Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Fußmassagegerät
NL
Voet Massage Apparaat
F
Masseur pour pieds
E
Masaje de pies
P
Aparelho de massagem de pés
I
Massagiatore per piedi
GB
Foot Massager
PL
Masażer do stóp
H
Lábmasszírozó
Масажер для ніг
UA
RUS Массажер для ног
FUSSMASSAGE-
GERÄT
FM 5567
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство пользователя
02
06
09
12
15
18
21
24
28
31
34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG 520667

  • Seite 1 Fußmassagegerät Bedienungsanleitung/Garantie Voet Massage Apparaat Gebruiksaanwijzing Masseur pour pieds Mode d’emploi Masaje de pies Instrucciones de servicio Aparelho de massagem de pés Manual de instruções Massagiatore per piedi Istruzioni per l’uso Foot Massager Instruction Manual Masażer do stóp Instrukcja obsługi/Gwarancja Lábmasszírozó...
  • Seite 2: Allgemeine Hinweise

    Deutsch Allgemeine Hinweise • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie- teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese liegen. inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den WArnung! Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
  • Seite 3: Anwendung

    Deutsch • Das Gerät hat eine heiße Oberfläche. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. • Falls Wasser aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht länger benutzt werden. • Füllen Sie bitte ausschließlich Wasser in das Gerät. Benutzen Sie kein Badeöl oder andere Substanzen. • Sie dürfen bei Verwendung des Gerätes niemals einschlafen. • Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 20 Minuten pro Anwen- dung. • Setzen Sie sich, bevor sie die Füße ins Gerät stellen. Stehen Sie niemals auf, solange Ihre Füße sich noch im Gerät befinden. gesundheitshinweise Fußbad • Stellen Sie das Gerät so auf den Boden, dass Sie bequem • Haben Sie Bedenken hinsichtlich Ihrer Gesundheit, davor sitzen können. sollten Sie vor der ersten Anwendung des Gerätes Ihren • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nicht eingesteckt Arzt konsultieren. Dies gilt in gleicher Weise für Personen ist, bevor Sie das Gerät befüllen. Füllen Sie das Gerät mit...
  • Seite 4: Reinigung

    Deutsch • Kippen Sie das Gerät nach vorne und gießen Sie das Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge- Wasser durch die Öffnung aus. währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. ACHTung: Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo- Gießen Sie niemals Wasser über den Funktionsschalter. nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. reinigung 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer...
  • Seite 5: Entsorgung

    Deutsch Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Entsorgung Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...
  • Seite 6: Algemene Opmerkingen

    nederlands Algemene Opmerkingen • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. • Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het uw kinderen liggen. garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de WAArSCHuWIng! binnenverpakking.
  • Seite 7 nederlands • Het apparaat heeft een heet oppervlak. Personen die ongevoe- lig zijn voor hitte, moeten voorzichtig zijn bij het gebruik van het apparaat. • Indien er water ontsnapt uit het apparaat, dient het apparaat niet langer te worden gebruikt. • Vul het apparaat uitsluitend met water. Gebruik nooit badolie, gel of andere middelen. • U mag niet inslapen bij een ingeschakeld apparaat. • Gebruik het apparaat niet langer dan 20 minuten per toepas- sing. • Ga zitten voordat u uw voeten in het apparaat zet. Sta nooit op zolang uw voeten zich nog in het apparaat bevinden. gezondheid Voetbad • Plaats het apparaat op de vloer zodanig dat u er comfor-...
  • Seite 8: Technische Specificaties

    nederlands • Kantel het apparaat naar voren en giet het water door de opening weg. LET OP: Giet geen water over de aan/uitschakelaar. Verwijdering reiniging Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’ Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het WAArSCHuWIng: huisafval. • Te allen tijde de stekker uit het stopcontact halen, Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik alvorens het apparaat te reinigen! van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de • Wacht totdat het apparaat volledig afgekoeld is!
  • Seite 9: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Français notes générales • N’utilisez que les accessoires d’origine. • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le à leur portée. mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de AVErTISSEMEnT ! caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film.
  • Seite 10: Conseils De Santé

    Français qualification similaire. • La surface de cet appareil devient très chaude. Les personnes pas sensibles à la chaleur doivent utiliser cet appareil avec pré- caution. • SI de l’eau s’échappe de l’appareil, ne l’utilisez plus. • Ne remplissez l’appareil qu’avec de l’eau. N’utilisez ja-mais d’huile pour le bain, de gel ou autres substances. • Il est fortement déconseillé de s’endormir pendant l’utilisation de l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 20 minutes par appli- cation. • Asseyez-vous avant de placer vos pieds à l’intérieur de l’appa- reil. Ne vous mettez en aucun cas debout tant que vos pieds se trouvent dans l’appareil.
  • Seite 11: Caractéristiques Techniques

    Français nOTE : La chaleur fournie par l’appareil n’est pas prévue pour chauff er de l’eau. Elle doit uniquement empêcher que l’eau refroidisse trop vite. Elimination Après utilisation Signifi cation du symbole “Elimination“ • Arrêtez l’appareil après utilisation en le mettant sur 0 puis Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils débranchez le câble d’alimentation. • Inclinez l’appareil vers l’avant pour vider l’eau par le fente électriques avec les ordures ménagères. avant.
  • Seite 12: Observaciones Generales

    Español Observaciones generales • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de emba- Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete- laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien alcance. incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también ¡AVISO! el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Seite 13 Español • El aparato tiene una superfi cie caliente. Por ello, las personas que no sean sensibles al calor, deberían ser cautelosos a la hora de usar el aparato. • En caso de que el aparato pierda agua, no se puede seguir utili- zando. • Por favor solamente llene agua en el aparato. No utilice aceite o gel de bano u otras sustancias. • Cuando utilice este aparato tenga cuidado de no dormirse. • No utilice el aparato más de 20 minutos por cada aplicación. • Sientése antes de meter los pies en el aparato. Mientras que sus pies estén en el aparato, nunca intente levantarse. Indicaciones de salud Baño de pies • Ponga el aparato en el suelo de modo que pueda sentar-...
  • Seite 14: Especificaciones Técnicas

    Español • Vuelque el aparato hacia adelante y vierte el agua por la abertura. ATEnCIÓn: No vierta agua sobre el interruptor de uso. Eliminacion Limpieza Significado del simbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no AVISO: forman parte de la basura doméstica. • Desenchufe siempre antes de limpiar. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli- • ¡Espere hasta que el aparato se haya enfriado comple- minación de aparatos eléctricos y entregue allí...
  • Seite 15: Instruções Especiais De Segurança Para Este Aparelho

    Português notas gerais • Utilize apenas acessórios de origem. • Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atenta- embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao mente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, alcance dos mesmos. juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, AVISO! tanto quanto possível, a embalagem com os elementos Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de interiores.
  • Seite 16 Português serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas qualificações. • A superfície do aparelho fica muito quente. As pessoas que não são sensíveis ao calor, terão de ter cuidado ao utilizarem este aparelho. • Em caso de fuga de água, o aparelho já não deve ser utilizado. • Deite exclusivamente água no aparelho. Não usar óleo de ba- nho, nem gel, nem outras substâncias. • Não adormecer nunca durante a utilização do aparelho. • Não utilize o aparelho durante mais tempo do que 20 minutos por cada utilização. • Deverá sentar-se, antes de colocar os pés no aparelho. Nunca se levante enquanto os seus pés se encontrarem ainda dentro do aparelho.
  • Seite 17 Português InDICAÇÃO: O calor gerado pelo aparelho não se destina a aquecer água. Evita simplesmente um arrefecimento rápido. Após a utilização Eliminação • Após a utilização, desligue o aparelho 0 e retire a ficha da Significado do símbolo “contentor do lixo” tomada. Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctri- • Incline o aparelho para a frente e deixe sair a água pelo orifício. cos para o lixo doméstico. Dirija-se ao locais destinados à...
  • Seite 18: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Italiano note generali • Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere l‘apparecchio non deve più essere utilizzato. molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con • Utilizzare esclusivamente accessori originali. cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 19 Italiano • L’apparecchio dispone di una superfi cie calda. Le persone in- sensibili al calore devono essere caute nell’uso dell’apparecchio. • Nel caso in cui l’acqua esca dal dispositivo, questo non può più essere usato. • Non alzarsi mai fi ntantoché i piedi si trovano ancora nell’appa- recchio. Non usate oli da bagno, gel o altre sostanze. • Non si deve mai usare l’apparecchio quando ci si addormenta. • Non usare l’apparecchio per più di 20 minuti per applicazione. • Sedetevi prima di mettere i piedi nell’apparecchio. Non alzarsi mai fintantoché i piedi si trovano ancora nell’apparecchio. Avvertenze per la salute Bagno ai piedi • Mettere il dispositivo sul pavimento in modo da sedersi...
  • Seite 20: Specifiche Tecniche

    Italiano Pulizia AVVISO: • Scollega la spina dell’alimentazione prima di pulire! • Attendere che il dispositivo si sia raffreddato completa- Smaltimento mente! • In nessun caso immergere l‘apparecchio in acqua per Signifi cato del simbolo “Eliminazione” la pulizia. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno incendio. eliminati come rifi uti domestici. ATTEnZIOnE: Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
  • Seite 21: General Notes

    English general notes • Use only original spare parts. • In order to ensure your children’ s safety, please keep all Read the operating instructions carefully before putting the packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of appliance into operation and keep the instructions including their reach. the warranty, the receipt and, if possible, the box with the in- WArnIng! ternal packing.
  • Seite 22 English • In the event that water escapes from the device, the device may no longer be used. • The device should only be filled with water. Do not use bath oils, gels or other substances. • Never sleep while using the device. • Do not use the device for more than 20 minutes at a time. • Sit down before putting your feet into the device. Never stand up if your feet are still in the device. Health instructions • Only connect the machine to a properly installed safety socket. • If you have any concerns about your health you should • Sit down and put your feet in the appliance. consult your doctor before using the device for the first • Set the mode of operation.In order to do so please turn time.
  • Seite 23: Technical Specifications

    English CAuTIOn: • Do not use a wire brush or any abrasive items. • Do not use any acidic or abrasive detergents. • The splash guard can be lifted off in order to facilitate the cleaning of the appliance. Replace the splash guard after cleaning. • Use a moist cloth to clean the appliance. In case of heavy staining a mild dishwashing detergent can be added. • Dry the appliance with a dry cloth. Technical Specifications Model: ..................FM 5567 Power supply: .............230 V~, 50 Hz Power consumption:..............90 W Protection class: ................II Net weight: ................1.70 kg...
  • Seite 24: Uwagi Ogólne

    Język polski uwagi ogólne • Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przestać korzystać z urządzenia. przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto- • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobod- nem z opakowaniem wewnętrznym.
  • Seite 25 Język polski on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknię- cia zagrożenia. • Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na wyższe temperatury powinny podczas użytkowania urządzenia zacho- wać ostrożność. • W razie, gdy z urządzenie wydziela się woda, nie można już z niego korzystać. • Urządzenie proszę napełniać wyłącznie wodą. Proszę nie używać żadnych olejków do kąpieli, żelów ani innych substancji. • Podczas korzystania z urządzenia nie wolno zasnąć.
  • Seite 26: Ogólne Warunki Gwarancji

    Język polski Ogólne warunki gwarancji • Chcąc zastosować refleksologię określonej części stopy można dodatkowo użyć rolki masującej, którą należy Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zamocować w środkowej części urządzenia. zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty WSKAZÓWKA: zakupu urządzenia. Ciepło wydzielane przez urządzenie nie jest przeznaczone W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie do podgrzewania wody.
  • Seite 27 Język polski usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych. Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzia-nych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać. Tym sposobem pomagają...
  • Seite 28: Általános Megjegyzések

    Magyarul Általános megjegyzések • Csak eredeti tartozékokat használjon! • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a karton, sztiropor stb.)! pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az FIgYELMEZTETÉS! abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is Fulladás veszélye állhat fenn! adja a készülékhez. • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra A használati útmutatóban található szimbólumok készült.
  • Seite 29 Magyarul • A készülék felülete forró. Akik érzékenyek a nagy hőre, legyenek óvatosak a készülék használatakor! • Ha víz szivárog a készülékből, tilos tovább használni a készüléket. • Kizárólag csak vizet töltsön a készülékbe! Ne használjon fürdőolajat, gélt vagy más anyagokat. • Soha ne aludjon el a készülék használata közben! • Ne használja a készüléket alkalmanként 20 percnél tovább. • Mielőtt a készülékbe tenné a lábát, üljön le. Soha ne álljon fel addig, amíg a lába a készülékben van! Egészségügyi figyelmeztetések Lábfürdő • Helyezze a készüléket a padlóra úgy, hogy kényelmesen • Ha egészségét illetően bármilyen aggálya lenne, a elé tudjon ülni. készülék első használata előtt konzultáljon az orvosával! • A készülék feltöltése előtt ellenőrizze, hogy a tápcsatla- Ez érvényes mindenkire, akinek szívritmus-szabályozója kozó nincs bedugva az elektromos hálózatba. Töltse fel a van, cukorbeteg, vagy más betegségben szenved, to- készüléket hideg vagy meleg vízzel. Ne töltsön a maximá- vábbá...
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    Magyarul Tisztítás FIgYELMEZTETÉS: • A tisztítás előtt mindig húzza ki a tápkábelt! • Várjon, amíg a készülék teljesen lehűl! Hulladékkezelés • A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat. A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a ház- VIgYÁZAT: tartási szemétbe valók! • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, • A kifröccsenésgátló felemelhető, hogy könnyebb amelyeket többé már nem kíván használni! legyen a készülék tisztítása. Tisztítás után tegye vissza a fröccsenésgátlót. Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek • Használjon nedves ruhát a készülék tisztításához. Makacs azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“ foltok esetén használhat egy kevés mosogatószert.
  • Seite 31: Загальні Вказівки

    Українська Загальні вказівки • Користуйтеся виключно оригінальними комплекту- вальними деталями. Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі коробки, пенопласт тощо). можливості, з...
  • Seite 32 Українська • Якщо з виробу витікає вода, не використовуйте його. • У прилад слід наливати лише воду. Не використовуйте олій- ки, гелі чи інші речовини. • Не спіть, користуючись приладом. • Не використовуйте прилад безперервно довше 20 хвилин. • Перш ніж поставити ноги у прилад, сядьте. Не ставайте, якщо ваші ноги знаходяться все ще у приладі. Вказівки щодо здоров’я • Сядьте і поставте ноги у прилад. • Встановіть режим роботи. Для цього повертайте • Якщо у вас певні сумніви щодо вашого здоров’я, перемикач. перш ніж використовувати прилад вперше, зверніться • 0 Вимк. до лікаря. Це також стосується осіб з електронними • 1 Масаж...
  • Seite 33: Технічні Характеристики

    Українська • Щоб полегшити чищення приладу, захист від бризок можна зняти. Після чищення встановіть захист на місце. • Щоб почистити прилад, використовуйте вологу ганчірку. За наявності стійких плям можна застосувати слабкий миючий засіб для посуду. • Висушіть прилад сухою ганчіркою. Технічні характеристики Модель: ................FM 5567 Подача живлення: ..........230 В, 50 Гц Споживання електроенергії: 90 Вт Клас захисту:................II Вага нетто: ..............1,70 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки продукту. Цей прилад було перевірено згідно всіх відповідних, акту- альних директив СЕ, наприклад щодо електромагнітної сумісності та низьковольтної директиви, та збудовано з а новітніми положеннями техніки безпеки.
  • Seite 34: Особые Меры Безопасности Для Данного Устройства

    Русский Общие замечания • Используйте только оригинальные принадлежности. • Из соображений детской безопасности храните все Перед пользованием прибором внимательно ознакомь- элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные тесь с данным руководством. Сохраните его, а также и изоляционные материалы и т.п.) в недоступных для гарантийный талон, кассовый чек и по возможности ори- детей местах. гинальную упаковку, включая ее внутренние элементы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В случае передачи прибора третьим лицам к нему долж- Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой. но...
  • Seite 35 Русский ный должен производитель, наша клиентская служба или любой другой квалифицированный специалист. • Поверхность устройства может быть горячей. Люди, имею- щие повышенную чувствительность к высокой температуре, должны быть особенно осторожны с использованием этого устройства. • В случае, если прибор протекает, его дальнейшая эксплуата- ция запрещается. • Устройство следует наполнять только водой. Не используй- те для этого шампуни, гели или другие вещества. • Никогда не спите во время использования устройства.
  • Seite 36 Русский Технические характеристики • Наслаждайтесь глубоким, проникающим массажем, двигая ступни ног вперед и назад по выступам реф- лекторной зоны. Модель: ................FM 5567 • Для обеспечения особой терапии стоп, можно допол- Номинальное напряжение/частота: ....230 В~, 50 Гц Энергопотребление: ............90 Вт нительно использовать массажный валик. Класс защиты: ................II Вставьте массажный валик в середину устройства. Вес нетто: ................ 1,70 кг ПРИМЕЧАНИЯ: Сохранено право на технические и конструкционные из- Тепло, вырабатываемое устройством, нужно не только менения в рамках продолжающейся разработки продук- для подогрева воды, тепло нужно для предотвращения та.
  • Seite 40 GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garan ie • • záručný list • garancijski list • garanciajegy •...

Diese Anleitung auch für:

Etv fm 5567Fm 5567

Inhaltsverzeichnis