Herunterladen Diese Seite drucken

SAER Elettropompe MS-300 Bedienungshandbuch Seite 33

Werbung

10.
POSSIBILI DISFUNZIONI O GUASTI, CAUSE ED INTERVENTI - POSSIBLE MALFUNCTION OR FAULTS, CAUSES AND ACTIONS
- MÖGLICHE BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEN - POSIBLES DISFUNCIONES O AVERÍAS, CAUSAS E
INTERVENCIONES - EVENTUELS MAUVAIS FONCTIONNEMENTS, PANNES, CAUSES ET SOLUTIONS.
DISFUNZIONE O GUASTO
MALFUNCTION OR FAULT
BETRIEBSSTÖRUNG
DISFUNCIÓN O AVERÍA
MAUVAIS FONCTIONNEMENT OU PANNES
Il motore non parte.
The motor fails to start.
Der Motor läuft nicht an.
El motor no arranca.
Le moteur ne part pas.
Scatta il relè termico, l'assorbimento è regolare
The thermic relay starts, absorption is normal.
Ansprechen des Thermorelais, Stromaufnahme
ordnungsgemäß
Se activa el relé térmico, la absorción es regular.
Déclenchement du relais thermique, l'
absorption est normale.
Scatta il relè termico, l'assorbimento è elevato.
The thermic relay starts, absorption is high.
Ansprechen des Thermorelais, Stromaufnahme
unregelmäßig
Se activa el relé térmico, la absorción es
elevada.
Déclenchement du relais thermique, l'
absorption est élevée.
PROBABILI CAUSE
LIKELY CAUSES
WAHRSCHEINLICHE URSACHEN
CAUSAS PROBABLES
CAUSES PROBABLES
Non arriva tensione al cavo del motore.
No voltage reaches the motor cable.
Am Motorkabel kommt keine Spannung an.
No llega tensión al cable del motor.
La tension n' arrive pas au câble du moteur.
I fusibili sono bruciati.
The fuses have burnt.
Die Schmelzsicherungen sind durchgebrannt.
Los fusibles están quemados.
Les fusibles ont sauté.
Cavo del motore interrotto.
Motor cable broken.
Defektes Motorkabel.
Cable del motor desconectado.
Le câble du moteur est coupé.
Il relè non è tarato correttamente.
The thermic relay is not correctly calibrated.
Falsche Relais-Eichung.
El relé no está bien calibrado.
Le relais n'est pas réglé.
Relè termico difettoso.
Faulty thermic relay.
Thermorelais defekt.
Relé térmico defectuoso.
Le relais thermique est défectueux.
La tensione è troppo alta o bassa.
The tension is too high or too low.
Spannung zu hoch oder zu niedrig.
La tensión es demasiado alta o baja.
La tension est trop haute ou trop basse.
Morsetti dei cavi allentati.
The cable clamps are loose.
Kabelklemmen lockere.
Bornes de los cables flojos.
Les bornes des câbles sont desserrées.
La pompa o il motore sono bloccati.
The pump or the motor are jammed.
Pumpen oder Motordrehung behindert.
La bomba o el motor no giran libremente.
Les mouvements de la pompe ou du moteur sont gênés.
Ecessiva quantità di sabbia nell' acqua.
Too much sand in the water.
Übermäßiger Sandgehalt des Wassers.
Excesiva cantitad de arena en el agua.
Trop de sable dans l' eau.
INTERVENTO
ACTION
ABHILFEN
INTERVENCIÓN
SOLUTIONS
Controllare apparecchiatura e/o linea elettrica.
Check equipment and/or electricity line.
Das Gerät und/oder die Stromleitung kontrollieren.
Controlar el equipo y/o la línea eléctrica.
Contrôlerz l' appareil et/ou la ligne électrique.
Sostituire i fusibili.
Change the fuses.
Die Schmelzsicherungen ersetzen .
Sustituir los fusibles.
Remplacerz des fusibles.
Riparare o sostituire il cavo.
Repair or replace the cable.
Kabel reparieren oder ersetzen.
Reparar o sostituir el cable.
Réparez ou changez le câble.
Rifare la taratura del relè.
Reset the calibration of the thermic relay.
Relais neu einstellen.
Volver a calibrar el relé.
Réglez de nouveau le relais.
Sostituire il relè.
Replace the relay.
Relais ersetzen.
Sustituir el relé.
Remplacez le relais.
Interpellare la società elettrica.
Ask the electricity supplier.
Einen Techniker der Elektrizitätsgesellschaft
kontaktieren.
Llamar a la compañía de suministro eléctrico.
Appelez la compagnie d'électricité.
Serrare tutti i morsetti.
Tighten all the terminals.
Alle Klemmen festziehen.
Apretar todos los bornes .
Resserrez toutes les bornes.
Smontare e riparare.
Disassemble and repair.
Abbauen und reparieren.
Desmontar y reparar.
Démontez et réparez.
Ridurre la portata della pompa regolando la saracinesca.
Reduce the delivery of the pump by adjusting the gatevalve.
Förderleistung der Pumpe über den Schieber herabsetzen.
Reducir el caudal de la bomba regulando la compuerta.
Réduisez le débit de la pompe en réglant la vanne.
®
ELETTROPOMPE
33

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ms-251Ms-201Ms-152