Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
IT
LIBRETTO DI USO
EN
USER MANUAL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
KULLANIM KITAPÇIĞI
ES
MANUAL DE USO
PT
LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
GR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
SE
BRUKSANVISNING
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ODSAVAČ PAR
CS
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
RO
MANUAL DE FOLOSIRE
AR
FDF H70 6557L XS
FDF H70 7557L XS
FDF H70 9557L XS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Franke FDF H70 6557L XS

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KITAPÇIĞI MANUAL DE USO LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODSAVAČ PAR ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE FDF H70 6557L XS FDF H70 7557L XS FDF H70 9557L XS...
  • Seite 2 .............................3 .............................7 ............................11 ............................15 ............................19 ............................23 ............................27 ............................31 ............................35 ............................40 ............................44 ............................48 ............................52 .............................56 .............................60 ........................... 64...
  • Seite 3 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. • I dispositivi di sezionamen- SICUREZZA to devono essere installati Per la propria sicurezza e per nell’impianto fisso in confor- il corretto funzionamento mità alle normative sui sistemi dell’apparecchio, si prega di di cablaggio. leggere attentamente questo •...
  • Seite 4 • L’aria non deve essere eva- • Questo apparecchio può es- cuata attraverso un condotto sere utilizzato da bambini di utilizzato per lo scarico dei età non inferiore a 8 anni e da fumi da apparecchi di combu- persone con ridotte capacità stione alimentati a gas o altri psico-fisico-sensoriali o con combustibili.
  • Seite 5: Pulizia E Manutenzione

    contemporaneamente ad modo da dirigerla esclusivamente verso il fondo del recipiente di cottura, apparecchi che utilizzano assicurandosi che non ne avvolga i lati. gas o altri combustibili (non • Le friggitrici devono essere costante- applicabile ad apparecchi che mente controllate durante l’uso: l’olio scaricano unicamente l’aria surriscaldato potrebbe incendiarsi.
  • Seite 6 4. COMANDI Tasto Funzioni T1 Velocità Acceso Accende il Motore alla Prima velocità. Spegne il Motore. T2 Velocità Acceso Accende il Motore alla Seconda velocità. T3 Velocità Fisso Premuto brevemente Accende il Motore alla Terza velocità. L Luce Accende e spegne l’Im- pianto di Illuminazione.
  • Seite 7 1. SAFETY INFORMA- that the domestic power supply guarantees adequate TION earthing. For your safety and correct • Connect the extractor to the operation of the appliance, exhaust flue through a pipe of read this manual carefully be- minimum diameter 120 mm. fore installation and use.
  • Seite 8 complying with current regula- • Children should be supervised tions, located in an accessible to ensure that they do not play place. with the appliance. • With regards to the technical • The appliance is not to be used and safety measures to be by persons (including children) adopted for fume discharging with reduced physical, sensory...
  • Seite 9: Care And Cleaning

    inappropriate waste handling of this product. For more de- tailed information about recy- cling of this product, please contact your local city office, your household waste dispos- al service or the shop where • Clean the hood using a damp cloth you purchased the product.
  • Seite 10 5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 11 1. SICHERHEITSINFOR- spannung der auf dem Typen- schild angegebenen Span- MATIONEN nung entspricht. Das Typen- Zu Ihrer eigenen Sicherheit schild ist im Inneren der Haube und für die korrekte Funk- angebracht. tion des Gerätes lesen Sie • Trennvorrichtungen müssen bitte diese Betriebsanleitung in der festen Anlage gemäß...
  • Seite 12 angesaugt werden. be flambieren: Dabei könnte • Die Luft darf nicht durch einen ein Brand entstehen. Kanal abgelassen werden, der • Dieses Gerät darf von Kin- als Rauchabzug für Gasgeräte dern ab 8 Jahren und von oder Geräte verwendet wird, Personen mit beschränkten die mit anderen Brennstoffen geistigen, physischen oder...
  • Seite 13: Mit Der Vorschriftsmäßigen Entsorgung Des Gerätes

    2. GEBRAUCH • Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu • Die Abzugshaube wurde ausschließ- lich für den häuslichen Gebrauch ent- reinigen und/oder zu ersetzen wickelt, um Kochdünste zu beseitigen. (Brandgefahr). Siehe Absatz • Die Haube darf nur für die ihr zuge- Wartung und Reinigung.
  • Seite 14: Bedienelemente

    4. BEDIENELEMENTE Taste Funktionen Eingeschaltet Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsge- schwindigkeit ein. Stellt den Motor ab. Eingeschaltet Schaltet den Motor bei der zweiten Betriebs- geschwindigkeit ein. Bleibend Schaltet den Motor bei der dritten Betriebsge- schwindigkeit ein. Schaltet die Beleuch- tung ein und aus.
  • Seite 15 1. CONSIGNES DE du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque des ÉCURITÉ caractéristiques apposée à Pour votre sécurité et pour l’intérieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de section- correct de l’appareil, veuillez nement doivent être montés lire attentivement ce manuel dans l’installation fixe confor- avant d’installer et de mettre...
  • Seite 16 pièce ne doit pas dépasser • Ne pas observer directement 0,04 mbar, afin d’éviter que les avec des instruments optiques fumées soient réaspirées dans (jumelles, lentilles grossis- la pièce où se trouve la hotte. santes...). • Ne pas évacuer l’air à travers •...
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    celles-ci ne soient attentive- information supplémentaire ment surveillées et instruites. sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, Les parties accessibles votre déchetterie locale ou le peuvent devenir très magasin où vous avez acheté chaudes durant l’utilisation ce produit. des appareils de cuisson.
  • Seite 18 lièrement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. 4. COMMANDES Touche Voyant Fonctions T1 Vitesse Allumé Démarre le moteur en première vitesse. Coupe le moteur. T2 Vitesse Allumé...
  • Seite 19 1. G ÜVENLİK HAKKIN- meliklere uygun olarak sabit sisteme monte edilmelidir. DA BİLGİLER • Sınıf cihazlar için, ev güç kay- Kendi güvenliğiniz açısından nağının düzgün topraklandığı- ve cihazın düzgün çalışması nı kontrol edin. için, kurulum ve devreye alma • Davlumbazı, çapı en az 120 işlemlerini gerçekleştirmeden mm olan bir boru ile, duman önce, lütfen bu kılavuzu dikkat-...
  • Seite 20 ya da bir servis teknisyeni larından emin olun. Kullanıcı tarafından ikame edilmelidir. tarafından yapılacak temizlik • Fişi, mevcut yürürlükteki mev- ve bakım işlemleri, denetlen- zuata uygun ve erişilebilir bir medikleri sürece, çocuklar prize bağlayın. tarafından yürütülmemelidir. • Dumanın tahliyesi için uygu- •...
  • Seite 21: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    - Yağ filtreleri her 2 ayda bir veya yoğun kezine teslim edilmelidir. Bu kullanım olması durumunda daha ürünün doğru şekilde imha sık olarak temizlenmelidir ve bulaşık edildiğinden emin olunması, makinesinde yıkanabilirler (Z). aksi takdirde uygunsuz bir şekilde imhasından kaynak- lanabilecek, çevre ve sağlık bakımından, muhtemel olum- suz sonuçların önlenmesine yardımcı...
  • Seite 22 5. IŞIKLANDIRMA Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 23: Seguridad

    1. INFORMACIÓN DE interior de la campana. • Los dispositivos de desco- SEGURIDAD nexión deben instalarse en Por su propia seguridad y la instalación fija de acuerdo para el correcto funciona- con las regulaciones para miento del aparato, lea atenta- sistemas de cableado.
  • Seite 24 través de un conducto utilizado zado por niños a partir de los para los gases de combustión 8 años y por personas con procedentes de aparatos de capacidades psico-físico-sen- combustión de gas u otros soriales reducidas o con una combustibles. experiencia y conocimientos •...
  • Seite 25: Reiniging En Onderhoud

    ción adecuada en el espacio campana cuando está en funciona- miento. cuando la campana extractora • Ajuste la intensidad de la llama para de humos se utilice junto con dirigirla sólo a la parte inferior del aparatos que utilicen gas u recipiente de cocción, asegurándose otros combustibles (no apli- de que no llegue a los lados.
  • Seite 26 4. MANDOS Tecla Funciones T1 Velocidad Encendido Enciende el motor a la primera velo- cidad. Apaga el motor T2 Velocidad Encendido Enciende el mo- tor a la segunda velocidad T3 Velocidad Fijo Presionada breve- mente enciende el motor a la tercera velocidad.
  • Seite 27: Segurança

    1. INFORMAÇÕES DE cada na chapa de caraterís- ticas aplicada no interior do SEGURANÇA exaustor. Para sua segurança e fun- • Os dispositivos de secciona- cionamento correto do apa- mento devem ser montados relho, agradecemos que leia na instalação elétrica fixa, este manual com atenção, antes em conformidade com a le- da instalação e colocação em...
  • Seite 28 camente, a pressão negativa luz com instrumentos óticos no aposento não deve ultra- (binóculo, lupa….). passar 0,04 mbar, para evitar • Não cozinhe flamejados de- que os fumos retornem ao baixo do exaustor, porque há aposento através do exaustor. risco que incêndio. •...
  • Seite 29 respeitando os intervalos de • Nunca deixe chamas altas desprote- gidas sob o exaustor, quando estiver tempo especificados pelo fa- em funcionamento. bricante (perigo de incêndio). • Ajuste a intensidade da chama de Consulte o parágrafo Manu- maneira a não ultrapassar o diâmetro tenção e limpeza.
  • Seite 30 4. COMANDOS Tecla Funções T1 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade I. Desliga o motor. T2 Velocidade Aceso Liga o motor com velocidade II. T3 Velocidade Fixo Premida breves ins- tantes, liga o motor com velocidade III. L Luz Liga e desliga o sis- tema de iluminação.
  • Seite 31 1. Π ΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινακί- Για τη δική σας ασφάλεια και δα χαρακτηριστικών στο εσω- για τη σωστή λειτουργία της τερικό του απορροφητήρα. συσκευής, παρακαλούμε να •...
  • Seite 32 του χώρου δεν πρέπει να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι • Μην κοιτάζετε απευθείας με ώστε να αποφεύγεται η επι- οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- στροφή των καπναερίων στο θυντικός φακός...). χώρο και η αναρρόφησή τους • Μην μαγειρεύετε φαγητά φλα- από...
  • Seite 33 στάτε τα φίλτρα μετά την κα- απαγωγή των οσμών της κουζίνας. • Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τον απορροφη- θορισμένη χρονική περίοδο τήρα για σκοπό διαφορετικό από εκείνον (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε για τον οποίο έχει σχεδιαστεί. παράγραφο Συντήρηση και • Ποτέ μην αφήνετε φλόγες μεγάλης καθαρισμός.
  • Seite 34 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Πληκτρο Λειτουργιες T1 Ταχύτητα Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στην πρώτη ταχύ- τητα. Σβήνει το μοτέρ. T2 Ταχύτητα Αναμμένο Ανάβει το μοτέρ στη δεύτερη ταχύτητα. T3 Ταχύτητα Σταθερό Αν το πιέσετε για λίγο, ανάβει το μοτέρ στην τρίτη ταχύτητα. L Φως Ανάβει...
  • Seite 35 1. И НФОРМАЦИЯ ПО придерживаться предписан- ных размеров. БЕЗОПАСНОСТИ • Проверьте соответствие на- В целях собственной без- пряжения сети указанному опасности и для правиль- на табличке, закрепленной ной работы прибора рекомен- внутри вытяжки. дуется внимательно прочи- • В соответствии с норматив- тать...
  • Seite 36 избежание обратного потока щитную пленку. отходящих газов. При поль- • Используйте только винты и зовании кухонной вытяжкой метизы, пригодные для уста- в сочетании с приборами, новки вытяжного шкафа. работающими не от электри- ПРЕД УПРЕЖДЕНИЕ: ческого тока, отрицательное использование винтов давление в помещении не или...
  • Seite 37: Эксплуатация

    под присмотром взрослых. мусор. Прибор, подлежащий • Следите, чтобы детьми не уничтожению, необходимо играли с прибором. сдать в специальный сбор- • Запрещается пользоваться ный пункт для повторного ис- прибором лицам (а также пользования электрических детям) с ограниченными и электронных компонентов. психическими, физическими...
  • Seite 38 3. О ЧИСТКА И ОБСЛУЖИ- 4. У СТРОЙСТВА УПРАВ- ВАНИЕ ЛЕНИЯ - Фильтр на активированном угле нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять примерно раз в 4 месяца работы или чаще в случае очень интенсивного использования прибора (W). Клавиша Индикатор Функций T1 Скорость Горит...
  • Seite 39 5. ОСВЕЩЕНИЕ Лампа Потребление (Вт) Патрон Напряжение (В) Размер (MM) Код ILCOS 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 40 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE • Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïn- Lees voor uw eigen veiligheid stalleerd in overeenstemming en voor een correcte werking met de normen over bedra- van het apparaat eerst deze dingssystemen. handleiding aandachtig door, al- •...
  • Seite 41 gebruikt voor de rookgasafvoer lichamelijke, zintuiglijke of gees- door apparaten op gas of andere telijke beperking of met onvol- brandstoffen. doende ervaring en kennis, mits • Een beschadigde voedingska- ze onder toezicht staan en goed bel moet door de fabrikant of geïnstrueerd zijn over een veilig door een monteur van de tech- gebruik van het apparaat en de...
  • Seite 42 ruimte blazen). vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik (W). • Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishou- dafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een spe- ciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt - De vetfilters moeten om de 2 maanden...
  • Seite 43 5. VERLICHTING Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 44 1. S ÄKERHETSINFOR- ställ att bostadens elsystem har en lämplig jordanslutning. MATION • Anslut köksfläkten till imkanalen För din säkerhet och korrekt med ett rör med min. diameter funktion av apparaten ber vi på 120 mm. Sträckan där matos dig läsa denna bruksanvisning avleds ska vara så...
  • Seite 45 från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) med som ska vidtas för avledning nedsatt fysisk, sensorisk eller av rök. mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfaren- VARNING: Ta bort skyddsfil-...
  • Seite 46: Rengöring Och Underhåll

    4. KOMMANDON lokala myndigheter, sophämt- ningstjänsten eller affären där du köpte apparaten. 2. ANVÄNDNING • Köksfläkten har uteslutande konstruerats Knapp Lysdiod Funktioner för hushållsbruk, för att avlägsna matos T1 Hastighet Tänd Aktiverar motorn på i köket. den första hastig- • Använd aldrig köksfläkten för andra heten.
  • Seite 47 5. BELYSNING Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 48 1. INFORMACJE DOTY- elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce CZĄCE BEZPIECZEŃ- znamionowej znajdującej się STWA wewnątrz okapu. Ze względów bezpieczeństwa • Urządzenia przełączające mu- oraz aby zagwarantować pra- szą być zainstalowane w insta- widłowe funkcjonowanie, przed lacji stałej zgodnie z obowiązu- przystąpieniem do instalacji i użyt- jącymi przepisami dotyczącymi kowania urządzenia należy zapo-...
  • Seite 49 gazem lub innymi materiałami psychicznych, fizycznych i zmy- palnymi. słowych lub o niedostatecznym • Jeżeli kabel zasilający ulegnie doświadczeniu i wiedzy na temat uszkodzeniu, musi on zostać jego działania, powinni oni zostać wymieniony przez producenta jednak poinstruowani oraz skon- lub jego serwisanta. trolowani w kwestii obsługi urzą- •...
  • Seite 50: Czyszczenie I Konserwacja

    pobierają powietrze z pomiesz- może się zapalić. czenia). 3. CZYSZCZENIE I KONSER- • Symbol znajdujący się na urzą- WACJA dzeniu lub na jego opakowaniu - Filtry z węgla aktywnego nie są one oznacza, że nie wolno danego przeznaczone do mycia ani regeneracji i urządzenia wyrzucać...
  • Seite 51 4. STEROWANIE Przycisk Dioda Funkcje T1 Prędkość Włączona Uruchomienie silni- ka z pierwszą pręd- kością. Wyłączanie silnika. T2 Prędkość Włączona Uruchomienie sil- nika z drugą pręd- kością. T3 Prędkość Stała Krótkie naciśnięcie powoduje urucho- mienie silnika z trze- cią prędkością L Oświetlenie - Włączanie i wyłą- czanie oświetlenia.
  • Seite 52 1. INFORMACE O EZ- • U přístrojů třídy I zkontrolujte, zda je síť domácího napájení vhodně PEČNOSTI uzemněna. Pro vlastní bezpečnost a za • Připojte digestoř k dýmníku účelem řádného fungování pomocí trubice o minimálním přístroje prosíme, abyste si před průměru 120 mm.
  • Seite 53 pečnostních rozměrů pro odvod přístrojem. výparů je třeba pečlivě dodržovat • Přístroj nesmí být používán oso- předpisy stanovené místními bami (včetně dětí) se sníženými orgány. psycho-fyzicko-smyslovými schopnostmi nebo s nedostateč- UPOZORNĚNÍ: Před insta- nými zkušenostmi či znalostmi, s lací digestoře odstraňte výjimkou případů, kdy jsou pod ochranné...
  • Seite 54: Čištění A Údržba

    4. OVLADAČE recyklaci tohoto výrobku získáte na obecním úřadě, v místním podniku pro sběr domácího od- padu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili. Tlačítko Led Funkce 2 POUŽITÍ Rozsvícená Vypíná a zapíná motor • Odsávací digestoř je projektována výluč- Rychl odsavače na nejnižší...
  • Seite 55 5. OSVĚTLENÍ Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 56 1. І НФОРМАЦІЯ З ТЕХ- внутрішньої сторони витяжки. • У фіксованій розводці ма- НІКИ БЕЗПЕКИ ють бути передбачені засоби Уважно прочитайте це керів- вимкнення згідно з правилами ництво перед встановленням монтажу. і експлуатацією приладу задля • У разі використання пристро- забезпечення...
  • Seite 57 • Цей пристрій можуть вико- який використовується для відведення диму від приладів, ристовувати діти віком від 8 що працюють на газі або інших років, особи з обмеженими типах пального. фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а • Якщо кабель живлення пошко- джено, його...
  • Seite 58 дах палива, необхідно перед- • Під час користування глибокими фритюрницями слід постійно за ними бачити належну вентиляцію слідкувати, щоб перегріте масло не приміщення (не застосовуєть- потрапило на полум’я. ся до приладів, які спрямову- ють потік повітря тільки назад 3. ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ у...
  • Seite 59 4. ЕЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Кнопка Світлодіод Функції Вмикання двигу- Швидкість на на швидкості Вимикання дви- гуна. Вмикання двигу- Швидкість на на швидкості Fixed При короткочас- Швидкість ному натисненні вмикається дви- гун на швидкості Вмикання та ви- Освітлення микання системи підсвічування. Попередження: Кнопка T1 вимикає двигун після першого...
  • Seite 60 1. I NFORMAŢII PRIVIND • Pentru aparatele din Clasa I, controlaţi ca reţeaua casnică SIGURANŢA de alimentare să dispună de o Pentru siguranţa proprie şi împământare adecvată. pentru utilizarea corectă a • Conectaţi hota la canalul de eva- aparatului, citiţi cu atenţie acest cuare a fumului cu ajutorul unei manual înainte de instalare şi pu- conducte cu diametrul minim de...
  • Seite 61 • Conectaţi ştecherul la o priză efectuate de copii, dacă aceştia conformă normelor în vigoare, nu sunt supravegheaţi. amplasată într-un loc accesibil. • Copiii trebuie supravegheaţi • Referitor la măsurile tehnice şi pentru a nu se juca cu aparatul. de siguranţă ce trebuie adop- •...
  • Seite 62 înconjurător şi pentru sănătatea - Filtrele antigrăsime trebuie să fie curăţate la interval de 2 luni de utilizare sau mai persoanelor, consecinţe care ar frecvent în cazul utilizării intense şi pot putea deriva din aruncarea neco- fi spălate în maşina de spălat vase (Z). respunzătoare a acestui produs.
  • Seite 63 5. ILUMINAT Putere absorbită (W) Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS 220-240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
  • Seite 67 ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫دﻳﻮد‬ ‫زر‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫دﻳﻮد‬ ‫وﻇﺎﺋﻒ‬ ‫دﻳﻮد‬ ‫زر‬ ‫زر‬ ‫دﻳﻮد‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻳﺸﻌﻞ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﻋﺔ اﻷوﻟﻰ‬ ‫ﻣﻨﺸﻌﻞ‬...
  • Seite 68 Franke S.p.a. Via Pignolini, 2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 991.0563.786_01 - 180914 D00005233_00...

Diese Anleitung auch für:

Fdf h70 7557l xsFdf h70 9557l xs

Inhaltsverzeichnis