Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3
4
DE
1. Halteband (verstellbar)
2. Maske
3. Schnalle
4. Sicherheitsglas
5. Maskenkörper
6. Sicherheitsaufsatz mit Spritzschutz
7. Schnorchel Rohr
8. Clip - Halterung
9. Mundstück
10. Ausblasventil
11. Flossen
12. Fersenband
EN
1. Strap (adjustable)
2. Mask
3. Buckle
4. Lens
5. Face skirt
6. Semi-dra top - Splash guard
7. Tube
8. Clip
9. Mouthpiece
10. Purge valve
11. Fins
12. Heel strap
9
5
FR
1. Sangle (réglable)
2. Masque
3. Boucle
4. Verre de sécurité
5. Corps du Masque
6. Couvercle contre projection d´eau
7. Tuba
8. Système d´attache par clip
9. Embout buccal
10. Valve d´évacuation
11. Palme
12. Sangle de talon
6
7
8
10
11
12

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Schildkröt Cayman

  • Seite 1 1. Halteband (verstellbar) 2. Maske 3. Schnalle 4. Sicherheitsglas 5. Maskenkörper 6. Sicherheitsaufsatz mit Spritzschutz 7. Schnorchel Rohr 8. Clip - Halterung 9. Mundstück 10. Ausblasventil 11. Flossen 12. Fersenband 1. Strap (adjustable) 1. Sangle (réglable) 2. Mask 2. Masque 3.
  • Seite 2 DE SICHERHEIT Verwendung Schnorchel ACHTUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verändern Sie niemals die Länge Ihres Schnorchels. Ein Das Schnorchelset besteht aus Schnorchel, Maske und nachträglich verlängertes Schnorchelrohr kann zu Flossen. Der Schnorchel dient ausschließlich zum Atmen Pendelatmung (die ausgeatmete und verbrauchte Luft des Schnorchlers an der Wasserober äche.
  • Seite 3 EN SAFETY Maske keine Haare zwischen Gesicht und Dichtman- schette eingeklemmt werden. Eingeklemmte Haare sind Designated Use die häu gste Ursache für das Eindringen von Wasser. The snorkelling set consists of snorkel, mask and ippers. Vermeiden Sie harten Aufprall und springen Sie nicht mit The snorkel solely serves the purpose of breathing for aufgesetzter Maske voran ins Wasser! Das verstärkte Glas the snorkeler at the water surface.
  • Seite 4 Always ensure that the snorkel looks out of the water. diving. Be sure to carefully choose the ippers according With the tip of the snorkel under water, inhaling is to the appropriate foot length. Put on ippers under water, or wet them before putting them on, this makes it impossible.
  • Seite 5 futures. Si vous con ez le set de plongée à une tierce Eliminez l´eau qui s´est introduite dans le tuba en personne, joignez-y impérativent le mode d´emploi! sou ant de manière courte et forte quand vous nagez à Consignes de sécurité la surface ou après avoir émergé...
  • Seite 6 Mais une palme trop serrée peut aussi provoquer des Conservare le istruzioni per un uso futuro. In caso di passaggio del set da snorkeling a terzi, assicurarsi di crampes dans les jambes et les pieds. Veillez à choisir des palmes de taille adaptée. Chaussez les palmes en vous consegnare anche queste istruzioni! mettant dans l´eau ou plongez-les dans l´eau avant de Avvertenze in materia di sicurezza...
  • Seite 7 Dati tecnici sicurezza. Protegge inoltre dalla penetrazione Modello: S11 / SN26 dell´acqua. Il paraspruzzi non deve essere rimosso! Numero di articolo: 940001 / 940002 / 940003 Fissaggio del boccaglio alla maschera Lunghezza (pinne): Junior: S/M - 36,5cm; L/XL - 40cm; Per garantire che il boccaglio sia ssato alla maschera Adulto: S/M - 45,5cm;...
  • Seite 8 Ajuste de las gafas Revise la funcionalidad e integridad de todas las piezas 1. Suelte primero la correa ajustable abriendo ligeramen- te su jación. del set de buceo antes de cada uso.Compruebe deterioros como grietas o porosidad en las piezas de plástico. Deje 2.
  • Seite 9 Blaas in de snorkel het daar aanwezige water er krachtig Gebruik de snorkelset zoals in deze instructies wordt uit tijdens het zwemmen aan de oppervlakte of na het beschreven! Verkeerd gebruik van de snorkelset kan boven water komen. leiden tot schade of persoonlijk letsel. De snorkelset is Adem steeds langzaam en voorzichtig in omdat er na het geen kinderspeelgoed.
  • Seite 10 Reiniging VARNING! LIVSFARA! Simning och snorkling vid hög sjögång eller starka AANWIJZING! GEVAAR VOOR BESCHADIGINGEN! strömmar leder till stora faror. Likaså riskfyllda är - Gebruik voor het reinigen alleen schoon water en een ensamsimmande snorklare, ovana simmare och barn. neutraal schoonmaakmiddel. Spoel de snorkelset na Snorkla inte vid stark sjögång! Kontrollera om det nns ieder gebruik onder stromend water goed af.
  • Seite 11 Info: SL VARNOST Det nns två snorkeltyper: klass A och klass B. Namen uporabe Potapljaški komplet je sestavljen iz dihalke, maske ter Snorkelklass A är för personer med hög lungkapacitet. plavutk. Dihalka je namenjena zgolj dihanju na vodni Snorkelklass B är för personer med låg lungkapacitet gladini.
  • Seite 12 Shranjevanje in transport Bodite pozorni, da ni pri uporabi dihalke zakrivljen del - Vse stvari morajo biti pred hranjenjem popolnoma suhe. prepognjen. Oskrba z zrakom bi bila tako ogrožena. Dihalka se lahko napolni s škropečo vodo ali pa če se - Hranite potapljaški komplet vedno na suhem.
  • Seite 13 Uporaba 2. Olabavite traku, ako je potrebno do posljednje karike, Ispitajte sve dijelove kompleta za ronjenje prije svake te stavite masku na lice. Pritegnite trake za držanje na obje strane naizmjenično sve dok ne postignete idealni uporabe funkcioniraju li i jesu li potpuni. Ispitajte postoje li oštećenja, pukotine u materijalu, te jesu li plastični dosjed.
  • Seite 14 zwiększony opór prądu wody, dla oddychanego Zestawu do nurkowania należy używać tylko tak, jak opisano instrukcji obsługi! Nieodpowiednie powietrza. Jeżeli rurka do oddychania jest za długa i posługiwanie się zestawem do nurkowania może nurek znajduje się za głęboko pod wodą, to oddychanie, z powodu ciśnienia wody, będzie utrudnione.
  • Seite 15 Návod k použití 1. Najpierw rozluźnić pasek, poprzez lekkie otwarcie Před použitím potápěcího setu si pozorně přečtěte návod klamerek paska przy okularach. k použití! Nerespektování návodu k použití může mít za 2. Jeżeli to konieczne, poszerzyć pasek aż do ostatniego stopera i nastepnie założyć...
  • Seite 16 Uložení a transport Dýchací trubice je vybavena speciálním výdechovým ventilem, kterým je voda zatlačena dolů a je takulehčeno - Všechny díly musí být před uložením suché. vydechnutí. Dávejte pozor aby byl ventil a zejména jeho - Ukládejte potápěcí set vždy na suchém místě. - Chraňte potápěcí...