Aufladen der Batterie……………………………………………….…..14 Einschalten des Pulsoximeters…….…………………………………...15 Ausschalten des Pulsoximeters……………….………………………..17 Kapitel 4: Monitoring und Aufzeichnung………….………………..18 Leistungsgesichtspunkte.…………………………………………..…...18 Monitoring -Pulsoximetrie (nur Modell 30).…………..…………..19 Monitoring -Pulsoximetrie (nur Modell 34).……………………...19 Datenaufzeichnung im Speicher (nur Modell 34)………...…………..20 Kapitel 5: Aufzeichnung von Schlafscreening-Daten (nur Modell 34)…………………………………………………..24 Einrichtung des Schlafscreening………….…………………………..24 Kapitel 6: Datenabruf (nur Modell 34)…………………………………..26...
Seite 6
Batterie…….…………………………………………………………….…40 Infrarot-Drucker (nur Modell 34)…………..………………………..40 Kapitel 12: Wartung und Diverses……………………..………………..41 Reinigung………………………………………………………………..…41 LED-Display-Codes (nur Modell 34).………………………………..41 Fehlerbehebung..………………………………………………………..42 Fehlercodes………………………………………………………………..42 Kapitel 13: Mediaid Inc. Eingeschränkte Garantie.…………………..44 Anwendbarkeit der Garantie………………….………………………..44 Garantiedeckung………………………………………………………….44 Mediaid Inc. Problembeseitigungsplan.……….………………………..44 Registrierung des Besitzers……………………………………………...45 Kapitel 14: Benutzerreferenzen………………………………………..46 Kontakt / Kundenservice-Informationen…………………………….….46 Produktinformationen……………………………………………………..47...
Informationen dieses Handbuchs vertraut. ACHTUNG: Das in diesem Handbuch stets erwähnte Model 3X bezieht sich auf die üblichen Funktionen der Modelle 30 & 34. Das Modell 34 besitzt mehr Funktionen und deshalb werden in diesem Handbuch stets zusätzliche Informationen für den richtigen und sicheren Gebrauch gegeben.
Wellenlängen der Mediaid Rotlicht- und Infrarot-LED (Leuchtdiode) werden durch Tests während der Produktion streng kontrolliert. GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN Das Mediaid Modell 3X Oximeter ist ein tragbares, leichtgewichtiges Instrument im Taschenformat, das sowohl die funktionelle arterielle Sauerstoffsaturation (SpO als auch die Pulsfrequenz nicht-invasiv überwacht.
BETRIEBSGRUNDSÄTZE • Entsorgen Sie dieses Instrument und sein Zubehör gemäss den gesetzli- chen Vorschriften. • Befolgen Sie alle Vorsichtsmassregeln, Bestimmungen und Instruktionen, die den verwendeten Sensoren beigefügt sind. • Explosionsgefahr. Verwenden Sie das Modell 3X nicht in der Nähe von entzündlichen Anästhetika oder Gasen.
BETRIEBSGRUNDSÄTZE Batterie-Vorsichtsmassregeln • Benutzen Sie nur die von Mediaid vorgegebenen Lithium-Ion-Batterien. Der Gebrauch jeglicher sonstiger Arten von Batterien wird nicht besonders empfohlen. Der Gebrauch solcher Batterien könnte das Pulsoximeter schädigen. • Werfen Sie Batterien nie ins Feuer, schliessen Sie die Anschlüsse nie kurz oder versuchen Sie niemals, die Batterie zu zerlegen oder zu erhitzen.
Seite 11
BETRIEBSGRUNDSÄTZE • Schalten Sie helles Licht, wie chirurgisches, Bilirubin-, fluoreszentes oder Infrarotlicht aus, wenn Sie die Sensorfunktion beeinträchtigen. In Fällen, wo das Licht unvermeidbar ist, bedecken Sie die Sensorstelle mit lichtun- durchlässigem Stoff. • Verlegen Sie die Sensorkabel sorgfältig. • Vermeiden Sie eine übermässige Ausübung von Spannung auf den Sensor oder das Sensorkabel.
KAPITEL 2: FUNKTIONEN, INDIKATOREN, TASTEN UND SYMBOLE PULSOXIMETER VORDER- & RÜCKANSICHT Modell 34 Modell 30 Bild 1 Modell 30 Modell 34 Bild 2 SEITE...
FUNKTIONEN, INDIKATOREN, TASTEN UND SYMBOLE PULSOXIMETER-ANSICHT VON DER SEITE UND VON OBEN Bild 3 DC Eingang/Ladegerät Bild 4 USB Tor (nur Modell 34) Infrarottor/Fenster (nur Modell 34) Sensor-Eingang Bild 5 PULSOXIMETER DISPLAY Messwert SpO Übergießen-Qualität Impulsamplitude- Bargraph Anzeige Impuls-Messwert (Schläge pro Minute) Bild 6 SEITE...
FUNKTIONEN, INDIKATOREN, TASTEN UND SYMBOLE TASTATUR & DEFINITIONEN Die Definitionen beziehen sich auf die entsprechenden Tastennummern unten Modell 34 Modell 30 1. EIN-/AUSSCHALTTASTE Das Gerät wird mit einem kurzen Druck auf die "EIN-/AUSSCHALTTASTE" eingeschaltet. Es wird automatisch ein 1-Sekunden-Display- und Indikatortest durchgeführt und alle Segmente der Leuchtdioden (LEDs) werden beleuchtet.
Seite 16
FUNKTIONEN, INDIKATOREN, TASTEN UND SYMBOLE 2. BATTERIESTATUS-INDIKATOR Der Batteriestatus-Indikator zeigt den Batteriestatus in drei Stufen an. Wenn das Gerät zum Aufladen (unabhängig davon, ob es ein- oder ausgeschaltet ist) an einen externen Stromanschluss angeschlossen ist, leuchtet der Status- Indikator grün und zeigt den Ladestatus an. Die LSB LED leuchtet, wenn der Akku angeschlossen ist.
FUNKTIONEN, INDIKATOREN, TASTEN UND SYMBOLE Das Display kehrt nach sechs Sekunden Nichtbetätigung der Tasten oder nach Drücken der Stummtaste zum normalen Monitoring zurück. Der hohe/niedrige Messwert der Sauerstoffsaturation blinkt weiter, wenn der Messwert über dem des maximal voreingestellten oder unter dem das minimal eingestellten Wertes liegt.
Seite 18
FUNKTIONEN, INDIKATOREN, TASTEN UND SYMBOLE SEND 9. DRUCK- / SENDETASTE Durch langes Drücken der SEND-Taste werden alle gespeicherten Daten durch einen USB/IR auf einen Computer oder durch den IR-Port auf einen Drucker übertragen. Im Auto-Modus bginnt ein kurzer Druck der SEND-Taste, die Daten im Speicher zu speichern;...
Benachrichtigen Sie den Lieferant, wenn der Versandkarton beschädigt ist. Entpacken Sie das Modell 3X und seine Bestandteile. Falls etwas fehlt oder beschä- digt ist, kontaktieren Sie den technischen Support von Mediaid. TESTEN Bevor Sie das Modell 3X in einer klinischen Einrichtung einsetzen, überprüfen Sie gemäss den Instruktionen im Abschnitt “Einschalten des Pulsoximeters”...
ERSTINBETRIEBNAHME Um die Batterie auszutauschen, folgen Sie diesen Schritten: Schrauben Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des Oximeters ab. Lösen und entfernen Sie die Batterie. Setzen Sie die neue Batterie ein und stecken Sie den Anschluss an. Legen Sie die Abdeckung wieder auf und ziehen Sie die Schrauben an. VORSICHT: Vergissern Sie sich beim Austausch der Batterie, dass Sie geeignetes Werkzeug zum Entfernen/Festziehen der Schrauben verwen- den.
Regulierung oder Einstellung der Zeit und des Datums siehe auch Kapitel 7 “Reguli- eren der Zeit-und Datumseinstellungen”. Zum Einschalten des Pulsoximeters befestigen Sie den Sensor an den Finger des Patienten und drücken Sie die EIN-/AUSSCHALTTASTE. STAND DES SELBSTTESTS Modell 34 Modell 30 Bild 8 SEITE...
ERSTINBETRIEBNAHME Nach dem Einschalten des Pulsoximeters werden alle Segmente des 7-Segment- LED-DISPLAYS, BARGRAPHS für etwa 1 - 2 Sekunden eingeschaltet und alle LEDs im Tastenfeld ebenso. Dies ist eine Art Selbsttest, um sicherzustellen, dass alle Display-Segmente funktionsfähig sind. Nach Beendigung des optischen Indika- tortests wird die Softwareversion eine Sekunde mit einem langen Beep-Ton angezeigt, um sicherzustellen, dass die Audio-Schaltung funktionsfähig ist.
Nach 30 Sekunden Nichtbetätigung der Tasten blendet sich im Modell 34 das LED- DISPLAY im Schlafaufzeichnungsmodus aus und der Beeper schaltet sich auf “stumm” . Drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Pulsoximeter, um für weitere 30 Sekunden das LED-DISPLAY wieder zu beleuchten und den Beeper zu aktivieren.
KAPITEL 4: MONITORING UND AUFZEICHNUNG Das Modell 30 kann Daten der Pulsoximetrie anzeigen und besitzt nur den Monitoring-Modus. Das Modell 34 kann Daten der Pulsoximetrie im Monitoring- Modus anzeigen oder es zeichnet sie auf und speichert sie im Intervall-, Automatik- oder Schlafaufzeichnungsmodus.
MONITORING UND AUFZEICHNUNG MONITORING PULSOXIMETRIE (NUR MODELL 30) Das Modell 30 kann nur für Stichproben verwendet werden. Es besitzt keine Alarm-, Datenspeicher- und Datenabfrage-, IR- und USB-Funktionen. Versuchen Sie nicht, es für ein fortdauerndes Monitoring zu verwenden, da es den Patienten gefährden könnte.
MONITORING UND AUFZEICHNUNG • Die ersten 3 auf dem LED-DISPLAY bezeichnen den %SpO • Die unteren 3 auf dem LED-DISPLAY zeigen die BPM (Herzschläge pro Minute) an. • Die linken Bargraph-Anzeigen (Staffelung von 1 bis 10) bezeichnen die PULSAMPLITUDE (PA). •...
MONITORING UND AUFZEICHNUNG Für die intervallmässige Datenaufzeichnung folgen Sie diesen drei Vorgehens- weisen: “Selektion des Intervall-Aufzeichnungsmodus” , “Eingabe einer Patientennum- mer” und “Aufzeichnung der Intervalldaten“. Auswählen des Intervall-Aufzeichnungsmodus Wenn das Oximeter angeschaltet ist, schalten Sie es aus. Drücken “Pfeil nach unten”-Taste "EIN- /AUSSCHALTTASTE“.
MONITORING UND AUFZEICHNUNG Siehe “Eingabe einer Patientennummer” für weitere Informationen. Die aufgezeichneten Daten können abgerufen werden; entweder durch Drucken der Daten oder durch Übertragung auf einen Computer (siehe Kapitel 6). Automatische Datenaufzeichnung für einen einzelnen Patienten Die folgenden Bedingungen gelten für den Automatik-Aufzeichnungsmodus: Daten werden jede Minute für einen einzelnen Patienten aufgezeichnet.
MONITORING UND AUFZEICHNUNG Löschen gespeicherter Daten Drücken Sie zusammen die SAT ALARM-Taste und die RATE ALARM-Taste zu beliebiger Zeit, wenn das Gerät seit etwa Sekunden eingeschaltet ist. Beide LED- DISPLAYS blinken und zeigen damit an, dass der Speicher frei ist. SEITE...
Infrarot-Drucker übertragen werden. Patienten Schlafscreening-Instruktionen Ihr Leistungserbringer für Gesundheitsfürsorge hat Ihnen das Mediaid Modell 34 Pulsoximeter gegeben, so dass Sie Ihre Sauerstoffsaturationsdaten während des Schlafs aufzeichnen können. Lesen Sie die die Instruktionen sorgfältig.
Seite 31
Schalten Sie das Modell 34 durch Drücken der EIN-/AUSSCHALTTASTE ein. Das Modell 34 zeigt für wenige Sekunden SLP an und wird dann starten, Ihre Sauerstoffsaturation und Pulsfrequenz zu überwachen. Nach etwa 30 Sekunden blendet sich das Display aus. Plazieren Sie das Modell 34, während Sie schlafen, neben sich.
KAPITEL 6: DATENABRUF (NUR MODELL 34) DARSTELLUNG DES VERLAUFS Die Daten können auf dem Oximeter selbst angesehen werden, durch Einschalten des Oximeters auf folgende Weise: Drücken Sie die SAT ALARM-Taste und schalten Sie den Oximeter durch gleichzeitige Betätigung der EIN-/AUSSCHALTTASTE ein. Die Daten werden je nach Modus angezeigt.
DATENABRUF DATENÜBERTRAGUNG AUF EINEN DRUCKER Für das Übertragen von Pulsoximeterdaten auf einen Drucker ist das Modell 34 und ein kompatibler Drucker mit IR-Port erforderlich. Selektion der Drucker-Übertragungsmethode Das Pulsoximeter besitzt zwei Datenübertragungsmethoden. Zum Übertragen von Daten auf einen Drucker muss zuerst die Drucker-Übertragungsmethode selektiert werden.
DATENABRUF DATENÜBERTRAGUNG AUF EINEN COMPUTER Für das Übertragen von Pulsoximeterdaten auf einen Computer ist folgendes erforderlich: • Das Modell 34. • Infrarot-Datenkonvertierer. • USB-Port und Anschluss. • Ein Personal Computer (PC) oder Laptop mit Windows 2000, ME, XP, oder NT 4.0 SP3-SP6. •...
DATENABRUF Es erscheint entweder Prt (für die Übertragung auf einen Drucker) oder CO (für die Übertragung auf einen Computer) auf dem LED-DISPLAY. Wenn Prt auf dem LED-DISPLAY gezeigt wird, drücken Sie zum Blättern die Pfeiltasten, bis CO erscheint. Bei jeder Betätigung der Pfeiltasten schaltet das Pulsoximeter zwischen der Drucker- und Computer-Übertragungsmethode hin und hr (Prt &...
Seite 36
DATENABRUF HINWEIS Die Datenübertragung wird nicht vollständig erfolgen, wenn der INFRAROT-PORT am Modell 34 mit dem IR-Empfänger am IR- Datenkonvertierer oder Laptop oder Computer nicht korrekt eingerichtet ist. Die Daten gehen jedoch nicht verloren und können erneut übertragen werden. SEITE...
KAPITEL 7: ÄNDERN DER PULSOXIMETER-EINSTELLUNGEN (NUR MODELL 34) REGULIEREN DER ZEIT- UND DATUMSEINSTELLUNGEN Um die Zeit- und/oder Datumseinstellungen zu regulieren, folgen Sie diesen Schritten: Wenn das Oximeter angeschaltet ist, schalten Sie es aus. Schalten Sie das Gerät ein, während Sie gleichzeitig die “Pfeil nach oben“-Taste drücken.
Seite 38
ÄNDERN DER PULSOXIMETER-EINSTELLUNGEN “Alarm Aus“-Taste Ein kurzer Druck auf diese Taste schaltet den Alarmton für 60 Sekunden aus. Der “ALARM AUS”-INDIKATOR erleuchtet und bleibt konstant stehen; das Oximeter überwacht (arbeitet) normal. Ein stumm geschalteter Alarm kann durch kurzes Drücken der "ALARM AUS“-Taste wieder aktiviert werden. “Alarm Aus”-Indikator Der "ALARM AUS”-Indikator erleuchtet und bleibt konstant stehen, wenn ein akkustischer Alarm auf stumm geschaltet wird.
KAPITEL 8: ÜBERBLICK DER BETRIEBSMODI MONITORING-MODUS Im Monitoring-Modus misst das Pulsoximeter die Sauerstoffsaturation und die Pulsfrequenz. Der Monitoring-Modus wird aufgenommen, nachdem das Pulsoxim- eter eingeschaltet und ein Sensor am Patienten angelegt worden ist. Intervall-Aufzeichnungsmodus (NUR MODELL 34) In diesem Modus können Daten manuell für bis zu 20 verschiedene Patienten aufgezeichnet werden und eine Reihe von Datenaufzeichnungen können unter jeder Patientennummer erfasst werden.
KAPITEL 9: SPEZIELLE TASTENFUNKTIONEN (NUR MODELL 34)) EINSCHALTFUNKTION EINER TASTE Drücken der EIN-/AUSSCHALTTASTE zusammen mit sonstigen Tasten • Zur Ansicht der gespeicherten Verlaufswerte Drücken Sie die EIN/AUS + SAT ALARM-Taste. Das Gerät befindet sich in diesem Modus, bis er ausgeschaltet wird. Die Anzeige der Verlaufswerte sieht wie folgt aus: 1) Wenn sich das Gerät im Automatik-Modus befindet i) Stunden auf der LED1...
Seite 41
SPEZIELLE TASTENFUNKTIONEN ii) Dann werden die Stunde und Minuten für 3 Sekunden angezeigt. h-bedeutet Stunden n-bedeutet Minuten Dann werden die SpO2- und BPM-Werte in der entsprechenden LED- iii) Position für 3 Sekunden gezeigt. iv) Dann zeigt es den nächsten Messwert. Für den Schlaf-Modus sieht die Anzeige des Verlaufs und das Anzeigeformat wie folgt aus: Zuerst werden die Messwerte der SpO...
Seite 42
SPEZIELLE TASTENFUNKTIONEN • Einstellen der Alarmlautstärke Drücken Sie die EIN/AUS + STUMM-Taste. Zum Einstellen der Alarmlautstärke werden die “PFEIL OBEN”- und "PFEIL UNTEN“-Tasten zur Erhöhung oder Verringerung verwendet. Es gibt 5 Stufen. Die Alarmlautstärke kann niemals auf “null” verringert werden. Die vorgegeben Alarmlautstärke ist die mittlere Stufe 3 (in einer Staffelung von 1 bis 5).
Beziehen Sie sich auf das Sensor-Datenblatt. Feuchtigkeit in Betrieb 5-95% nicht-kondensierend Speicherung 5-95% nicht-kondensierend ausserhalb des Temperaturbereichs von -30ºC bis 65ºC. Atmosphärischer Druck 770 bis 282.45 mm Hg oder 1026 bis 377 hPa PHYSIKALISCH Gewicht Etwa 200 gm (mit eingesetzten Batterien) Grösse 5.5"...
Mediaid authorisiert ist, könnte das Gerät schädigen oder den Benutzer / Patienten gefährden. SENSOREN Benutzen Sie nur Mediaid Sensoren mit dem Gerät. Der Gebrauch anderer Senso- ren könnte zu fehlerhaften Daten / Verletzung des Benutzers / Schädigung des Gerätes führen..
Benutzer gefährden. INFRAROT-DRUCKER (NUR MODELL 34) Mediaid empfiehlt den Gebrauch eines IR-Druckers zum Drucken der Daten vom Modell M34. Es kann jedoch jeder IR-kompatible Drucker mit den folgenden Spezifikationen zum Drucken der gespeicherten Daten verwendet werden.
Im Fall, dass das Gerät nicht mehr funktioniert oder sich nicht mehr einschaltet, kontaktieren Sie den technischen Support von Mediaid. ACHTUNG: Wenn Sie sich mit der Genauigkeit irgendwelcher Messun- gen nicht sicher sind, prüfen Sie die entscheidenden Werte des Patienten mit alternativen Hilfsmitteln;...
-LED und zeigt den Fehlercode durch Blinken in der BPM-LED an. VORSICHT: Es gibt keine benutzer-wartbaren Teile oder Schadensreguli- erungen im Modell 34. Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen; damit verliert die Mediaid Garantie ihre Gültigkeit. Beziehen Sie sich auf die Informationen in Kapitel 13 “Mediaid Problembeseitigungsplan” für Service-Informationen.
Seite 49
WARTUNG UND DIVERSES Ungenaue Messungen können folgendermassen verursacht werden: • Fehlerhafte Anwendung des Sensors. • Plazierung des Sensors auf einer Extremität mit einer Blutdruckman- chette, einem arteriellen Katheder oder intravaskulären Leitung. • Raumbeleuchtung. • Patientenbewegung. Das Fehlen des Pulssignals kann aus folgenden Gründen auftreten: •...
Gebrauch des Geräts verliert die Garantie ebenso ihre Gültigkeit. GARANTIEDECKUNG Mediaid Inc. garantiert, dass die Modell 3X Serie zusammen mit dieser Garantie mit den Spezifikationen des Herstellers übereinstimmt und für 1 Jahr ab Datum des Erwerbs von Verarbeitungs- und Materialdefekten befreit ist. Batterien und Zubehörteile sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
MEDIAID INC. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE Halten Sie die Produkt- und Seriennummer bereit, wenn Sie anrufen. Mediaid Inc. vergibt dann eine Rücksendungsauthorisationsnummer (RAN). Senden Sie das Pulsoximeter sicher verpackt in seiner Originalverpackung (oder gleichwerter Verpackung) zurück und fügen Sie die RAN bei.
KAPITEL 14: Benutzerreferenzen KONTAKT/KUNDENSERVICE-INFORMATIONEN Für Informationen zu sonstigen Mediaid Inc. Produkten, besuchen Sie die Mediaid Inc. Homepage auf www. mediaidinc.com oder kontaktieren Sie uns: Kundenservice & Rücksendungsabteilung Mediaid Inc. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA Telefon 714-367-2848...
BENUTZERREFERENZEN PRODUKTINFORMATIONEN Um einen besseren Kundenservice zu ermöglichen, empfiehlt Mediaid Inc., alle sachdi- enlichen Produkt- und Garantieinformationen in den Zeilen unten einzutragen: Modell 30 Serie Produktnummer: POX010-30 / POX010-34 __________________________________________________ Seriennummer: _________________________________________ Ablaufdatum der Garantie: Universal Klappbarer Sensor Produktnummer: POX050-105S...
GARANTIE-REGISTRIERUNGSFORMULAR Bitte an Mediaid Inc. / lokalen Lieferant für die Gültigkeitsprüfung zurücksenden MEDIAID INC. 17517 Fabrica Way Suite H Cerritos, CA 90703 USA (Tel) 714-367-2848 (Fax) 714-367-2852 Email: info@mediaidinc.com Website: www.mediaidinc.com ______________________ ___________________________ Modell Seriennummer _____________________________________________________ Kaufdatum __________________________________________________ Institution/Arzt ____________________________________________________________...