Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Quick Start Guide
PLM + Series
PLM 20K44 / PLM 12K44 / PLM 8K44 / PLM 5K44
Powered Loudspeaker Management System
V 1.0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lab.gruppen PLM-Serie

  • Seite 1 Quick Start Guide PLM + Series PLM 20K44 / PLM 12K44 / PLM 8K44 / PLM 5K44 Powered Loudspeaker Management System V 1.0...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    PLM + SERIES Quick Start Guide 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized 20. Please keep the environmental aspects of battery 8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor conservar los recursos naturales. Para más información Important Safety Instrucciones de or grounding-type plug.
  • Seite 3: Garantie Limitée

    PLM + SERIES Quick Start Guide 8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source associées à ces équipements. En même temps, votre Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das 19. Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Wichtige Consignes de sécurité de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout coopération dans la mise au rebut de ce produit mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose...
  • Seite 4: Instruções De Segurança Importantes

    PLM + SERIES Quick Start Guide A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para 19. Não coloque fontes de chama, tais como velas 9. Non escludere la sicurezza fornita dalla spina 20. Per lo smaltimento delle batterie, tenere in Instruções de Segurança Informazioni importanti sua segurança.
  • Seite 5: Beperkte Garantie

    PLM + SERIES Quick Start Guide FRISKRIVNINGSKLAUSUL 9. Maak de veiligheid waarin door de polarisatie- doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. 10. Förlägg elkabeln så, att det inte är möjligt att Belangrijke Viktiga of aardingsstekker wordt voorzien, niet ongedaan. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw trampa på...
  • Seite 6 PLM + SERIES Quick Start Guide ニ極式プラグおよびアースタイプ ブックケースなどのような、 閉じたス 8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła zdrowie człowieka z powodu potencjalnych substancji Ważne informacje o 安全にお使いいただくために ( 三 芯) プラグの安全ピンは取り外さない ペースには設置しないでください。 takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt bezpieczeństwie でください。...
  • Seite 7 PLM + SERIES Quick Start Guide 法律声明 请只使用厂家指定的附属设备和 重要的安全须知 配 件。 对于任何因在此说明书提到的全部或部份 Music Tribe 描述、 图片或声明而造成的损失, 请只使用厂家 不负任何责任。 技术参数和外观若有更改, 指定的或随货销 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所 售的手推车, 架子, Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, 有者的财产。 三 角架, 支架和桌 Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, 子。...
  • Seite 8: Feature Summary

    Thank you for choosing the Lab.gruppen PLM+ Series for your sound reinforcement needs. We are confident that you will be pleased with the performance, Carefully open the shipping carton and check for any damage to the device or the supplied accessories. Every Lab.gruppen product is tested and inspected before unique features, configuration flexibility, reliability, and long-term durability offered by this product.
  • Seite 9: Operating Voltage

    PLM + SERIES Quick Start Guide Cooling and fan operation (5) Mute Enable – Selection of MUTE ENABLE allows dynamic function buttons to operate as Mute controls for the module inputs and power output channels. The MUTE ENABLE button flashes when the mode is selected; a subsequent press deselects the mode. If left activated, MUTE ENABLE mode will automatically PLM+ devices use a forced-air cooling system with airflow from front to rear, allowing high continuous power levels without thermal problems.
  • Seite 10 (2) AES3 Inputs – Two latching XLR-3F connectors accept four channels of AES3 digital audio. Input impedance is 110 ohms; ensure that 110 ohm digital audio Felicidades y gracias por elegir el Lab.gruppen PLM+ Series para cubrir sus necesidades de refuerzo de sonido. Estamos seguros de que quedará encantado con el cables are used.
  • Seite 11: Resumen Del Producto

    No intente nunca invertir el flujo de aire. Asegúrese de que haya una cantidad de aire fresco en la parte frontal del dispositivo PLM+ de los productos de Lab.gruppen es verificado e inspeccionado antes de salir de fábrica y debería llegarle en perfectas condiciones. En caso de que observe cualquier y que en la parte trasera del dispositivo quede un espacio libre suficiente como para permitir la disipación del aire.
  • Seite 12: Panel Trasero

    PLM + SERIES Quick Start Guide Input Connectors (4) Encendido – Este interruptor hace que el dispositivo pase entre los modos de encendido y de pausa o standby. (1) Entradas analógicas – Dispone de cuatro entradas analógicas en conectores XLR-3F standard, balanceados electrónicamente y con circuitería Lake Iso-Float. (5) Mute Enable –...
  • Seite 13: Caractéristiques De L'amplificateur

    Bienvenue Ouvrez avec soin le carton d’expédition et vérifiez que l’appareil ou les accessoires n’ont pas été endommagés. Chaque produit Lab.gruppen est testé et inspecté Merci d’avoir choisi les amplificateurs Lab.gruppen de la série PLM+ pour votre système de sonorisation. Nous sommes certains que ces produits performants, avant envoi et doit vous parvenir en parfait état.
  • Seite 14: Tension De Fonctionnement

    PLM + SERIES Quick Start Guide Refroidissement et ventilation (6) Meter – Appuyez de manière répétée sur le bouton METER pour faire défiler les différents écrans de mesures : Amp, Temperature, Input, Module, puis retour à l’écran principal. Appuyez sur METER en mode Menu pour retourner à la vue principale du mode Meter. Le PLM+ dispose d’un système de refroidissement à...
  • Seite 15: Einleitung

    (2) Entrées AES3 – Ces deux connecteurs XLR-3F à verrouillage peuvent recevoir 4 voies de signal audio numérique AES3. L’impédance d’entrée Vielen Dank, dass Sie sich bei Ihren Beschallungsaufgaben für die PLM+ Serie von Lab.gruppen entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Leistung, den est de 110 Ω...
  • Seite 16: Kühlung Und Lüfterbetrieb

    Versuchen Sie niemals, den Luftstrom umzukehren. Stellen Sie sicher, dass vor dem PLM+ Gerät eine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist und dass auf der Öffnen Sie den Versandkarton vorsichtig und prüfen Sie, ob das Gerät oder das mitgelieferte Zubehör beschädigt ist. Jedes Lab.gruppen-Produkt wird vor dem Rückseite des Geräts genügend Platz zum Entweichen der Luft vorhanden ist.
  • Seite 17: Rückseite

    PLM + SERIES Quick Start Guide (4) Standby – Schaltet das Gerät zwischen eingeschaltetem und Standby-Modus um. Eingangsanschlüsse (1) Analogeingänge – Vier analoge Eingänge sind an Standard XLR-3F-Anschlüssen verfügbar, elektronisch symmetrisch und mit Lake Iso-Float-Schaltung. Die (5) Mute Enable – Durch Auswahl von MUTE ENABLE können die dynamischen Funktionstasten als Mute-Tasten für die Moduleingänge und Impedanz beträgt 20 kOhm.
  • Seite 18: Instalação

    Agradecemos sua compra do Lab.gruppen PLM+ Series como reforço das suas necessidades sonoras. Temos confiança de que você ficará satisfeito com o desempenho, Abra a caixa cuidadosamente e verifique se há algum dano no dispositivo ou acessórios enviados. Todo produto Lab.gruppen é testado e inspecionado antes de sair recursos únicos, configuração, flexibilidade, confiabilidade e durabilidade deste produto.
  • Seite 19 PLM + SERIES Quick Start Guide Resfriamento e operação do ventilador de (5) Mute Enable – Selecionar MUTE ENABLE habilita o modo mudo dos canais de entrada e saída do módulo durante a operação dos botões de função dinâmica. O botão MUTE ENABLE pisca quando o modo é...
  • Seite 20: Riepilogo Delle Funzioni

    (2) AES3 Inputs – Dois conectores XLR-3F com trava aceitam quatro canais de áudio digital AES3. A impedância é de 110 ohms; certifique-se de que cabos de áudio Grazie per aver scelto Lab.gruppen serie PLM+ per le esigenze del vostro impianto audio. Siamo sicuri che sarete soddisfatti di prestazioni, caratteristiche uniche, digitais de 110 ohm sejam usados.
  • Seite 21: Panoramica Del Prodotto

    Non tentare mai di invertire il flusso d'aria. Assicuratevi che sia fornita un'adeguata alimentazione d'aria davanti al dispositivo PLM+ Aprire con cautela la confezione di spedizione e verificare la presenza di eventuali danni al dispositivo o agli accessori in dotazione. Ogni prodotto Lab.gruppen è...
  • Seite 22: Pannello Posteriore

    PLM + SERIES Quick Start Guide Connettori di ingresso (5) Mute Enable – La selezione di MUTE ENABLE consente ai pulsanti funzione dinamici di operare come controlli Mute per gli ingressi del modulo e i canali di potenza in uscita. Il pulsante MUTE ENABLE lampeggia quando è scelto questo modo; una pressione successiva deseleziona il modo. Se attivato, il modo MUTE (1) Ingressi analogici –...
  • Seite 23: Overzicht Functies

    Uitpakken Bedankt voor het kiezen van de Lab.gruppen PLM+ Series voor uw geluidsversterking. Wij vertrouwen erop dat u tevreden zult zijn over de prestaties, de unieke Open voorzichtig de transportverpakking en controleer het apparaat en de meegeleverde accessoires op schade. Elk product van Lab.gruppen wordt getest en functies, de flexibiliteit van de configuratie, de betrouwbaarheid en de duurzaamheid van dit product op de lange termijn.
  • Seite 24: Productoverzicht

    PLM + SERIES Quick Start Guide Werking koeling en ventilator (5) Mute Enable – Met MUTE ENABLE kunnen dynamische functieknoppen als Mute-regelaars worden gebruikt voor de module-ingangen en poweruitgangskanalen. De knop MUTE ENABLE knippert als de modus is geselecteerd; een volgende knopdruk deselecteert de modus weer. Als de modus MUTE PLM+ apparaten gebruiken een geforceerd koelsysteem met luchtstroom van voren naar achteren, zodat er zonder temperatuurproblemen toch een hoog vermogen ENABLE geactiveerd blijft, wordt deze twee minuten na de laatste dempingsactie automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 25 (2) AES3 Ingangen – Twee vergrendelbare XLR-3F connectoren accepteren vier kanalen AES3 digitale audio. De ingangsimpedantie is 110 ohm; controleer of er Tack för att du har valt Lab.gruppen PLM+ Series för dina behov av ljudförstärkning. Vi känner oss säkra på att du kommer att bli nöjd med den här produktens 110 ohm digitale audiokabels worden gebruikt.
  • Seite 26 Se till att det finns tillräcklig lufttillförsel framför PLM+-enheten och att det finns tillräckligt med utrymme på baksidan av enheten för att Öppna försiktigt kartongen och kontrollera om enheten eller de medföljande tillbehören är skadade. Varje Lab.gruppen-produkt testas och inspekteras innan den luften ska kunna komma ut.
  • Seite 27: Bakre Panel

    PLM + SERIES Quick Start Guide Ingångskontakter (6) Meter – Flera tryckningar på METER-knappen bläddrar mellan mätarvyer: Mätarna Amp, Temperature, Input och Module, återgång till Home. Om du trycker på METER från menyläget återgår displayen till vyn Home för mätarläget. (1) Analoga ingångar –...
  • Seite 28 Dziękujemy za wybór serii PLM+ Lab.gruppen dla swoich potrzeb wzmocnienia dźwięku. Jesteśmy pewni, że będziesz zadowolony/a z wydajności, Ostrożnie otwórz karton i sprawdź, czy urządzenie oraz dostarczone akcesoria nie mają żadnych uszkodzeń. Każdy produkt Lab.gruppen podlega testom oraz inspekcji wyjątkowych funkcji, elastycznej konfiguracji, niezawodności oraz trwałości oferowanej przez ten produkt.
  • Seite 29: Przegląd Produktu

    PLM + SERIES Quick Start Guide Chłodzenie i działanie wiatraków (6) METER – Kolejne wciśnięcia przycisku METER przełączają między miernikami: wzmacniacza, temperatury, wejścia oraz modułów, po czym powraca do strony głównej. Wciśnięcie METER z trybu Menu przywraca wyświetlacz do widoku strony głównej trybu Meter. Urządzenia PLM+ stosują...
  • Seite 30 (2) Wejścia AES3 – Dwa złącza XLR-3F z zaciskami przyjmują cztery kanały cyfrowego audio AES3. Impedancja wejściowa wynosi 110 omów; należy się upewnić, このたびは シリーズの音響機器をお選びいただき、 誠にありがとうございます。 本製品の性能、 比肩するもののない機 że używane są cyfrowe kable audio o impedancji 110 omów. Lab.gruppen PLM+ 能、 構成の柔軟性、 信頼性、 そして耐久性に、 必ずやご満足いただけることと確信しています。 Złącza wyjściowe 速やかに設置およびご使用いただけるよう、 ウェルカムパッケージには、...
  • Seite 31 PLM+ 開梱 を最大化するため、 くれぐれも、 ラック扉や蓋など妨げとなるものを、 ラック前面や背面に配置しないでください。 空気の流れを反転し ようとしないでください。 機器前面への十分な給気と、 機器背面に、 排気のための十分な空間を確保してください。 機器周囲はで PLM+ 注意深く箱を開け、 機器または付属品に損傷がないかどうかを確認します。 の全製品は、 完璧な状態でお届けすべく、 工場 Lab.gruppen きるかぎり温度を低く保ってください。 温度が上昇すると、 シリーズ機器内の構成部品の寿命に重大な悪影響を与える可能性が PLM+ 出荷前に検品をおこなっています。 破損が見つかった場合は、 ただちに運送会社にご連絡ください。 輸送中に発生した損害について あります。 は、 名宛人のみが、 運送業者またはその保険会社に請求を開始できることになっています。 箱や梱包材は、 こういった場合に運送業者 の検証に使用するため、 保管してくださるようお願いいたします。 注意: 空気循環の効率を高めるため、 未使用のラックスペースにはソリッド型ブランクパネル (換気パネルではない) を設置します。...
  • Seite 32 クイックスタートガイド PLM + SERIES 背面パネル (ミュート有効) – (ミュート有効) を選択すると、 ダイナミックファンクションボタンが、 モジュール入力およ (5) Mute Enable MUTE ENABLE び電源出力チャンネルのミュートコントロールとして動作します。 当該モード選択時、 ボタンが点滅します; もう一度押 MUTE ENABLE すと、 モード選択を解除します。 有効になった状態で、 直近のミュート動作から 分経過すると、 モードが自動的に解 MUTE ENABLE 除されます。 INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3 INPUT 4 INPUT 1-2 INPUT 3-4 1Gbps PRIM...
  • Seite 33 プロセッサに直接デイジーチェイン接続も可能です。 または では、 デイ Lake Dante AES67 ジーチェイントポロジーの使用は非推奨です。 拆包 ポートの技術参考資料として、 シリーズの操作マニュアルをご参照ください。 ネットワーク構成ガイドにも、 追加情報 Ethernet PLM+ Lake Lab.gruppen PLM+ 感谢您选择 系列来满足您的扩音需求。 我们相信, 本产品带来的性能、独特功能、配置灵活性、可靠性和长期耐用性将让 が記載されています。 您满意。 注意: デュアル冗長ネットワークのセットアップには、 追加のプロセッサー構成が必要です。 詳しくは、 の操作マニュアルを Lake Controller PLM+ PLM+ 为了便于您快速安装和使用此产品, 您的欢迎包中有本 系列快速入门指南的打印副本。 它简要介绍了 系列的特性和功能, ご参照ください。 PLM+ 还包含安全安装产品并将其投入使用所需的信息。...
  • Seite 34 PLM + SERIES 安装 冷却和风扇运行 拆包 PLM+ 设备使用加压送风冷却系统, 从前到后具有气流, 可实现高连续功率而不会出现热问题。 为帮助最大气流, 请确保不要在机架的 PLM+ 前部或后部放置任何物体, 例如机架门或盖子。 永远不要试图让气流反向。 确保在 设备前方提供足够的空气供应, 并且设备的后 Lab.gruppen PLM+ 小心地打开装运纸箱, 并检查设备或随附的配件是否有任何损坏。 每个 产品在出厂前都经过测试和检查, 到达时应完好 部有足够的空间允许空气逸出。 建议尽可能保持设备周围的环境温度凉爽。 温度升高会对 系列器件内部组件的预期使用寿命产生 无损。 如果发现任何损坏, 请立即通知运输公司。 只有收货人才能就运输过程中发生的损害向承运人或其承保人提出索赔。 保存纸箱 重大负面影响。 和包装材料, 供承运人检查。 注: 将实心空挡 (不是通风空挡) 安装到未使用的机架空间中, 以确保有效的空气流通。...
  • Seite 35 快速启动向导 PLM + SERIES 输入连接器 仪表 (Meter) - 连续按下 “仪表” 按钮会遍历仪表视图:放大器、温度、输入和模块仪表, 返回首页。 在菜单模式下按 “仪表” XLR-3F Lake Iso-Float +26 dBu 按钮将返回显示 “仪表模式首页” 视图。 模拟输入 - 标准 连接器提供四个模拟输入, 电平衡并具有 的 电路。 阻抗为 千欧姆; 最大输入电平为 。 (2) AES3 XLR-3F AES3 菜单 (Menu) - 按下 “菜单” 按钮会让显示屏切换至顶层菜单, 动态功能按钮可访问各种信息显示和功能设置。 输入...
  • Seite 36 Intercooler, Class TD and Lake are national and/or international registered trademarks of Lab.gruppen. PLM, Powered Loudspeaker Management, R.SMPS, LoadLibrary, LoadSmart, SpeakerSafe, BEL, UVL and ISVPL are trademarks of Lab.gruppen. Dolby and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories. Contour, Mesa Quad EQ, Mesa Parametric EQ, Raised Cosine Equalization, LimiterMax and Iso-Float are trademarks of Dolby Laboratories.
  • Seite 37 PLM + SERIES Quick Start Guide Other important information Outras Informações 其他的重要信息 Important information Informations importantes Belangrijke informatie Ważna informacja Importantes 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu 1.
  • Seite 38 PLM + SERIES Quick Start Guide FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION Lab Gruppen PLM + SERIES Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc. 122 E. 42nd St.1, Address: 8th Floor NY, NY 10168, United States Email Address: legal@musictribe.com PLM + SERIES This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.

Diese Anleitung auch für:

Plm 20k44Plm 12k44Plm 8k44Plm 5k44

Inhaltsverzeichnis