Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WALK-BEHIND TRACTOR
HT-WB-900
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BRUGSANVISNING
expondo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für hillvert HT-WB-900

  • Seite 1 WALK-BEHIND TRACTOR HT-WB-900 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING expondo.com...
  • Seite 2 MOTOCOLTIVATORE Nombre del producto: TRACTOR DE UN EJE Termék neve EGYTENGELYES TRAKTOR Produktnavn ENAKSLET TRAKTOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku HT-WB-900 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Seite 3: Technische Daten

    Informationen in der Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Motoreinachser Modell HT-WB-900 Motor 270 cm , 9 KM Antrieb 4 Vorwärtsgänge, 3 Rückwärtsgänge Motordrehzahl [U/min] 3840 Abmessungen [Breite x Tiefe x Höhe;...
  • Seite 4: Allgemeine Beschreibung

    1. Allgemeine Beschreibung Das Handbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. BEGINN ARBEITEN DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU...
  • Seite 5: Anwendungssicherheit

    VORSICHT: Es besteht die Gefahr, dass Fremdkörper durch das Gerät herausgeschleudert werden! ACHTUNG: Achten Sie auf einen sicheren Abstand zu umstehenden Personen in der Nähe. ZUBEHÖR Halten Sie Füße und Hände von rotierenden Messern/Schaberklingen/Bürsten fern. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Seite 6: Sichere Verwendung Des Geräts Und Des Zubehörs

    Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der Lage sind, das Gerät zu bedienen, und die entsprechend geschult sind und diese Betriebsanleitung gelesen haben sowie in Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
  • Seite 7: Anweisungen Für Den Gebrauch

    Der Ausfluss von Betriebsölen aus dem Gerät muss den zuständigen Dienststellen gemeldet werden oder für den Einsatzbereich des Geräts geltenden gesetzlichen Bestimmungen müssen eingehalten werden. Gefahr! Gesundheitsgefährdung und Gefahr einer Explosion des Verbrennungsmotors. Die Motorabgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Der Aufenthalt in einer kohlenmonoxidhaltigen Umgebung kann zur Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen.
  • Seite 8: Produktübersicht

    3.1. Produktübersicht 1 - Kupplungshebel - Ermöglicht das Ein- und Auskuppeln der Kupplung, der Zapfwelle ("PTO" - power take- off), des Rückwärtsgangs und das Sperren und Entsperren des Differentials. 2 - Steuerhebel 180°. 3 - Lenkrad. 4 - Hebel zur Geschwindigkeitsänderung. 5 - Hebel zur Richtungsänderung.
  • Seite 9: Zusammenbau Des Geräts

    3.2. Zusammenbau des Geräts 1 - Einachsiger Traktor mit Motor 2 - Pinne (Sonderausstattung) 3, 4 - Streifenmäher (Sonderausstattung) 5 - Benutzerhandbuch 6 - Befestigungselemente für Sonderausstattungen: Pinne: Pinne HT-WBA-150...
  • Seite 10 Pinne HT-WBA-140: Streifenmäher HT-WBA-110:...
  • Seite 11: Montage Eines Einachsigen Traktors

    3.2.1. Montage eines einachsigen Traktors Klappen Sie das Lenkrad aus und montieren Sie die Zapfwelle (PTO):...
  • Seite 12 Montieren Sie den Schalthebel:...
  • Seite 13 Richten Sie die Löcher im Motorträger und in der Motorhaube aus. Setzen Sie die Schrauben M8x45 auf einer Seite ein und ziehen Sie sie mit den Muttern auf der anderen Seite fest. 1 - optionale Ausstattung...
  • Seite 14: Montage Der Deichsel (Sonderausstattung)

    3.2.2. Montage der Deichsel (Sonderausstattung) Stecken Sie die Tiefenreglerstange durch die Bohrung in der Halterung - von oben nach unten - mit der Krümmung zur Rückseite des Geräts, und befestigen Sie sie mit einer Schraube M8x30 und einer Mutter durch die Bohrungen in der Halterung, die durch die gewünschte Bohrung in der Tiefenreglerstange führen: Richten Sie die Löcher im Deckel und in den seitlichen Verlängerungen aus.
  • Seite 15 Bringen Sie die Abdeckung an:...
  • Seite 16: Montage Des Streifenmähers (Sonderausstattung)

    3.2.3. Montage des Streifenmähers (Sonderausstattung) Bringen Sie die Löcher in der Baugruppe aus Streifenmäher und Getriebe an, setzen Sie die Unterlegscheiben und dann die M12x30-Schrauben ein und ziehen Sie sie fest:...
  • Seite 17 Montieren Sie die Gabel auf dem Streifenmäher:...
  • Seite 18 Setzen Sie die drei Abstandshalter auf die Zahnradbaugruppe. Setzen Sie dann den Rahmen auf die Hülsen und befestigen Sie ihn mit M8x30-Schrauben und Federringen:...
  • Seite 19 Bringen Sie die Abdeckung an:...
  • Seite 20: Schnellkupplung

    Richten Sie die Löcher in den Schienen und der Schneidleiste aus und befestigen Sie sie mit Schrauben und Muttern M10x45 und M10x30: 3.3. Anbau eines Streifenmähers/einer Fräse (Sonderausstattung) an den Einachsschlepper 3.3.1. Schnellkupplung Der Einachsschlepper ist mit einem Schnellwechsler ausgestattet, der ein schnelles Auswechseln der Anbaugeräte der Maschine ermöglicht.
  • Seite 21 oben ziehen, das Werkzeug in die Verbindungsmuffe einhängen und den Bolzen in die ursprüngliche Position bringen. Vergewissern Sie sich, dass es sich in der verriegelten Position befindet und dass die Muttern, mit denen das Werkzeug an der Maschine befestigt ist, gut angezogen sind. Um den Streifenmäher zu montieren, drehen Sie den Lenker um 180°.
  • Seite 22: Einbau Der Schaltstange Und Des Gestänges

    3.3.2. Einbau der Schaltstange und des Gestänges 3.3.2.1. Eine Maschine mit einer Deichsel Die Montageposition des Schaltknüppels befindet sich auf der linken Seite der Schaltknüppelschwinge: 1 - Schaltstange 2 - Stecker 3 - Schwingender Schaltknüppel...
  • Seite 23: Maschine Mit Einem Streifenmäher

    3.3.2.2. Maschine mit einem Streifenmäher Die Montageposition des Schaltknüppels befindet sich auf der linken Seite der Schaltknüppelschwinge: 1 - Schaltstange 2 - Stecker 3 - Schwingender Schaltknüppel...
  • Seite 24: Reinigung Und Wartung

    3.4. Motoröl DAS ÖL FÜR DEN VERSAND ABGELASSEN WURDE. Wird die Ölwanne vor dem Starten des Motors nicht befüllt, führt dies zu dauerhaften Schäden und zum Erlöschen der Motorgarantie. 3.5. Arbeiten mit dem Gerät. 3.5.1. Starten des Motors Füllen Sie vor dem Anlassen des Motors Öl und Kraftstoff nach. Vergewissern Sie sich, dass der Zapfwellenhebel losgelassen ist und der Gangschalthebel in der Leerlaufposition steht.
  • Seite 25 Entfernen Sie alle Verunreinigungen mit einer weichen Bürste, einem Staubsauger oder Druckluft vom Gerät. Verwenden Sie dann ein leichtes Maschinenöl von höchster Qualität, um alle beweglichen Teile zu schmieren. Kupplung: Wenn die Kupplung abgenutzt ist, kann derselbe Hebel eine breitere Öffnung haben, was sehr unbequem zu bedienen ist.
  • Seite 26 Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling oder andere Formen der Nutzung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.
  • Seite 27: Technical Data

    User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical data Parameter description Parameter value Product name Walk-behind tractor Model HT-WB-900 Engine 270 cm , 9 KM Drive 4 forward gears, 3 reverse gears Engine speed [rpm] 3840...
  • Seite 28: General Description

    1. General Description The manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest technology and components and maintaining the highest quality standards. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE STARTING THE WORK.
  • Seite 29: Safety In The Workplace

    CAUTION: There is a risk of foreign objects being ejected through the device! ATTENTION: Observe a safe distance from bystanders in the vicinity. ACCESSORIES Keep feet and hands away from rotating knives/scraper blades/brushes. CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details.
  • Seite 30 Use caution and common sense when operating this unit. A moment's inattention during the operation may result in serious personal injury. Use personal protective equipment as required when operating the unit as specified in Section 1 of the explanation of symbols. The use of appropriate, approved personal protective equipment reduces the risk of injury.
  • Seite 31: Product Overview

    bb) If the device starts to make unusual noises, vibrate or hit a large/hard object, stop the engine, disconnect the spark plug, and carefully check the machine for damage! Never start the machine with visible damage. cc) Always follow behind the machine, do not stand in front of the machine when it is in operation! dd) Use tools to clean a blocked device.
  • Seite 32: Installation Of The Unit

    7 - Engine switch. 8 - Throttle lever. 9 - Gearbox. 10 - Quick coupler for optional accessory equipment. 3.2. Installation of the unit 1 - Single-axle tractor with engine 2 - Tiller (optional equipment) 3, 4 - Strip mower (optional equipment) 5 - User manual 6 - Mounting elements for optional equipment : Tiller:...
  • Seite 33 Tiller HT-WBA-150 Tiller HT-WBA-140: Strip mower HT-WBA-110:...
  • Seite 34 3.2.1. Assembly of a single-axle tractor Unfold the steering wheel and install the power take-off shaft (PTO):...
  • Seite 35 Install the gear lever:...
  • Seite 36 Align the holes in the engine mount and cowl. Insert M8x45 bolts on one side and tighten with nuts on the other side. 1 - optional equipment...
  • Seite 37 3.2.2. Mounting the tiller (optional equipment) Insert the depth regulator rod through the hole in the bracket - from top to bottom - with the curve towards the back of the device, and fasten with an M8x30 bolt and nut through the holes in the bracket, passing through the desired hole in the depth regulator rod: Align the holes in the cover and the side extensions.
  • Seite 38 Install the cover:...
  • Seite 39 3.2.3. Mounting the strip mower (optional equipment) Fit the holes in the strip mower and transmission assembly, place the washers and then the M12x30 bolts, and then tighten:...
  • Seite 40 Install the fork on the strip mower:...
  • Seite 41 Place the three spacers on the gear assembly. Then set the frame on the sleeves, and secure it with M8x30 screws with spring washers:...
  • Seite 42 Install the cover:...
  • Seite 43 Align the holes in the rails and the cutting bar, and then secure them with M10x45 and M10x30 bolts and nuts: 3.3. Mounting a strip mower/tiller(optional equipment) to the single-axle tractor 3.3.1. Quick coupler The single-axle tractor is equipped with a quick coupler that allows quick replacement of the machine's attachments.
  • Seite 44 position. Ensure that it is in the locked position and that the nuts securing the tool to the machine are well tightened. To mount the strip mower, turn the handlebars 180°. Before that, release the shift lever and the power take- off (PTO) lever from their brackets, pull the steering lever on the steering wheel, and rotate it 180°.
  • Seite 45 3.3.2. Installation of the shift rod and linkage 3.3.2.1. A machine with a tiller The mounting position of the gearshift stick is on the left side of the gearshift stick swing: 1 - Gear shift rod 2 - Connector 3 - Swinging gear stick...
  • Seite 46 3.3.2.2. Machine with a strip mower The mounting position of the gearshift stick is on the left side of the gearshift stick swing: 1 - Gear shift rod 2 - Connector 3 - Swinging gear stick...
  • Seite 47: Cleaning And Maintenance

    3.4. Engine oil THE OIL HAS BEEN DRAINED FOR SHIPMENT. Failure to fill the engine oil pan before starting the engine will cause permanent damage and void the engine warranty. 3.5. Working with the device 3.5.1. STARTING THE ENGINE: Before starting the engine, add oil and fuel. Make sure the power take-off (PTO) lever is released and the speed change lever is in the idle position.
  • Seite 48 Engine: check the oil every 4 hours of operation and change the oil every 50 hours of operation. Always use good quality oil. Perform maintenance intervals according to the instructions in the engine manual. Transmission: Check the oil level every 50 hours of operation by unscrewing the cap and checking that the oil level on the machine is correct.
  • Seite 49: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Ciągnik jednoosiowy Model HT-WB-900 Silnik 270 cm , 9KM Napęd 4 biegi do przodu, 3 biegi wsteczne Prędkość silnika [obr/min] 3840 Wymiary [szerokość...
  • Seite 50: Ogólny Opis

    1. Ogólny opis Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Seite 51: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Szkodliwe opary. UWAGA: Istnieje ryzyko wyrzucenia ciał obcych przez urządzenie! UWAGA: Przestrzegać bezpiecznej odległości od znajdujących się w pobliżu osób postronnych. AKCESORIA Stopy i dłonie trzymać z dala od obracających się noży/ślimaków zgarniających/szczotek. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą...
  • Seite 52: Bezpieczeństwo Osobiste

    2.2. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są...
  • Seite 53: Zasady Użytkowania

    W spalinach silnika zawarty jest trujący tlenek węgla. Przebywanie w środowisku zawierającym tlenek węgla może prowadzić do utraty przytomności a nawet do śmierci. Nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniu zamkniętym. Chronić silnik od ciepła, iskier i płomienia. Nie palić w pobliżu maszyny! Benzyna jest bardzo łatwopalna i wybuchowa.
  • Seite 54: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia 1 – Dźwignia sprzęgła - Umożliwia włączanie i wyłączanie sprzęgła, WOM („PTO” – wał odbioru mocy), bieg wsteczny i blokada-odblokowanie mechanizmu różnicowego. 2 – Dźwignia sterująca 180°. 3 – Kierownica. 4 – Dźwignia zmiany prędkości. 5 – Dźwignia zmiany kierunku. 6 –...
  • Seite 55: Montaż Urządzenia

    3.2. Montaż urządzenia 1 – Ciągnik jednoosiowy z silnikiem 2 – Glebogryzarka (wyposażenie opcjonalne) 3, 4 – Kosiarka listwowa (wyposażenie opcjonalne) 5 – Instrukcja obsługi 6 – Elementy montażowe wyposażenia opcjonalnego: Glebogryzarka:...
  • Seite 56 Glebogryzarka HT-WBA-150 Glebogryzarka HT-WBA-140: Kosiarka listwowa HT-WBA-110:...
  • Seite 57 3.2.1. Montaż ciągnika jednoosiowego Rozłożyć kierownicę i zamontować wałek odbioru mocy (PTO):...
  • Seite 58 Zamontować drążek zmiany biegów:...
  • Seite 59 Wyrównać otwory w uchwycie silnika i osłonie. Włożyć śruby M8x45 z jednej strony i dokręcić nakrętkami z drugiej strony. 1 – wyposażenie opcjonalne...
  • Seite 60 3.2.2. Montaż glebogryzarki (wyposażenie opcjonalne) Włożyć pręt regulatora głębokości przez otwór we wsporniku – od góry do dołu – zakrzywieniem do tyłu urządzenia i przykręcić śrubą M8x30 i nakrętką przez otwory we wsporniku, przechodząc przez żądany otwór w pręcie regulatora głębokości: Dopasować...
  • Seite 61 Zamontować osłonę:...
  • Seite 62 3.2.3. Montaż kosiarki listwowej (wyposażenie opcjonalne) Dopasować otwory w kosiarce listwowej i zespole przekładni, umieścić podkładki, a następnie śruby M12x30, a następnie dokręcić:...
  • Seite 63 Zamontować widelec na kosiarce listwowej:...
  • Seite 64 Umieścić trzy tuleje dystansowe na zespole przekładni. Następnie osadzić ramkę na tulejach, zabezpieczyć śrubami M8x30 z podkładkami sprężystymi:...
  • Seite 65 Zamontować osłonę:...
  • Seite 66 Wyrównać otwory w prowadnicach i listwie tnącej, a następnie zabezpieczyć je śrubami i nakrętkami M10x45 i M10x30: 3.3. Montaż kosiarki listwowej / glebogryzarki (wyposażenie opcjonalne) do ciągnika jednoosiowego 3.3.1. Szybkozłącze Ciągnik jednoosiowy jest wyposażony w szybkozłącze umożliwiające szybką wymianę osprzętu maszyny. Przed zamontowaniem narzędzia zamontować...
  • Seite 67 i ustawić sworzeń w pierwotnym położeniu. Upewnić się, że znalazł się w pozycji zablokowanej, a nakrętki mocujące narzędzie do maszyny są dobrze dokręcone. Aby zamontować kosiarkę listwową należy obrócić kierownicę o 180°. Wcześniej zwolnić dźwignię zmiany biegów i dźwignię wałka odbioru mocy (PTO) z ich wsporników, pociągnąć dźwignię kierowania na kierownicy i obrócić...
  • Seite 68 3.3.2. Montaż drążka zmiany biegów i łącznika 3.3.2.1. Maszyna z glebogryzarką Pozycja montażowa drążka zmiany biegów znajduje się po lewej stronie wahadłowego drążka zmiany biegów: 1 – Drążek zmiany biegów 2 – Łącznik 3 – Wahadłowy drążek zmiany biegów...
  • Seite 69 3.3.2.2. Maszyna z kosiarką listwową Pozycja montażowa drążka zmiany biegów znajduje się po lewej stronie wahadłowego drążka zmiany biegów: 1 – Drążek zmiany biegów 2 – Łącznik 3 – Wahadłowy drążek zmiany biegów...
  • Seite 70: Czyszczenie I Konserwacja

    3.4. Olej silnikowy OLEJ ZOSTAŁ SPUSZCZONY DO WYSYŁKI. Nienapełnienie miski olejowej silnika przed uruchomieniem silnika spowoduje trwałe uszkodzenie i utratę gwarancji na silnik. 3.5. Praca z urządzeniem 3.5.1. Uruchamianie silnika Przed uruchomieniem silnika należy uzupełnić olej oraz paliwo. Upewnić się, że dźwignia wałka odbioru mocy (PTO) jest zwolniona, a dźwignia zmiany prędkości znajduje się w położeniu biegu jałowego.
  • Seite 71 Usunąć wszystkie zanieczyszczenia z urządzenia za pomocą miękkiej szczotki, odkurzacza lub sprężonego powietrza. Następnie użyć lekkiego oleju maszynowego najwyższej jakości do nasmarowania wszystkich ruchomych części. Sprzęgło: gdy sprzęgło się zużywa, ta sama dźwignia może mieć szersze otwarcie, co jest bardzo niewygodne w użyciu.
  • Seite 72: Technické Údaje

    řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Jednonápravový traktor Model HT-WB-900 Motor 270 cm , 9 KM Pohon 4 rychlostní stupně vpřed, 3 vzad Otáčky motoru [ot./min] 3840 Rozměry [šířka x hloubka x výška] [mm]...
  • Seite 73 NEŽ ZAČNETE PRACOVAT SE ZAŘÍZENÍM, PEČLIVĚ SI PROČTĚTE TENTO NÁVOD, ABYSTE POROZUMĚLI VŠEM JEHO POKYNŮM. Abyste zajistili dlouhý a spolehlivý provoz zařízení, ujistěte se, že jej provozujete a udržujete správně podle pokynů v tomto návodu k použití. Technické údaje a specifikace uvedené v těchto pokynech k obsluze jsou aktuální.
  • Seite 74: Bezpečné Používání

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Udržujte nohy a ruce mimo dosah rotujících nožů/škrabek/kartáčů. UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v tomto návodu k obsluze jsou pouze orientační a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní varování a pokyny. Nedodržení varování a pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné...
  • Seite 75 Nepřeceňujte své možnosti. Po celou dobu práce udržujte rovnováhu. Ta umožňuje lepší kontrolu nad zařízením v neočekávaných situacích. Nenoste volný oděv ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte v dostatečné vzdálenosti od pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny a vtaženy. Zařízení...
  • Seite 76 ee) Nepoužívejte stroj ve stísněných prostorách, kde hrozí nebezpečí přimáčknutí obsluhy mezi stroj a jiný předmět nebo stěnu. Nepoužívejte zařízení za špatného počasí nebo na mokré trávě. UPOZORNĚNÍ! Přestože zařízení bylo navrženo tak, aby bylo bezpečné a mělo dostatečné ochranné prostředky a navzdory použití...
  • Seite 77: Montáž Zařízení

    10 - Rychlospojka pro volitelné příslušenství. 3.2. Montáž zařízení 1 - Jednonápravový traktor s motorem 2 - Oj (volitelné vybavení) 3, 4 - Lištová sekačka (volitelné vybavení) 5 - Uživatelská příručka 6 - Montážní prvky pro volitelné vybavení : Tiller: Kultivátor HT-WBA-150...
  • Seite 78 Tiller HT-WBA-140: Lištová sekačka HT-WBA-110:...
  • Seite 79 3.2.1. Montáž jednonápravového traktoru Rozložte volant a namontujte vývodový hřídel (PTO):...
  • Seite 80 Namontujte řadicí páku:...
  • Seite 81 Vyrovnejte otvory v držáku motoru a krytu motoru. Vložte šrouby M8x45 na jednu stranu a dotáhněte maticemi na druhé straně. 1 - volitelná výbava...
  • Seite 82 3.2.2. Montáž oje (volitelné vybavení) Vložte tyč regulátoru hloubky otvorem v držáku - shora dolů - se zakřivením směrem k zadní části zařízení a upevněte šroubem a maticí M8x30 skrz otvory v držáku, procházející požadovaným otvorem v hloubce regulační tyč: Zarovnejte otvory v krytu a bočních nástavcích.
  • Seite 83 Nainstalujte kryt:...
  • Seite 84 3.2.3. Montáž lištové sekačky (volitelné vybavení) Namontujte otvory v sestavě lištové sekačky a převodovky, umístěte podložky a poté šrouby M12x30 a poté je utáhněte:...
  • Seite 85 Namontujte vidlici na lištovou sekačku:...
  • Seite 86 Umístěte tři rozpěrky na sestavu ozubeného kola. Poté nasaďte rám na objímky a zajistěte jej šrouby M8x30 s pružnými podložkami:...
  • Seite 87 Nainstalujte kryt:...
  • Seite 88 Vyrovnejte otvory v kolejničkách a žací liště a poté je zajistěte šrouby a maticemi M10x45 a M10x30: 3.3. Montáž lištové sekačky/ kultivátoru (volitelné vybavení) k jednonápravovému traktoru 3.3.1. Rychlospojka Jednonápravový traktor je vybaven rychlospojkou, která umožňuje rychlou výměnu přídavných zařízení stroje.
  • Seite 89 Pro montáž lištové sekačky otočte řídítka o 180°. Předtím uvolněte řadicí páku a páku vývodového hřídele (PTO) z držáků, zatáhněte za páku řízení na volantu a otočte ji o 180°. Po zvolení ideální polohy volantu jej znovu vložte. Po otočení volantu zasuňte páčky zpět do držáků. Když otočíte volantem, stroj pojede dopředu rychlostí...
  • Seite 90 3.3.2. Montáž řadicí tyče a táhla 3.3.2.1. Stroj s ojí Montážní poloha řadicí páky je na levé straně kyvné páky řadicí páky: 1 - Řadicí tyč 2 - Konektor 3 - Výkyvná řadící páka...
  • Seite 91 3.3.2.2. Stroj s pásovou sekačkou Montážní poloha řadicí páky je na levé straně výkyvu řadicí páky: 1 - Řadicí tyč 2 - Konektor 3 - Výkyvná řadící páka...
  • Seite 92: Motorový Olej

    3.4. Motorový olej OLEJ BYL VYČERPÁN PRO ZÁSILKU. Nenaplnění olejové vany motoru před nastartováním motoru způsobí trvalé poškození a ztrátu záruky na motor. 3.5. Práce se zařízením. 3.5.1. spuštění motoru Před nastartováním motoru doplňte olej a palivo. Ujistěte se, že páka pomocného náhonu (PTO) je uvolněná a páka změny rychlosti je v poloze volnoběhu. Nastavte páčku plynu na volantu do střední...
  • Seite 93 Motor: Zkontrolujte olej každé 4 hodiny provozu a vyměňte olej každých 50 hodin provozu. Vždy používejte kvalitní olej. Provádějte intervaly údržby podle pokynů v návodu k motoru. Převodovka: Kontrolujte hladinu oleje každých 50 hodin provozu odšroubováním uzávěru a kontrolou, zda je hladina oleje na stroji správná. V případě potřeby přidejte olej. Výměna oleje v převodovce: olej vyměňujte, když...
  • Seite 94: Caractéristiques Techniques

    à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Motoculteur Modèle HT-WB-900 Moteur 270 cm à 9 KM Entraînement 4 vitesses avant, 3 vitesses arrière Régime moteur [tr/min] 3840 Dimensions Largeur x Profondeur x Hauteur ;...
  • Seite 95: Description Générale

    1. Description générale Le manuel est destiné à aider à une utilisation sûre et fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI AVANT DE COMMENCER À...
  • Seite 96: Sécurité D'utilisation

    ATTENTION : Il existe un risque d'éjection de corps étrangers à travers l'appareil ! ATTENTION : Respectez une distance de sécurité avec les passants à proximité. ACCESSOIRES Gardez les pieds et les mains éloignés des couteaux rotatifs/lames de grattoir/brosses. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit.
  • Seite 97 L'appareil peut être utilisé par des personnes en bonne forme physique, capables de l'utiliser et formées de manière appropriée, qui ont lu ce manuel d'instructions et ont été formées à la sécurité et à la santé au travail. Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention pendant l'utilisation peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 98 L’essence est hautement inflammable et explosive. Le moteur doit être arrêté et laissé refroidir avant de faire le plein. Attention ! Un carburant inapproprié peut endommager le moteur. Assurez-vous d'utiliser les bonnes proportions lorsque vous mélangez de l'essence et de l'huile moteur. Après avoir fait le plein, serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant et éloignez-vous d'au moins 3 mètres du point de remplissage de carburant avant de démarrer le moteur.
  • Seite 99: Présentation Du Produit

    3.1. Présentation du produit 1 - Levier d'embrayage - Permet d'engager et de désengager l'embrayage, la prise de force ("PTO" - prise de force), la marche arrière et le blocage-déblocage du différentiel. 2 - Levier de commande 180°. 3 - Volant. 4 - Levier de changement de vitesse.
  • Seite 100: Montage De L'appareil

    3.2. Montage de l’appareil 1 - Tracteur à un essieu avec moteur 2 - Timon (équipement en option) 3, 4 - Faucheuse à bandes (équipement en option) 5 - Mode d'emploi 6 - Eléments de fixation pour équipements optionnels : Taller: Motoculteur HT-WBA-150...
  • Seite 101 Motoculteur HT-WBA-140 : Tondeuse à bandes HT-WBA-110 :...
  • Seite 102 3.2.1. Assemblage d'un tracteur à un essieu Dépliez le volant et installez l'arbre de prise de force (PDF) :...
  • Seite 103 Installez le levier de vitesses :...
  • Seite 104 Alignez les trous du support moteur et du capot. Insérez les boulons M8x45 d'un côté et serrez avec les écrous de l'autre côté. 1 - équipement optionnel...
  • Seite 105 3.2.2. Montage du timon (équipement en option) Insérez la tige du régulateur de profondeur à travers le trou du support - de haut en bas - avec la courbe vers l'arrière de l'appareil, et fixez avec un boulon et un écrou M8x30 à travers les trous du support, en passant par le trou souhaité...
  • Seite 106 Installez le couvercle :...
  • Seite 107 3.2.3. Montage de la faucheuse à bande (équipement en option) Monter les trous de l'ensemble tondeuse à bandes et transmission, placer les rondelles puis les boulons M12x30, puis serrer :...
  • Seite 108 Installez la fourche sur la faucheuse à bandes :...
  • Seite 109 Placez les trois entretoises sur l'ensemble d'engrenage. Fixez ensuite le cadre sur les manchons, et fixez-le avec des vis M8x30 avec rondelles élastiques :...
  • Seite 110 Installez le couvercle :...
  • Seite 111 Alignez les trous des rails et de la barre de coupe, puis fixez-les avec des boulons et des écrous M10x45 et M10x30 : 3.3. Montage d'une faucheuse/raboteuse à bandes (équipement en option) sur le tracteur à un essieu 3.3.1. Attache rapide Le tracteur à...
  • Seite 112 goupille dans sa position d'origine. Assurez-vous qu'il est en position verrouillée et que les écrous fixant l'outil à la machine sont bien serrés. Pour monter la tondeuse à bandes, tournez le guidon à 180°. Avant cela, relâchez le levier de vitesses et le levier de prise de force (PDF) de leurs supports, tirez le levier de direction sur le volant et faites-le pivoter de 180°.
  • Seite 113 3.3.2. Installation de la tige de changement de vitesse et de la tringlerie 3.3.2.1. Une machine avec un timon La position de montage du levier de vitesses se trouve sur le côté gauche de l'oscillation du levier de vitesses : 1 - Tige de changement de vitesse 2 - Connecteur 3 - Levier de vitesse oscillant...
  • Seite 114 3.3.2.2. Machine avec faucheuse à bandes La position de montage du levier de vitesses se trouve sur le côté gauche de l'oscillation du levier de vitesses : 1 - Tige de changement de vitesse 2 - Connecteur 3 - Levier de vitesse oscillant...
  • Seite 115: Nettoyage Et Entretien

    3.4. Huile moteur L'HUILE A ÉTÉ VIDANGÉE POUR L'EXPÉDITION. Le fait de ne pas remplir le carter d'huile moteur avant de démarrer le moteur causera des dommages permanents et annulera la garantie du moteur. 3.5. Utilisation de l’appareil 3.5.1. Démarrage du moteur Avant de démarrer le moteur, ajouter de l'huile et du carburant.
  • Seite 116 Retirez tous les débris de l'appareil avec une brosse douce, un aspirateur ou de l'air comprimé. Utilisez ensuite une huile légère pour machine de la plus haute qualité pour lubrifier toutes les pièces mobiles. Embrayage : lorsque l'embrayage s'use, le même levier peut avoir une ouverture plus large, ce qui est très peu pratique à...
  • Seite 117 L'administration locale vous fournira des informations sur le point approprié pour l'élimination des appareils usagés..
  • Seite 118: Dati Tecnici

    è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Motocoltivatore Modello HT-WB-900 Motore 270 cm , 9 KM Motore 4 marce avanti, 3 retromarce Regime del motore [rpm] 3840 Dimensioni [Larghezza x Profondità...
  • Seite 119: Descrizione Generale

    1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di assistere in un uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità. LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE PRIMA DI INIZIARE IL LAVORO.
  • Seite 120: Sicurezza Di Utilizzo

    ATTENZIONE: c'è il rischio che oggetti estranei vengano espulsi attraverso il dispositivo! ATTENZIONE: mantenere una distanza di sicurezza dagli astanti nelle vicinanze. ACCESSORI Tenere piedi e mani lontani da coltelli/lame raschietto/spazzole rotanti. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Seite 121 L'unità può essere utilizzata da persone fisicamente idonee, in grado di utilizzarla e opportunamente addestrate, che hanno letto questo manuale di istruzioni e sono state addestrate in materia di sicurezza e salute sul lavoro. Bisogna prestare attenzione, usare il buon senso durante il funzionamento dell’apparecchio. Un attimo di disattenzione durante l'operazione può...
  • Seite 122 Attenzione! Il carburante sbagliato può causare danni al motore. Assicurati di utilizzare le proporzioni corrette quando mescoli benzina e olio motore. Dopo il rifornimento, serrare saldamente il tappo del serbatoio del carburante e allontanarsi di almeno 3 metri dal punto di rifornimento del carburante prima di avviare il motore. Assicurarsi che il motore sia spento prima di trasportare il dispositivo o sottoporlo a manutenzione.
  • Seite 123: Panoramica Del Prodotto

    3.1. Panoramica del Prodotto 1 - Leva frizione - Consente di inserire e disinnestare frizione, PTO ("PTO" - presa di forza), retromarcia e blocco-sblocco del differenziale. 2 - Leva di comando 180°. 3 - Volante. 4 - Leva cambio velocità. 5 - Leva cambio direzione.
  • Seite 124: Montaggio Dell'apparecchio

    3.2. Montaggio dell'apparecchio 1 - Trattore monoasse con motore 2 - Timone (attrezzatura opzionale) 3, 4 - Falciatrice a strisce (attrezzatura opzionale) 5 - Manuale d'uso 6 - Elementi di montaggio per equipaggiamento opzionale : Timone: Motozappa HT-WBA-150...
  • Seite 125 Timone HT-WBA-140: Falciatrice a strisce HT-WBA-110:...
  • Seite 126 3.2.1. Montaggio di un trattore monoasse Aprire il volante e installare l'albero della presa di forza (PDF):...
  • Seite 127 Installare la leva del cambio:...
  • Seite 128 Allineare i fori nel supporto motore e nella calandra. Inserire i bulloni M8x45 su un lato e serrare con i dadi sull'altro lato. 1 - equipaggiamento opzionale...
  • Seite 129 3.2.2. Montaggio del timone (attrezzatura opzionale) Inserire l'asta del regolatore di profondità attraverso il foro della staffa - dall'alto verso il basso - con la curva verso il retro del dispositivo, e fissare con bullone e dado M8x30 attraverso i fori della staffa, passando attraverso il foro desiderato nella profondità...
  • Seite 130 Installare il coperchio:...
  • Seite 131 3.2.3. Montaggio della falciatrice a strisce (equipaggiamento opzionale) Montare i fori nel gruppo falciatrice e trasmissione, posizionare le rondelle e quindi i bulloni M12x30, quindi serrare:...
  • Seite 132 Installare la forca sulla falciatrice:...
  • Seite 133 Posizionare i tre distanziali sul gruppo ingranaggi. Quindi posizionare il telaio sui manicotti e fissarlo con viti M8x30 con rondelle elastiche:...
  • Seite 134 Installare il coperchio:...
  • Seite 135 Allineare i fori nelle guide e nella barra di taglio, quindi fissarli con bulloni e dadi M10x45 e M10x30: 3.3. Montaggio di una falciatrice/fresa a strisce (attrezzatura opzionale) sul trattore monoasse 3.3.1. Attacco rapido Il trattore monoasse è dotato di un attacco rapido che consente una rapida sostituzione degli accessori della macchina.
  • Seite 136 riportare il perno nella posizione originaria. Assicurarsi che sia in posizione di blocco e che i dadi che fissano l'utensile alla macchina siano ben serrati. Per montare la falciatrice a strisce, ruotare il manubrio di 180°. Prima di ciò, sganciare la leva del cambio e la leva della presa di forza (PDF) dalle loro staffe, tirare la leva dello sterzo sul volante e ruotarla di 180°.
  • Seite 137 3.3.2. Installazione dell'asta del cambio e del collegamento 3.3.2.1. Una macchina con un timone La posizione di montaggio della leva del cambio è sul lato sinistro dell'oscillazione della leva del cambio: 1 - Asta cambio 2 - Connettore 3 - Leva del cambio oscillante...
  • Seite 138 3.3.2.2. Macchina con falciatrice a strisce La posizione di montaggio della leva del cambio è sul lato sinistro dell'oscillazione della leva del cambio: 1 - Asta cambio 2 - Connettore 3 - Leva del cambio oscillante...
  • Seite 139: Olio Motore

    3.4. Olio motore L'OLIO È STATO DRENATO PER LA SPEDIZIONE. Il mancato riempimento della coppa dell'olio motore prima di avviare il motore causerà danni permanenti e invaliderà la garanzia del motore. 3.5. Utilizzo del dispositivo. 3.5.1. Avviamento del motore: Prima di avviare il motore, aggiungere olio e carburante. Assicurarsi che la leva della presa di forza (PDF) sia rilasciata e che la leva del cambio di velocità...
  • Seite 140 Rimuovere tutti i detriti dal dispositivo con una spazzola morbida, un aspirapolvere o aria compressa. Quindi utilizzare olio per macchine leggero della migliore qualità per lubrificare tutte le parti in movimento. Frizione: quando la frizione si esaurisce, la stessa leva può avere un'apertura più ampia, molto scomoda da usare.
  • Seite 141 scarto, contribuisci in modo significativo alla protezione del nostro ambiente. Per informazioni sull’impianto adatto per lo smaltimento dei dispositivi usurati, contattare gli organi della vostra amministrazione locale.
  • Seite 142: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Tractor de un eje Modelo HT-WB-900 Motor 270 cm , 9 KM Accionamiento 4 marchas adelante, 3 marchas atrás Velocidad del motor [rpm] 3840 Medidas [Ancho x Profundidad x Altura;...
  • Seite 143: Descripción General

    1. Descripción general El manual está destinado a ayudar en el uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad. ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL.
  • Seite 144: Seguridad De Uso

    PRECAUCIÓN: ¡Existe el riesgo de que objetos extraños sean expulsados a través del dispositivo! ATENCIÓN: Mantenga una distancia segura de los transeúntes en las inmediaciones. ACCESORIOS Mantenga los pies y las manos alejados de las cuchillas/cuchillas rascadoras/cepillos giratorios. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Seite 145 La unidad puede ser operada por personas físicamente aptas, capaces de operarla y debidamente capacitadas, que hayan leído este manual de instrucciones y hayan recibido capacitación en seguridad y salud ocupacional. Mantener precaución y aplicar el sentido común durante el trabajo con esta herramienta. La falta de atención de un momento durante la operación puede provocar lesiones personales graves.
  • Seite 146 Después de repostar, apriete firmemente el tapón de llenado de combustible y aléjese al menos 3 metros del punto de llenado de combustible antes de arrancar el motor. Asegúrese de que el motor esté apagado antes de transportar el dispositivo o someterlo a mantenimiento.
  • Seite 147: Descripción Del Producto

    3.1. Descripción del producto 1 - Palanca de embrague - Le permite embragar y desembragar, PTO ("PTO" - toma de fuerza), marcha atrás y bloquear y desbloquear el diferencial. 2 - Palanca de mando 180°. 3 - Volante. 4 - Palanca de cambio de velocidad. 5 - Palanca de cambio de dirección.
  • Seite 148: Montaje Del Equipo

    3.2. Montaje del equipo 1 - Tractor de un eje con motor 2 - Timón (equipo opcional) 3, 4 - Cortacésped (equipo opcional) 5 - Manual de usuario 6 - Elementos de montaje para equipos opcionales : Caña del timón: Motoazada HT-WBA-150...
  • Seite 149 Motoazada HT-WBA-140: Cortacésped HT-WBA-110:...
  • Seite 150 3.2.1. Montaje de un tractor de un solo eje. Despliegue el volante e instale el eje de toma de fuerza (TDF):...
  • Seite 151 Instale la palanca de cambios:...
  • Seite 152 Alinee los orificios en el soporte del motor y la cubierta. Inserte tornillos M8x45 en un lado y apriete con tuercas en el otro lado. 1 - equipo opcional...
  • Seite 153 3.2.2. Montaje del timón (equipo opcional) Inserte la varilla del regulador de profundidad a través del orificio del soporte, de arriba hacia abajo, con la curva hacia la parte posterior del dispositivo, y fíjela con un perno y tuerca M8x30 a través de los orificios del soporte, pasando por el orificio deseado en la profundidad.
  • Seite 154 Instale la cubierta:...
  • Seite 155 3.2.3. Montaje de la segadora de tiras (equipo opcional) Montar los agujeros en el conjunto de la segadora de tiras y la transmisión, colocar las arandelas y luego los tornillos M12x30 y luego apretar:...
  • Seite 156 Instale la horquilla en la cortadora de tiras:...
  • Seite 157 Coloque los tres espaciadores en el conjunto de engranajes. Luego coloque el marco en las mangas y asegúrelo con tornillos M8x30 con arandelas elásticas:...
  • Seite 158 Instale la cubierta:...
  • Seite 159 Alinee los agujeros en los rieles y la barra de corte, y luego asegúrelos con tornillos y tuercas M10x45 y M10x30: 3.3. Montaje de una segadora de tiras/cultivador (equipo opcional) en el tractor de un solo eje 3.3.1. Acoplamiento rápido El tractor de un solo eje está...
  • Seite 160 enganche la herramienta en el manguito de conexión y coloque el pasador en la posición original. Asegúrese de que esté en la posición de bloqueo y que las tuercas que sujetan la herramienta a la máquina estén bien apretadas. Para montar el cortacésped, gire el manillar 180°. Antes de eso, suelte la palanca de cambios y la palanca de toma de fuerza (TDF) de sus soportes, tire de la palanca de dirección en el volante y gírela 180°.
  • Seite 161 3.3.2. Instalación de la varilla de cambio y varillaje 3.3.2.1. Una máquina con un timón La posición de montaje de la palanca de cambios está en el lado izquierdo del giro de la palanca de cambios: 1 - Varilla de cambio de marchas 2 - Conector 3 - Palanca de cambios basculante...
  • Seite 162 3.3.2.2. Máquina con segadora de tiras La posición de montaje de la palanca de cambios está en el lado izquierdo del giro de la palanca de cambios: 1 - Varilla de cambio de marchas 2 - Conector 3 - Palanca de cambios basculante...
  • Seite 163: Aceite De Motor

    3.4. Aceite de motor EL ACEITE HA SIDO DRENADO PARA EL ENVÍO. Si no se llena el cárter de aceite del motor antes de arrancar el motor, se producirán daños permanentes y se anulará la garantía del motor. 3.5. Manejo del equipo. 3.5.1.
  • Seite 164 Retire todos los residuos del dispositivo con un cepillo suave, una aspiradora o aire comprimido. Luego use aceite liviano para máquinas de la más alta calidad para lubricar todas las partes móviles. Embrague: cuando el embrague se desgasta, la misma palanca puede tener una apertura más amplia, lo que es muy incómodo de usar.
  • Seite 165: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Egytengelyes traktor Modell HT-WB-900 Motor 270 cm , 9 KM Meghajtás 4 előremeneti fokozat, 3 hátrameneti fokozat Motor fordulatszám [rpm] 3840 Méretek [szélesség x mélység x magasság;...
  • Seite 166: Általános Leírás

    1. Általános leírás A kézikönyv célja, hogy segítse a biztonságos és megbízható használatot. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. ELINDÍTÁS ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA ÉS ÉRTELMEZZE EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
  • Seite 167: Biztonságos Használat

    FIGYELMEZTETÉS: Fennáll a veszélye, hogy idegen tárgyak dobódnak ki a készüléken keresztül! FIGYELEM: Tartson biztonságos távolságot a közelben tartózkodó személyektől. KIEGÉSZÍTŐK Tartsa távol a lábát és a kezét a forgó kések/kaparókések/keféktől. VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől.
  • Seite 168 A készüléket csak olyan személyek üzemeltethetik, akik fizikailag alkalmasak, képesek a készülék üzemeltetésére, megfelelő képzettséggel rendelkeznek, és akik elolvasták ezt a használati útmutatót, valamint munkavédelmi és egészségügyi képzésben részesültek. Legyen óvatos, használja a józan eszét a készülék használata során. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a működés közben súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Seite 169: Termékáttekintés

    Lassan tolja a készüléket, ne gyorsítson, forduljon vagy fékezzen élesen. Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék egyenetlen felületen megdőlhet vagy ugrálhat. A munka megkezdése előtt ellenőrizze a talajt, amelyben a készülék működni fog, és távolítsa el a kemény és éles tárgyakat, hogy ne sérüljön meg a termék. aa) Az épületek közelében végzett munkáknál fokozott óvatossággal járjon el.
  • Seite 170: A Készülék Összeszerelése

    1 - Kuplungkar - Lehetővé teszi a tengelykapcsoló, a mellékhajtómű ("PTO" - power take-off), a hátrameneti fokozat be- és kikapcsolását, valamint a differenciálmű reteszelését. 2 - Vezérlőkar 180 °. 3 - Kormánykerék. 4 - Sebességváltó kar. 5 - Irányváltó kar. 6 - Differenciálzár kar.
  • Seite 171 Tiller HT-WBA-150 Tiller HT-WBA-140: HT-WBA-110 sávos fűnyíró:...
  • Seite 173 3.2.1. Egytengelyes traktor összeszerelése Hajtsa ki a kormánykereket, és szerelje be a mellékhajtóműtengelyt (PTO):...
  • Seite 174 Szerelje be a váltókart:...
  • Seite 175 Igazítsa egymáshoz a motortartó és a motorháztető furatait. Helyezze be az egyik oldalon az M8x45-ös csavarokat, és a másik oldalon húzza meg anyákkal. 1 - opcionális felszerelés...
  • Seite 176 3.2.2. A kormányrúd felszerelése (opcionális felszerelés) Helyezze be a mélységszabályozó rudat a konzol furatán keresztül - felülről lefelé - a készülék hátulja felé eső ívvel, és rögzítse egy M8x30-as csavarral és anyával a konzol furatain keresztül, a mélységszabályozó rúd kívánt furatán áthaladva: Igazítsa egymáshoz a fedél és az oldalsó...
  • Seite 177 Szerelje fel a fedelet:...
  • Seite 178 3.2.3. A szalagkasza felszerelése (opcionális felszerelés) Illessze be a lyukakat a szalagkasza és a sebességváltó szerelvényébe, helyezze fel az alátéteket, majd az M12x30-as csavarokat, és húzza meg:...
  • Seite 179 Szerelje fel a villát a sávos fűnyíróra:...
  • Seite 180 Helyezze a három távtartót a fogaskerékegységre. Ezután helyezze a keretet a hüvelyekre, és rögzítse M8x30- as csavarokkal és rugós alátétekkel:...
  • Seite 181 Szerelje fel a fedelet:...
  • Seite 182 Igazítsa egymáshoz a síneken és a vágórúdon lévő lyukakat, majd rögzítse őket M10x45 és M10x30 csavarokkal és anyákkal: 3.3. Szalagkasza/marógép (opcionális felszerelés) felszerelése az egytengelyes traktorra 3.3.1. Gyorscsatlakozó Az egytengelyes traktor gyorscsatlakozóval van felszerelve, amely lehetővé teszi a gép tartozékainak gyors cseréjét.
  • Seite 183 állítsa a csapot az eredeti helyzetbe. Győződjön meg arról, hogy a szerszám reteszelt helyzetben van, és hogy a szerszámot a géphez rögzítő anyák jól meg vannak húzva. A szalagkasza felszereléséhez fordítsa el a kormányt 180°-kal. Ezt megelőzően oldja ki a váltókart és a mellékhajtás (PTO) karját a tartójukból, húzza ki a kormánykeréken lévő...
  • Seite 184 3.3.2. A váltórúd és a kapcsolószerkezet beszerelése 3.3.2.1. Kézi munkagép A váltóbot szerelési helyzete a váltóbot lengésének bal oldalán van: 1 - Váltó rúd 2 - Csatlakozó 3 - Lendülő váltókar...
  • Seite 185 3.3.2.2. Gép sávos fűnyíróval A váltóbot szerelési helyzete a váltóbot lengésének bal oldalán van: 1 - Váltó rúd 2 - Csatlakozó 3 - Lendülő váltókar...
  • Seite 186: Tisztítás És Karbantartás

    3.4. Motorolaj AZ OLAJAT A SZÁLLÍTÁSHOZ LEENGEDTÉK. Ha a motor beindítása előtt nem tölti fel a motor olajteknőjét, az maradandó károsodást okoz, és a motor garanciája érvényét veszti. 3.5. Munkavégzés a berendezéssel 3.5.1. A MOTOR ELINDÍTÁSA: A motor beindítása előtt töltsön olajat és üzemanyagot. Győződjön meg róla, hogy a mellékhajtás (PTO) kar ki van engedve, és a sebességváltó...
  • Seite 187 Kuplung: amikor a tengelykapcsoló elhasználódik, ugyanannak a karnak szélesebb lehet a nyílása, ami nagyon kényelmetlen a használat során. Ez azt jelenti, hogy a kábelt úgy kell beállítani, hogy a tengelykapcsoló kart az eredeti helyzetébe állítja, és a beállítóeszközre és az ellenanyára hat. Motor: 4 óránként ellenőrizze az olajat, és 50 óránként cserélje ki az olajat.
  • Seite 188: Tekniske Data

    Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version. Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Enakslet traktor Model HT-WB-900 Motor 270 cm , 9 KM Drev 4 fremadgående gear, 3 bakgear Motorhastighed [omdrejninger pr. minut] 3840 Mål [Bredde x Dybde x Højde;...
  • Seite 189 LÆS FORSTÅ DENNE BETJENINGSVEJLEDNING OMHYGGELIGT INDEN ARBEJDET PÅBEGYNDES. For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet skal du sørge for at betjene og vedligeholde det korrekt i overensstemmelse med retningslinjerne i denne brugsanvisning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle.
  • Seite 190: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    OPMÆRKSOMHED: Hold en sikker afstand til omkringstående personer i nærheden. TILBEHØR Hold fødder og hænder væk fra roterende knive/skraberblade/børster. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
  • Seite 191 Vær forsigtig og brug sund fornuft, når du betjener apparatet. Et øjebliks uopmærksomhed under betjeningen kan medføre alvorlige personskader. Brug det personlige beskyttelsesudstyr, der kræves til betjening af apparatet, der er angivet i punkt 1 i symbolbeskrivelsen. Brug af passende, certificeret personligt beskyttelsesudstyr reducerer risikoen for personskade. Overvurder ikke dine evner.
  • Seite 192: Produktoversigt

    bb) Hvis apparatet begynder at lave usædvanlige lyde, vibrere eller støde på en stor/hård genstand, skal du standse motoren, afbryde tændrøret og omhyggeligt kontrollere maskinen for skader! Start aldrig maskinen med synlige skader. cc) Følg altid bag maskinen, stå ikke foran maskinen, når den er i drift! dd) Brug værktøj til at rense en blokeret enhed.
  • Seite 193: Montering Af Apparatet

    6 - Håndtag til differentiallås. 7 - Motorafbryder. 8 - Gashåndtag. 9 - Gearkasse. 10 - Hurtigkobling til ekstraudstyr. 3.2. Montering af apparatet 1 - Enakslet traktor med motor 2 - Spiller (ekstraudstyr) 3, 4 - Strippeklipper (ekstraudstyr) 5 - Brugervejledning 6 - Monteringselementer til ekstraudstyr: Piller:...
  • Seite 194 Fræser HT-WBA-150 Fræser HT-WBA-140: Strimmelplæneklipper HT-WBA-110:...
  • Seite 195 3.2.1. Samling af en enakslet traktor Fold rattet ud, og monter kraftudtagsakslen (PTO):...
  • Seite 196 Monter gearstangen:...
  • Seite 197 Juster hullerne i motorophænget og motorhjelmen. Sæt M8x45-bolte i den ene side, og stram med møtrikkerne i den anden side. 1 - valgfrit udstyr...
  • Seite 198 3.2.2. Montering af styrtpinden (ekstraudstyr) Sæt dybdereguleringsstangen ind gennem hullet i beslaget - fra top til bund - med kurven mod bagsiden af enheden, og fastgør den med en M8x30 bolt og møtrik gennem hullerne i beslaget, der går gennem det ønskede hul i dybdereguleringsstangen: Juster hullerne i dækslet og sideforlængelserne.
  • Seite 199 Monter dækslet:...
  • Seite 200 3.2.3. Montering af strimmelplæneklipperen (ekstraudstyr) Sæt hullerne i hullerne i strimmelklipperen og transmissionssamlingen, sæt skiverne og derefter M12x30- boltene på plads, og spænd dem til:...
  • Seite 201 Monter gaflen på strimmelplæneklipperen:...
  • Seite 202 Placer de tre afstandsstykker på tandhjulssamlingen. Sæt derefter rammen på hylserne, og fastgør den med M8x30-skruer med fjederskiver:...
  • Seite 203 Monter dækslet:...
  • Seite 204 Juster hullerne i skinnerne og skærebjælken, og fastgør dem derefter med M10x45- og M10x30-bolte og - møtrikker: 3.3. Montering strimmelplæneklipper/plæneklipper (ekstraudstyr) på den enakslede traktor 3.3.1. Hurtigkobling Den enakslede traktor er udstyret med et hurtigskift, der gør det muligt hurtigt at udskifte maskinens redskaber.
  • Seite 205 sættes i den oprindelige position. Sørg for, at den er i låst position, og at møtrikkerne, der fastgør værktøjet til maskinen, er strammet godt til. Drej styret 180° for at montere strimmelplæneklipperen. Inden da skal du frigøre gearskiftehåndtaget og kraftudtagshåndtaget fra deres beslag, trække i styrehåndtaget på rattet og dreje det 180°. Sæt den i igen, når du har valgt den ideelle ratposition.
  • Seite 206 3.3.2. Montering af gearstangen og forbindelsen 3.3.2.1. En maskine med en fræser Monteringspositionen for gearstangen er på venstre side af gearstangssvinget: 1 - Gearskifterstang 2 - Tilslutning 3 - Svingende gearstang...
  • Seite 207 3.3.2.2. Maskine med en strimmelplæneklipper Monteringspositionen for gearstangen er på venstre side af gearstangssvinget: 1 - Gearskifterstang 2 - Tilslutning 3 - Svingende gearstang...
  • Seite 208: Rengøring Og Vedligeholdelse

    3.4. Motorolie OLIEN ER BLEVET DRÆNET MED HENBLIK PÅ FORSENDELSE. Hvis motoroliebakken ikke fyldes, før motoren startes, vil det medføre permanent skade og annullere motorgarantien. 3.5. Betjening af udstyret. 3.5.1. Opstart af motoren Før du starter motoren, skal du fylde olie og brændstof på. Sørg for, at kraftudtagshåndtaget er frigjort, og at gearskiftet er i tomgangsstilling.
  • Seite 209 Kobling: Når koblingen bliver slidt, kan det samme håndtag have en bredere åbning, hvilket er meget uhensigtsmæssigt at bruge. Det betyder, at kablet skal justeres ved at sætte koblingshåndtaget i sin oprindelige position og ved at påvirke indstillingsanordningen og kontramøtrikken. Motor: Kontroller olien hver 4.
  • Seite 210 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis