Herunterladen Diese Seite drucken

nomad VALLEY VIEW 2 Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

Let op!
Attention, please! – Achtung! – Attention!
• Gebruik geen deodorant, haarspray, e.d. in de tent. Deze gassen tasten de waterdichtheid aan.
NL
• Do not use any deodorants, hair sprays, etc. inside the tent. Their gas corrode the water repellence.
EN
• Verwenden Sie im Zelt kein Deodorant, Haarspray oder ähnliches. Diese Gase beeinträchtigen die Wasserdichte.
DE
• N'utilisez pas de déodorants, laques à cheveux, etc. dans la tente, car ces gaz risquent d'affecter la couche imperméable
FR
Onderhoud Maintenance – Pflege – Entretien
NL
• In het algemeen behoeft de tent geen extra nadendichter, maar om absolute zekerheid te verkrijgen, kunnen de doorgaans kwetsbaardere punten
waar de lussen gestikt zijn met nadendichter behandeld worden. Breng de nadendichter altijd aan de binnenzijde van de buitentent aan.
• Wanneer in gebruik, maak uw tent minimaal eens per twee weken schoon.
• Om uw tent schoon te maken, veeg rustig met een zachte borstel of lap met lauw water. Gebruik geen schoonmaakmiddelen; deze tasten de
waterafstotende laag van de tent aan.
• Een natte tent moet nooit langer dan 24 uur in de draagtas blijven, dit werkt schimmelvorming in de hand.
• Voorkom harsvlekken (bomen) op de tent, deze zijn niet te verwijderen. Vogel uitwerpselen moeten direct verwijderd worden met lauw water en
een zachte doek.
• Gebroken of beschadigde tentstokken kunnen tijdelijk gerepareerd worden met de bijgeleverde stokreparatiehuls. Schuif de huls over het
gebroken of beschadigde gedeelte en zet hem vast met tape of door de uiteinden met knijpers platter te maken. Voor een permanent vervan-
gingsgedeelte kunt u contact opnemer met de winkel waar u de tent gekocht heeft.
• Zet uw tent niet onnodig langdurige perioden in de volle zon. De UV-straling zal de eventuele coating en de kleur van het tentdoek aantasten, wat
de levensduur van het materiaal zal verkorten.
EN
• In general the tent will not need additional seam sealing but to be absolutely sure, the points where the loops are stitched on can be tipped with
seam sealer. Always apply seam seal on the inside of the outer fly.
• When in use, clean your tent at least once every two weeks.
• To clean your tent, rub softly with a soft brush or cloth and lukewarm water. Do not use any detergents; these will corrode the water repellence.
• A wet tent should never remain packed for longer than 24 hours otherwise the cloth could start to decay.
• Prevent getting resin (from trees) on the tent fabric, as this cannot be cleaned. Bird excrements should be removed as soon as possible with
lukewarm water and a soft cloth.
• Broken or damaged tent poles can be temporarily repaired with the repair sheath supplied. Slide the sheath over the broken section and fix in
place either with tape or by flattening the ends of the sheath with clothes-pegs. Contact your local dealer for a permanent replacement for the
broken section.
• Do not pitch your tent for lengthy periods in full sunshine if this can be prevented. The UV rays will damage the coating (if applicable) and colour
of the tent cloth, which will shorten the life of the material.
DE
• Im Allgemeinen benötigt das Zelt keine zusätzlichen Nahtdichter, aber zur Sicherheit können die stärker strapazierten Punkte, wo die Schlitze
gesteppt sind, mit Nahtdichter behandelt werden. Dieser Nahtdichter sollte immer an der Innenseite des Außenzeltes angebracht werden.
• Reinigen Sie das Zelt bei Gebrauch mindestens alle zwei Wochen.
• Zur Reinigung des Zeltes können Sie ruhig eine weiche Bürste oder einen Lappen mit lauwarmem Wasser verwenden. Verwenden Sie bitte keine
Reinigungsmittel, da diese die wasserabstoßende Zeltschicht angreifen können.
• Ein nasses Zelt sollte nie länger als 24 Stunden in der Tragetasche bleiben, da sich sonst Schimmel bildet.
• Vermeiden Sie Harzflecken (von Bäumen) auf dem Zelt, da diese sich nicht mehr entfernen lassen. Vogelkot muss sofort mit lauwarmem Wasser
und einem weichen Tuch entfernt werden.
• Zerbrochene oder beschädigte Zeltstangen können vorübergehend mit einer Stangenreparaturhülse repariert werden. Schieben Sie die Hülse über
den zerbrochenen oder beschädigten Teil und befestigen Sie sie mit Klebeband oder klemmen Sie die Enden fest. Ein Dauerersatzteil erhalten Sie
bei Ihrem Händler, bei dem Sie das Zelt erworben haben.
• Setzen Sie das Zelt nicht unnötigerweise für längere Zeit der prallen Sonne aus. Die UV-Strahlung greift die gegebenenfalls vorhandene Beschich-
tung und die Farbe der Zeltplane an, was die Haltbarkeit des Material beeinträchtigen kann.
FR
• En général, les joints et coutures de la tente sont suffisamment étanches, mais pour une sécurité absolue, vous pouvez traiter les points les plus
sensibles tels que les points de couture des boucles, avec un produit d'imperméabilisation. Appliquez toujours ce produit à l'intérieur du double
toit.
• Lors que vous utilisez la tente, nettoyez-la au moins une fois tous les quinze jours.
• Pour nettoyer votre tente, passez calmement une brosse douce ou un chiffon mouillés à l'eau tiède. N'utilisez aucun produit de nettoyage, ceux-ci
endommagent la couche imperméable de la tente.
• Une tente mouillée ou humide ne doit pas rester plus de 24 heures dans son sac, sinon elle risque de moisir.
• Evitez les taches de résine (arbres) sur la tente qui ne s'enlèvent pas. Les excréments d'oiseaux doivent être aussitôt nettoyés à l'aide d'un chiffon
doux à l'eau tiède.
• Des tiges endommagées ou cassées peuvent être réparées temporairement avec un manchon de réparation. Glissez le manchon sur la partie
cassée ou endommagée puis fixez-le avec du ruban adhésif ou en aplatissant ses extrémités avec des colliers. Contactez votre revendeur local pour
un élément de remplacement permanent.
• N'exposez jamais votre tente en plein soleil pour des périodes plus longues. Les rayons UV risquent d'endommager la couche protectrice éventuelle
ainsi que la couleur de la toile de tente, ce qui réduira la durée de vie du matériau.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Valley view 3