslutning
entrådig: 2 x 0,5 – 2,5 mm²
fintrådigt: (förtennad, med ledarhylsa, med kabelsko) 2 x 0,5 – 1,5 mm²
10 – 12 mm
Snåppfäste för 35 mm profilskena enligt EN 60715
Värmeapparat med självkonvektion (PTC-värmeapparat) och värmeapparat med fläkt.
- Undvika kondensvattenbildning
- Undvika att temperaturen underskrids
085 505 459g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pfannenberg FLH

  • Seite 1 Handleiding voor verwarmingstoestellen voor schakelkasten FLH Operating instructions for switch cabinets heating appliances FLH Technische gegevens zie aanduidingen op het typeplaatje Technical Data Refer to specifications on model plate Temperatuurbereik voor toestel met stralingswarmte: -40°C..+70°C radiation heating appliance: -40°C..+70°C Operating temperature range* gebruik * verwarmingstoestel met ventilator: AC -40°C..+70°C...
  • Seite 2 Instrucciones de servicio para aparatos calefactores de armarios de Руководство по эксплуатации для обогревательных приборов для Istruzioni d'uso di resistenze riscaldanti FLH per quadri elettrici распределительных шкафов FLH distribución FLH Specifiche tecniche Vedi dati sulla targhetta del modello Технические характеристики...