Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

(EN): REPLACING TRUCK BATTERIES
(EN): Wheels alignment lever
(FR): Levier de réglage de la géométrie
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DU CAMION
(DE): Hebel für die Ausrichtung der Räder
(DE): AUSTAUSCH DER LKW-BATTERIEN
(ES): Palanca de alineación de ruedas
(IT): Leva di allineamento delle ruote
(ES): SUSTITUCIÓN PILAS DE CAMIÓN
(IT): SOSTITUZIONE PILE PER CAMION
(EN): Use alkaline batteries for longer play time.
(FR): Utilisez des piles alcalines pour plus de temps de jeu.
(DE): Verwenden Sie Alkalibatterien für mehr Spielzeit.
R
L
(ES): Utilice pilas alcalinas para más tiempo de juego.
(IT): Utilizzare batterie alcaline per più tempo di gioco.
FCC ID:SLU20D24R02
FCC ID:SLU20D24T02
(EN): STEERING ALIGNMENT ADJUSTMENT
If the vehicle does not drive in a straight line, adjust the alignment
using the alignment lever. If the vehicle drifts to the left, turn the
lever towards the "R". If the vehicle drifts to the right, turn the
Try me
ON
lever towards the "L".
OFF
(FR): RÉGLAGE DE L'ALIGNEMENT DE LA DIRECTION
Si le véhicule ne se déplace pas en ligne droite, règle la géométrie
à l'aide du levier de réglage. Si le véhicule se déplace vers la gauche,
tourne le levier vers la lettre « R ». Si le véhicule se déplace vers la
droite, tourne le levier vers la lettre « L ».
(DE): EINSTELLUNG DER LENKAUSRICHTUNG
Wenn das Fahrzeug nicht geradeaus fährt, die Ausrichtung mit dem
Ausrichthebel anpassen. Wenn das Fahrzeug nach links driftet, den
Hebel in Richtung „R" drehen. Wenn das Fahrzeug nach rechts driftet,
den Hebel in Richtung „L" drehen.
(ES): AJUSTE DEL ALINEAMIENTO DE LA DIRECCIÓN
Si el vehículo no se conduce en línea recta, ajustar la alineación
utilizando la palanca de alineación. Si el vehículo se desplaza a la
izquierda, gire la palanca hacia la derecha "R". Si el vehículo se
desplaza a la derecha, gire la palanca hacia la izquierda "L".
(IT): REGOLAZIONE DELL'ALLINEAMENTO DELLA STERZATA
Se il veicolo non procede in linea retta, regolare l'allineamento
utilizzando la leva di allineamento. Se il veicolo deriva a sinistra, girare
la leva verso la destra "R". Se il veicolo si sposta a destra, girare la leva
verso la sinistra "L".
Please retain this information for future reference. Veuillez conserver cette information pour référence
ultérieure. Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf. Por favor, guarde esta
información para referencia futura. Si prega di conservare queste informazioni per riferimento futuro.
Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik. Opbevar disse oplysninger til fremtidig reference.
Spara denna information för framtida referens. Prosimy o zachowanie tych informacji na przyszłość.
ιατηρήστε αυτέ τι πληροφορίε για ελλοντική αναφορά.
CAMION BENNE TÉLÉCOMMANDÉ
by BATTAT
®
M D
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/ Öffnen
6 x AA (1.5V)
Abrir/Aprire
Close/Fermer/Schließen
Cerrar/Chiudere
Open/ Ouvrir/ Öffnen
Abrir/Aprire
R/C DUMP TRUCK
(EN): REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES
(FR): REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
(DE): AUSTAUSCH DER BATTERIEN DER FERNSTEUERUNG
(ES): SUSTITUCIÓN DE PILAS DE CONTROL REMOTO
(IT): SOSTITUZIONE DELLE PILE DEL TELECOMANDO
(EN): Note: Need 2 x AA (1.5V) battery (not included)
(FR): Remarque : Nécessite 2 x AA (1.5V) piles (non incluses)
(DE): Hinweis: Benötigt 2 x AA (1.5V) Batterien (nicht enthalten)
(ES): Nota: Necesita 2 x AA (1.5V) pilas (no incluidas)
(IT): Nota: Necessita 2 x AA (1.5V) pile (non incluse)
(EN): Frequency bands: 2430MHz-2454MHz
Maximum radio-frequency power: 5dbm
(FR): Bandes de fréquences: 2430 MHz-2454 MHz
Puissance radiofréquence maximale: 5dbm
(DE): Frequenzbänder: 2430 MHz - 2454 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: 5 dBm
(ES): Bandas de frecuencia: 2430 MHz-2454 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 5dbm
(IT): Bande di frequenza: 2430 MHz-2454 MHz
Massima potenza in radiofrequenza: 5 dBm
Raise Dumper/Lever la benne/
Kipper heben/Volquete por
arriba/Ribaltatore in alto
RADIO
CONTROL
Forward/Reverse
Avancer/Reculer
Vorwärts/Rückwärts
Adelante/Atrás
Avanti/Indietro
Honk/Klaxon
Hupe/Bocinazo/
Clacson
(EN): Excessive sand, dirt and/or water may cause the toy to malfunction. Rough or inappropriate usage may result in permanent damage to the toy. (FR): Un
trop-plein de sable, de terre et/ou d'eau peut causer une défaillance du jouet. L'utilisation brusque ou inopportune peut causer un dommage permanent au
jouet et/ou aux pièces. (DE): Große Mengen an Sand, Erde und/oder Wasser können das Funktionieren des Spielzeugs behindern. Grobe oder unsachgemäße
Verwendung können das Spielzeug dauerhaft beschädigen. (ES): El exceso de arena, suciedad y/o agua puede causar la disfución del juguete. El uso brusco o
inadecuado puede causar un daño permanente al juguete y/o piezas. (IT): L'eccesso di sabbia, sporcizia e/o acqua può provocare il malfunzionamento del
giocattolo. L'uso brusco o improprio può causare un danno permanente al giocattolo e/o parti. (NL): Overmatig zand, vuil en/of water kan het speelgoed
defect maken. Ruw of ondeskundig gebruik kan permanente schade aan het speelgoed veroorzaken.
(EN): WARNING!: SMALL PARTS - CHOKING HAZARD. Not suitable for children under 3 years. (FR): ATTENTION!: PETITS ÉLÉMENTS - DANGER D'ÉTOUFFEMENT. Ne
convient pas aux enfants de moins de 3 ans. ACHTUNG! KLEINE TEILE - ERSTICKUNGSGEFAHR. Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. (ES): ADVERTENCIA!: PIEZAS
PEQUEÑAS - PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO. No apropiado para niños menores de 3 años. (IT): AVVERTENZA!: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO DI PICCOLE PARTI. Non
adatto a bambini di eta inferiore a 3 anni. (NL): WAARSCHUWING!: KLEINE ONDERDELEN - VERSTIKKINGSGEVAAR. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
(DK): ADVARSEL!: SMÅ DELE - FARE FOR AFKOKNING. Ikke egnet til børn under 3 år. (SE:) VARNING: KVÄVNINGSRISK - Små delar. Inte för barn under 3 år.
(PL): OSTRZEŻENIE! MAŁE ELEMENTY - NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat. (GR): ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝ ΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ -
Περιέχονται Μικρά Μέρη. εν είναι κατάλληλο για παιδιά ηλικία κάτω των 3 ετών
!
AVERTISSEMENT:
RISQUE DE SUFFOCATION -
Petites pièces. Ce produit n'est pas recommandé
pour les enfants de 3 ans et moins.
Close/Fermer/
Schließen/
Cerrar/Chiudere
2 x AA (1.5V)
AA (1.5V)
AA (1.5V)
Lower Dumper/Abaisser la benne/
Kipper senken/ Volquete por abajo/
Ribaltatore in basso
Left/Right
Gauche/Droite
Links/Rechts
Izquierda/Derecha
Sinistra/Destra
LED/
Voyant à DEL
lgnition/Allumage/
Zündung/Arranque/
Accensione
3
.
3 +
Open/ Ouvrir/
Öffnen /Abrir/
Aprire
years,
ans, jahre,
años, anni
WH1137/WH1137Z
:
:(AR)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für battat Driven WH1137Z

  • Seite 1 R/C DUMP TRUCK CAMION BENNE TÉLÉCOMMANDÉ by BATTAT ® Close/Fermer/ (EN): REPLACING REMOTE CONTROL BATTERIES (EN): REPLACING TRUCK BATTERIES Schließen/ Open/ Ouvrir/ (EN): Wheels alignment lever Cerrar/Chiudere (FR): REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE Öffnen /Abrir/ (FR): Levier de réglage de la géométrie...
  • Seite 2 R/C DUMP TRUCK CAMION BENNE TÉLÉCOMMANDÉ by BATTAT ® (EN) FIRST TIME PLAYING: 1) Install 2 x AA (1.5V) batteries in remote control, and set switch to ON position. (EN) SLEEP MODE: Truck goes into sleep mode after 2 minutes of inactivity.

Diese Anleitung auch für:

Driven wh1137