Seite 9
Advarselssymboler / Warning symbols / Warnzeichen / Symboles d'avertissement Advarsel! Maskinen kan Warnung! Wenn man Warning! This product ved skødesløs og unvorsichtig ist oder die can be dangerous and forkertbrug være et farligt Maschine falsch benutzt, in some cases fatal if redskab, som kan kann dies sehr gefährlich not handled correct.
Indholdsfortegnelse ”Original brugsanvisning" 1. Illustrationer…………………………………………………………………………………….2 2. Identifikation af symboler og sikkerhedsinstruktioner ..........10 3. Identifikation af dele ....................12 4. Montering af skærm og håndtag ................13 5. Skift fra trimmer til buskrydder................... 13 6. Skift fra buskrydder til trimmer .................. 14 7.
Seite 11
Anvend både beskyttelsesbriller og høreværn. Benyt kraftige lange benklæder, sko og handsker. Hold alle tilskuere, børn og kæledyr på mindst 15 meters afstand. Bær ikke løs beklædning eller smykker. Saml langt hår, så det ikke kan komme i kontakt med maskinen. Benyt ikke denne buskrydder, hvis du er træt, dårlig eller under indflydelse af alkohol, stoffer eller medicin.
4. Montering af skærm og håndtag Monter skærmen ved hjælp af de vedlagte skruer. Sørg for at skærmen er skruet ordentligt fast. Se figur 3. Håndtaget skal monteres, så maskinen er i balance. Derudover skal maskinen være behagelig at anvende for brugeren. Se figur 4.
11. Tilbageslag er en reaktion, der kan forekomme, når den roterende klinge kommer i kontakt med noget, den ikke kan skære over. Denne kontakt kan bevirke, at klingen stopper i et øjeblik, og pludselig slår redskabet væk fra det hårde objekt, der blev ramt.
8. Brændstof 1. Dette produkt er udstyret med en 4-taktsmotor. 2. Brug altid blyfri benzin (minimum oktan 95) 3. Brug en ren og godkendt benzindunk. 4. Brug IKKE en benzin, der er mere end 90 dage gammel, da motoren i såfald kan have startproblemer.
Sådan startes en varm motor Indstil chokerhåndtaget på (figur 2,1). Træk startersnoren indtil motoren går i gang (figur 2,2). Sådan stoppes motoren Slip gasgrebet (figur 5,4). 11. Anvendelse Slå altid højt græs oppefra og nedefter. Derved hindres græs i at vikles om drivakselhus og trimmerhoved, som kan medføre overophedning og skader.
14. Opbevaring (Vigtigt) VIGTIGT! Hvis buskrydderen skal opbevares i over 4 uger uden at blive brugt, anbefales det at tømme al brændstof ud af tanken i en dunk. Lad evt. motoren køre tanken helt tom til den stopper. Tryk gentagende gange på primerbolden for at få det sidste benzin ud inden den sættes til side.
2,4 mm Længde med klinge (cm) Tændrør Varenr. 442441 Klinge 3-tands + 80-tands Trimmerhoved Tap n’ go 2-snøret Grundet fortsat produkt udvikling, forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet, uden at være forpligtiget til at forbedre allerede solgte modeller.
• Dårlig eller beskidt brændstof, forurening af brændstofsystemet • Montering/anvendelse af uoriginale reservedele • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
Table of Contents "Original instructions" 1. Illustrations……………………………………………………………………………..………2 2. Identification of Symbols and Safety Instructions ............ 20 3. Identification of Parts ....................22 4. Fitting Screen and Handle ................... 23 5. Switch from Trimmer to Brushcutter ................. 23 6. Switch from Brushcutter to Trimmer ................. 24 7.
Seite 21
Keep bystanders, children and pets at least 50 feet away. Do not wear loose clothing or jewelry. Gather long hair, so that it cannot come in contact with machine. Do not use this machine if you are feeling tired, ill, or are under the influence of alcohol, drugs or medication.
4. Fitting Screen and Handle Fit screen using screws supplied. Check screen is secure. See figure 3. Fit handle and ensure machine is balanced. Also make sure the machine is comfortable to use for the user. See figure 4. 5. Switch from Trimmer to Brushcutter Removing trimmer head –...
6. Switch from Brushcutter to Trimmer Removing blade - figures 6, 7, 8. 1. Insert the Allen wrench (1) provided into trimmer gear hole and bushing (a) to secure the shaft. 2. Screw off the nut (f). 3. Remove cup (d), washer (c) and blade (b). Note! Keep blade parts together for later use.
Always switch engine off before filling. Never pour fuel into a machine that is running or when engine is hot. Move machine at least 3 meters away from filling site before starting engine. Filling gasoline – No smoking! 9. Oil When oil is filled in/checked, the brush cutter must lie down flat on ground! Check the oil level on the dipstick.
Trimmer The cord is advanced by tapping the cord housing lightly on the ground while the motor is running at full speed. Hold trimmer at an angle towards the area to be cut. Figure 12 shows the best cutting zone. Always work from left to right. Use cord to cut.
15. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start 1. No spark. Check spark plug. Remove spark plug, connect lead and place plug on cylinder block. Pull starter cord. Check for spark. Repeat process with new spark plug if no spark appears.
2.4 mm Length with blade (cm) Spark plug Part no. 442441 Blade 3-tooth + 80-tooth Trimmer head Tapn’go 2 cord Because of continued product development, Texas A/S reserves the right to improve the product without obligation, to improve already sold models.
17. Standard warranty terms and conditions The warranty period is 2 years for private end users in EU countries. Products sold for commercial use, only have a warranty period of 1 year. The warranty covers material and/or fabrication faults. Restrictions and requirements Normal wear and replacement of wearing parts are NOT covered by the warranty.
Inhaltsverzeichnis "Übersetzung der Originalbetriebsanleitung" 1. Abbildungen…………………………………………………………………………………….2 2. Symbole und Sicherheitshinweise ................30 3. Teile ..........................32 4. Befestigung von Schutzschirm und Griff ..............33 5. Von der Sense zum Freischneider ................33 6. Vom Freischneider zur Motorsense ................34 7. Faden ersetzen ......................34 8.
Seite 31
Sorgen Sie dafür, dass zu Zuschauern, Kindern und Haustieren stets einen Mindestabstand von 15 m besteht. Keine weite Kleidung oder Schmuck tragen. Langes Haar zusammenbinden, damit es nicht mit dem Gerät in Berührung kommen kann. Bei Müdigkeit, Krankheit oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten darf das Gerät nicht verwendet werden.
4. Befestigung von Schutzschirm und Griff Schutzschirm mit beiliegenden Schrauben befestigen. Überprüfen, ob der Schutzschirm festsitzt. Siehe Abb. 3. Griff befestigen und dafür sorgen, dass sich das Gerät im Gleichgewicht befindet. Sorgen Sie auch dafür, dass das Gerät für den Anwender angenehm zu anzuwenden ist. Siehe Abb.
12. Auf korrekten Sitz des Gurtes ist stets zu achten. 13. Die Griffe bei Betrieb mit beiden Händen gut festhalten. Das Messer ist stets vom Körper weg und unter Taillenhöhe zu halten. 6. Vom Freischneider zur Motorsense Klinge entfernen, s. Abb. 6, 7, 8. 1.
Vor dem Befüllen den Motor mindestens 2 Minuten abkühlen lassen. Den Deckel des Benzintanks langsam abschrauben und auf eine saubere Unterlage legen. Den Tank vorsichtig mit Benzin füllen und dabei Verschütten vermeiden. Danach sofort den Deckel wieder aufsetzen und festschrauben. Verschütteten Kraftstoff wegwischen. Vor dem Auffüllen von Kraftstoff muss der Motor abgeschaltet und etwas abgekühlt sein.
11. Betrieb Hohes Gras immer von oben nach unten schneiden. So wird vermieden, dass es sich um Antriebswelle und Mähkopf wickelt, was zu Überhitzung und Beschädigung führen kann. Geschieht das dennoch, ist der Motor zu STOPPEN, der Zündkerzenstecker zu ziehen und das Gras zu entfernen.
15. Fehlersuche und behebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Motor will nicht 1. Kein Zündfunke. Zündkerze überprüfen. Zündkerze anspringen. herausdrehen, Kerzenstecker aufsetzen und auf dem Motor ablegen. Beim Ziehen des Startseils darauf achten, ob Zündfunken entstehen. Ist das nicht der Fall, ist das Ganze mit einer neuen Zündkerze zu wiederholen.
Fadenstärke (mm) 2,4 mm Länge mit Messer (cm) Zündkerze Teile nr. 442441 Messer 3-zähnig + 80-zähnig Mähkopf 2 Fäden mit Tippautomatik Texas A/S behält sich das Recht auf Produktverbesserung vor, ohne verpflichtet zu sein, dieses auch bei bereits verkauften Modellen vorzunehmen.
17. Standard-Gewährleistungsbedingungen Die Gewährleistungsfrist beträgt zwei Jahre für private Endanwender in EU-Ländern. Bei kommerzieller Nutzung beträgt die Gewährleistungsfrist nur ein Jahr. Die Gewährleistung deckt Material- und/oder Herstellungsfehler ab. Einschränkungen und Anforderungen Normaler Verschleiß und Austausch von Verschleißteilen fallen NICHT unter die Gewährleistungsregelung.
Table des matières "Traduction de la notice originale" 1. Des illustrations………………………………………………………………………………..2 2. Identification des symboles et consignes de sécurité ..........40 3. Identification des pièces ..................... 42 4. Fixation du capot et de la poignée ................43 5. Transformation du coupe-bordures en débroussailleuse ........43 6.
Seite 41
Ne portez pas de vêtements ou de bijoux lâches. Attachez-vous les cheveux pour éviter tout contact avec la machine. N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ne travaillez pas sans éclairage suffisant. Avancez à...
3. Identification des pièces Figure 1. 1. Couvercle de cylindre 13. Poignée en U 2. Couvercle du filtre à 14. Tube d'entraînement 15. Bouton 3. bouchon du réservoir 16. adaptateur de carburant 17. tube inférieur 4. poignée de 18. Couverture de démarreur protection 5.
4. Fixation du capot et de la poignée Fixez le capot à l'aide des vis fournies. Vérifiez que le capot est bien en place. Voir la figure 3. Fixez la poignée et vérifiez que la machine est équilibrée. Assurez-vous également que la machine est facile à...
12. Vérifiez toujours que la courroie est bien réglée. 13. Tenez fermement les deux poignées pendant que la lame tourne. Maintenez la lame à distance du corps et en dessous du niveau de la taille. 6. Transformation de la débroussailleuse en coupe-bordures Démontage de la lame –...
8. Carburant 1. Ce produit est équipé d'un moteur 4 temps. 2. Utilisez toujours de l'essence sans plomb (octane 95 minimum) 3. Utilisez un jerrican propre et homologué. 4. N'utilisez PAS de mélange d'essence de plus de 90 jours, cela pourrait causer des problèmes de démarrage.
10. Démarrage/arrêt Démarrage d'un moteur à froid. Placez le coupe-bordures sur une surface plane et solide. Réglez le papillon des gaz (figure 2,1). Activez l'interrupteur de sécurité (figure 5,2) et appuyez sur l'accélération (figure 5,4). Bloquez la poignée avec le mécanisme de verrouillage (figure 5,3). Appuyez 5-8 fois sur l'amorce (figure 2.4).
12. Filtre à air Pour préserver la performance et la durée de vie de la machine, gardez le filtre à air propre. Retirez le couvercle du filtre à air en dévissant la vis de maintien. Nettoyez le filtre à l'eau tiède et savonneuse, puis laissez-le sécher complètement. Trempez le filtre dans un peu d'huile.
15. Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne 1. Pas d'étincelle. Vérifiez la bougie. Retirez la bougie, démarre pas connectez le fil et placez la bougie sur le bloc cylindre. Tirez sur le cordon de démarrage. Vérifiez s'il y a une étincelle. Répétez la procédure avec une bougie neuve s'il n'y a pas d'étincelle.
Seite 49
Longueur avec lame (cm) Bougie 442441 Lame 3 dents + 80 dents Tête du coupe-bordures Tapn’go 2 cordons En raison du développement continu des produits, Texas A/S se réserve le droit d'améliorer le produit sans obligation d'améliorer les modèles déjà vendus.
Cuprins "Traducere a instrucțiunilor originale" 1. Ilustraţii…………………………………………………………………………………………..2 2. Identificarea simbolurilor şi instrucţiunile de siguranţă .......... 50 3. Identificarea compentelor ................... 52 4. Montarea apără torii şi a mănerului................53 5. Comutare de la trimmer la tăiere in jurul tufişurilor ..........53 6.
Seite 51
aruncate sau pot bloca lama. Respectaţi aceste instrucţiuni pentru a reduce riscul de vătămare corporală Întotdeauna purtaţi ochelarii de protecţie şi antifoanele. Folosiţi îmbrăcăminte adecvată: pantaloni lungi, încălţăminte şi mănuşi. Asiguraţi-vă că persoanele străine, copiii şi animalele stau departe de zona de lucru, la cel puţin 15 m distanţă.
3. Identificarea compentelor Figura 1. 1. Cache cylindre 13. Poignée en U 2. Cache filter à air 14. Tube 3. Bouchon d’entrainement d’essence 15. Bouton 4. Poignée de 16. Adaptateur démarrage 17. Tube inférieur 5. Primer 18. Cache de 6. Levier de starter protection 7.
4. Montarea apără torii şi a mănerului Montaţi apărătoare folosind şuruburile furnizate. Verificaţi dacă apărătoarea este fixată corespunzător. A se vedea Figura 3. Montaţi mânerul şi asiguraţi-vă că maşina este echilibrată. Asiguraţi-vă că maşina este uşor de folosit pentru utilizator. A se vedea Figura 4. 5.
sau este deteriorată. Acest lucru poate avea loc cel mai probabil în zone în care materialul care trebuie tăiat este mai greu de văzut. 12. Întotdeauna asiguraţi-vă că sfoara este ajustată corespunzător. 13. Ţineţi ambele mâini pe echipament în timpul utilizării lamei. Păstraţi lama departe de corp şi sub nivelul taliei.
5. Întotdeauna drenaţi conţinutul din rezervor înainte de depozitarea pe termen lung. Lăsaţi motorul să se răcească cel puţin 2 minute înainte de alimentare. Scoateţi capacul ştuţului de umplere. Aşezaţi-l pe o suprafaţă curată. Turnaţi, cu grijă, combustibil în rezervor, încercând să nu vărsaţi. Puneţi la loc capacul şi strângeţi imediat.
Acţionaţi şocul (figura 2.1). Trageţi sfoara de pornire până porneşte motorul (figura 2.2) Oprirea motorului Eliberaţi maneta de acceleraţie (figura 5.4). 11. Funcţionare Întotdeauna tăiaţi progresiv iarba, începând cu firul mai înalt. Astfel se va evita răsucirea ierbii în jurul arborelui motor şi a capului de tăiere, care poate cauza supraîncălzire şi deteriorări.
de îngheţ, unde copiii să nu aibă acces. Respectaţi toate instrucţiunile privind depozitarea în condiţii de siguranţă şi manipularea benzinei. 15. Probleme tehnice Problema Cauza posibilă Remediu Motorul nu porneşte 1. Nu există scânteie Verificaţi bujia. Scoateţi bujia, conectaţi conductorul şi puneţi bujia de blocul de cilindrii.
Fire murdare, Curăţaţi firele, ungeţi cu ulei. Înlocuiţi rola greu.. deteriorate sau pline de dacă este necesar iarbă. 16. Specifica ţil tehnice BC358D Mecanism de acţionare Ambreiaj centrifugal automat Mâner Mâner în formă de V Greutate (kg) Carburator Tip membrană...
Seite 59
Erklærer herved at materiel • Hereby certifies that the following • Bescheinigt hiermit das die nachfolgenden Buskrydder Benzin • Brushcutter gasoline • Benzin-Freischneider BC358D Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver • Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications • In Form und Ausführung der Maschinen-...