Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Cleaning and storage
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ENGLISH
1
Unplug the appliance before cleaning
Important
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
2
Let the appliance to cool down in upright position
Check if the mains voltage indicated on the
before you clean it. Remove wax residues with the
appliance corresponds to your local mains voltage
almond oil tissue or some baby oil
before you connect the appliance.
3
If the wax cassette is empty, remove it together
Make sure the appliance does not come into contact
with the roller head and throw it away.
with water or other liquids.
Prevent the wax from getting into contact with
Do not use any metal objects to remove the wax
clothes, towels etc.
cassette. (fig 12)
Do not touch the hot surfaces of the appliance.
Prevent the cord from getting into contact with the
4
Put the cap on the appliance to protect it from
hot surfaces of the appliance.
dust and store the appliance in upright position.
Keep the appliance out of the reach of children.
If the mains cord of the appliance is damaged, it may
Information & Service
only be replaced with a cord of the original type.
If you need information or if you have a problem, please
Repairs should always be carried out by a Philips
visit the Philips Web site at www.philips.com or
service centre or a repair agent authorised by
contact the Philips Customer Care Centre in your
Philips.
country (you will find its phone number in the
Never wind the cord round the appliance.
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer
The appliance should never be heated up without a
Care Centre in your country, turn to your local Philips
cartridge. Always heat the appliance up in vertical
dealer or contact the Service Department of Philips
position.
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Do not use the appliance to remove hair from your
head, your eyebrows, your eyelashes, from the inside
of your nose and ears and do not use it on or near
your nipples, on moles, pimples, warts or the genital
DEUTSCH
area.
Do not use the appliance when your skin is irritated
or when you have varicose veins or scratches
Wichtig
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
without consulting your doctor first. People with a
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
reduced immune response, e.g. due to pregnancy,
ob die Spannungsangabe am Gerät mit der örtlichen
diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency,
Netzspannung übereinstimmt.
should also consult their doctor before using this
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht mit Wasser
appliance.
oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommt.
Make sure that the roller head does not come into
Achten Sie darauf, dass das Wachs nicht mit
contact with clothing etc. during and after use to
Kleidungsstücken,Tüchern usw. in Berührung kommt.
prevent stains.
Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des
If you have problems with your blood circulation
Geräts.
(e.g. varicose veins or haemophilia) or have a
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den
sensitive skin, waxing may cause light bruises. If this
heißen Oberflächen des Geräts in Berührung
occurs, cool the skin with ice.
kommt.
Wait 24 hours before exposing waxed areas of skin
Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.
to the sun.
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf
es nur durch ein original Philips-Netzkabel ersetzt
General information
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
werden.
After waxing with the Epicera Precise your skin will stay
Reparaturen dürfen nur durch eine von Philips
smooth and hair-free for weeks.The hairs that grow back
autorisierte Werkstatt oder durch das Philips Service
after waxing gradually become softer and easier to
Center durchgeführt werden.
remove
Wickeln Sie niemals das Netzkabel um das Gerät.
This appliance can be run from the mains with a cord or
Das Gerät darf niemals aufgewärmt werden, wenn
it can be used cordless. If the appliance is used without a
sich keine Patrone darin befindet. Heizen Sie das
cord, the wax will keep its temperature for about 15
Gerät nur in senkrechter Stellung auf.
minutes.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals zur Enthaarung
The cap of the appliance can be used as a stand during
an Kopf, Augenbrauen, Wimpern, an den
use.
Nasenlöchern oder Gehörgängen, auch nicht in der
The hair should be at least 4 mm long on legs and body
Nähe der Brustwarzen, von Leberflecken, Pickeln,
to ensure complete removal.
Warzen oder an den Genitalien.
Make sure that the skin is clean, free from grease and dry
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Hautreizungen,
before waxing.
bei Krampfadern, Besenreiservarizen oder
When you are waxing for the first time, we advise you to
Verletzungen. Fragen Sie in solchen Fällen zuvor
try the appliance out on an area with relatively little hair
Ihren Arzt/Ihre Ärztin. Bei geschwächter
growth. In this way you can get accustomed to this
Immunabwehr, bei Schwangerschaft, Diabetes
method and you can test the wax and cleaning tissues on
mellitus, Hämophilie oder manifester
your skin to check for allergic reactions.
Immunschwäche ist vorher ärztlicher Rat einzuholen.
Because the wax pulls the hairs out by the roots, the skin
Um Flecken zu vermeiden, achten Sie bitte während
may be slightly sensitive or become somewhat red and
und nach der Anwendung darauf, dass der
Abrollkopf nicht in Berührung mit Kleidungsstücken
irritated the first few times.This phenomenon is
absolutely normal and will disappear quickly. However, if
kommt.
the skin irritation does not disappear within three days,
Bei Durchblutungsstörungen (z.B. Krampfadern oder
we advise you to consult your doctor.
Bluterkrankheit) oder sehr empfindlicher Haut kann
die Wachsbehandlung zu Hautreizungen führen. In
diesem Fall empfehlen wir, die Haut gründlich zu
Before use
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
kühlen.
1
Remove the rubber cap from the cartridge. (fig. 1)
Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie die enthaarten
2
Snap the roller head onto the cartridge (fig. 2).
Hautpartien der Sonne aussetzen.
3
Make sure it snaps home properly so it doesn't
Allgemeine Information
come off again (fig. 3).
Nach der Anwendung von Epicera Precise bleibt Ihre
4
Put the cartridge in the appliance (fig. 4)
Haut mehrere Wochen lang glatt und haarlos.
5
Place the appliance in the cap and plug it in (fig. 5).
Nachwachsende Haare werden nach und nach zarter
The appliance automatically starts heating up.The
und sind dann leichter zu entfernen.
"heating-up" indicator light flashes red while the
Das Gerät kann mit dem Netzkabel am Stromnetz oder
appliance is heating up. (fig. 6)
kabelfrei betrieben werden. Wird das Gerät kabelfrei
benutzt, so bleibt das Wachs ca. 15 Minuten auf
6
Heating-up takes about 10 minutes.When the wax
Betriebstemperatur.
has the required temperature, the "heating-up"
Der Gerätedeckel kann während der Anwendung dazu
indicator light starts to flash green.The appliance is
benutzt werden, das Gerät aufrecht hinzustellen.
now ready for use. (fig. 7)
Das Haar an den Beinen und am Körper sollte
mindestens 4 mm lang sein, um eine völlige Enthaarung
Using the appliance
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
zu gewährleisten.
Legs:
Achten Sie darauf, dass die Haut vor der Anwendung
sauber, fettfrei und trocken ist.
1
Apply the wax by moving the appliance in a single
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen,
smooth stroke from the knee to the ankle,
empfehlen wir Ihnen, sich an einer wenig behaarten
following the direction of hair growth. (fig. 8)
Stelle mit der Anwendung vertraut zu machen. Auf diese
Weise können Sie sich an die Enthaarungsmethode
2
Put a strip on the wax immediately and rub it
gewöhnen und sicherstellen, dass Ihre Haut auf das
firmly in the direction of hair growth. Make sure
Wachs und die Reinigungstücher nicht allergisch reagiert.
one small section near the bottom of the strip
Bei den ersten Anwendungen kann die Haut empfindlich
stays clear of the wax. (fig. 9)
reagieren und sich etwas röten, weil die Haare an der
3
Grasp the bottom of the strip and pull the strip as
Wurzel entfernt werden. Das ist durchaus normal und
quickly as possible off the skin against the direction
lässt mit der Zeit schnell nach. Sollte die Hautreizung
of hair growth, i.e. towards the knee (fig. 10)
allerdings im Laufe von drei Tagen nicht nachlassen, raten
wir Ihnen, einen Arzt aufzusuchen.
4
Make sure that you remove as much wax as
possible with the strips, leaving as little wax
Vor dem Gebrauch
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
residue as possible.You can use each strip 2 or 3
times.
1
Entfernen Sie die Gummikappe von der Patrone
Start with the front side of each leg and then continue
(Abb. 1).
with the back. Lift the front part of your foot and curl up
2
Setzen Sie den Gerätekopf mit der Rolle auf die
your toes to tauten the skin before applying the wax to
Patrone (Abb. 2).
the back of your leg (fig. 11). Finish the procedure by
applying the wax to your slightly bent knee, put on the
3
Achten Sie darauf, dass der Gerätekopf dabei
strips and remove the hairs.Then move over to the
hörbar einrastet und sich nicht lockern kann
other leg and repeat the process.
(Abb. 3).
4
Stecken Sie den Gerätekopf mit der Patrone in das
After use
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Geräteunterteil ein (Abb. 4).
1
If some wax remains behind on the skin, reapply
5
Stecken Sie den Gerätestecker in das
the strip, rub it firmly and pull it off.
Geräteunterteil (Abb. 5) und den Netzstecker in
2
If there are still some wax residues on the skin
die Steckdose. Stellen Sie das Gerät in den
after applying the strip, remove them with the
Gerätefuß (Abb. 6). Das Wachs wird nun
almond oil tissue.
aufgeheizt. Die rote Kontroll-Lampe blinkt während
des Aufheizens.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
6
Nach ca. 10 Minuten ist die Aufheizphase beendet.
Hat das Wachs die erforderliche Temperatur
erreicht, blinkt die Kontroll-Lampe grün (Abb. 7).
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Der Gebrauch des Geräts
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Die Beine:
1
Tragen Sie das Wachs auf, indem Sie den
Gerätekopf mit einem zügigen Strich, der
Haarwuchsrichtung folgend, vom Knie abwärts zu
den Knöcheln führen (Abb. 8).
2
Legen Sie sofort einen Enthaarungsstreifen auf das
Wachs, und reiben Sie ihn fest in
Haarwuchsrichtung. Achten Sie darauf, dass ein
kleiner Abschnitt des Streifens am unteren Ende
von Wachs frei bleibt (Abb. 9).
3
Fassen Sie den Streifen am losen unteren Ende, und
ziehen Sie ihn so rasch wie möglich gegen die
Haarwuchsrichtung, also zum Knie hin, ab
(Abb. 10).
4
Versuchen Sie, so viel Wachs wie möglich mit dem
Streifen abzuziehen, so dass möglichst wenig Wachs
zurückbleibt. Sie können die Streifen 2 oder 3 Mal
verwenden.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Wir empfehlen Ihnen, an der Vorderseite des einen
Beines, am Schienbein, zu beginnen. Fahren Sie dann mit
der Rückseite des Beines fort. Ziehen Sie die Fußspitzen
leicht an, damit die Haut an der Wade gespannt ist, und
tragen Sie das Wachs auf (Abb. 11).Tragen Sie dann auf
das leicht gebeugte Knie Wachs auf, legen Sie den
Streifen darauf, und entfernen Sie die Haare.
Wiederholen Sie diese Schritte am anderen Bein.
Nach Gebrauch
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1
Sollten Wachsreste auf der Haut zurückbleiben, so
legen Sie nochmals einen Enthaarungsstreifen auf,
reiben Sie ihn fest an, und ziehen Sie ihn ab.
2
Bleiben dann noch Wachsreste zurück, so
entfernen Sie sie mit dem Mandelöl-Tuch.
Reinigung und Aufbewahrung
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1
Ziehen Sie vor der Reinigung Netz- und
Gerätestecker.
L'épilation à la cire avec Epicera Precise laisse votre peau
douce et sans poils pendant plusieurs semaines.Votre
2
Lassen Sie zuerst das Gerät in aufrechter Stellung
peau sera lisse et le poil qui repousse sera plus fin et plus
abkühlen. Entfernen Sie Wachsreste mit dem
facile à retirer.
Mandelöl-Tuch oder mit etwas Baby-Öl.
Cet appareil peut fonctionner branché directement sur
3
Wenn die Wachspatrone leer ist, so nehmen Sie sie
l'alimentation secteur ou sans fil. En utilisation sans fil,
mitsamt dem Gerätekopf heraus, und entsorgen Sie
l'appareil a une automomie d'environ 15 minutes.
die leere Patrone.
Le capot de l'appareil peut être utilisé comme support
pendant l'utilisation.
Verwenden Sie zum Entfernen der Patrone keinerlei
La longueur des poils sur les jambes et sur le corps doit
Geräte aus Metall (Abb. 12).
être d'au moins 4 mm pour assurer une épilation à la
cire optimale.
4
Setzen Sie den Deckel auf das Gerät, um es vor
Assurez-vous que votre peau soit propre, sans graisse ni
Verunreinigungen zu schützen, und bewahren Sie es
crèmes avant l'épilation à la cire.
aufrecht stehend auf.
Quand vous utilisez l'appareil pour la première fois, nous
vous conseillons de commencer à un endroit avec peu
Information und Service
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
de croissance de poils de manière à vous habituer à
Sollten Sie Informationen benötigen oder Probleme
cette méthode et à tester la cire et les bandelettes sur
haben, besuchen Sie uns bitte im Internet unter
votre peau pour vérifier si vous ne faite pas de réactions
www.philips.com oder wenden Sie sich an das Philips
allergiques.
Service Center in Ihrem Land (die Telefonnummer
La cire extrait les poils avec leurs racines et peut
entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieschrift).
provoquer un rougissement ou une irritation de la peau
Befindet sich in Ihrem Land kein Philips Service Center,
pendant les premières utilisations. Il s'agit d'une réaction
wenden Sie sich bitte an einen Philips-Händler in Ihrer
normale qui disparaîtra rapidement. Cependant, si
Nähe oder an das Service Department von Philips
l'irritation persiste plus de trois jours, consultez votre
Domestic Appliances and Personal Care BV.
médecin.
Avant utilisation
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1
Retirez le capuchon en caoutchouc de la recharge.
(fig. 1)
2
Fixez le rouleau sur la recharge (fig. 2).
3
Fixez-le correctement pour qu'il ne se détache pas
(fig. 3).
4
Introduisez la recharge dans l'appareil. (fig. 4)
5
Positionnez l'appareil sur le capot et branchez-le
(fig. 5). L'appareil commence à chauffer, le témoin
lumineux rouge clignote. (fig. 6)
6
L'appareil chauffe pendant environ 10 minutes.
Lorsque la cire est à la bonne température, le
témoin lumineux vert clignote vous indiquant que
l'appareil est prêt à l'emploi. (fig. 7)
Utilisation
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Jambes:
1
Appliquez une couche régulière de cire d'un seul
mouvement avec l'appareil, du genou vers la
cheville, dans le sens de la pousse des poils. (fig. 8)
2
Mettez une bande sur la couche de cire et frottez-
la fermement dans le sens de la pousse des poils
(fig. 9).
3
Tenez la bande par le bout et tirez-la aussi
rapidement que possible dans le sens inverse de la
pousse des poils, vers le genou (fig. 10).
4
Enlevez autant de cire résiduelle que possible avec
les bandes.Vous pouvez utiliser chaque bande 2 ou
3 fois.
Commencez par la face extérieure des jambes et puis la
face intérieure. Recourbez les doigts de pied pour tendre
la peau avant d'appliquer la cire à l'arrière de la jambe
(fig. 11). Appliquez la couche de cire, mettez les bandes
et retirez les poils. Répétez l'opération sur l'autre jambe.
Après utilisation
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1
Pour ôter la cire résiduelle de la peau, appliquez à
nouveau la bande, pressez-la bien et tirez-la vers
vous.
2
S'il y a encore de la cire résiduelle sur la peau
après avoir appliqué la bande, enlevez-la à l'aide du
tissu à l'huile d'amande douce.
Nettoyage et rangement
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer.
FRANÇAIS
2
Laissez l'appareil refroidir en position verticale
avant de le nettoyer. Essuyez la cire résiduelle avec
le tissu à huile d'amande ou un peu d'huile pour
bébé.
Important
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension
3
Si la recharge est vide, ôtez-la avec le rouleau et
indiquée sur le cordon d'alimentation correspond
jetez-la.
bien à la tension de votre secteur.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour ôter la recharge.
Ne laissez pas l'appareil en contact avec de l'eau ou
(fig. 12)
d'autres liquides.
Tenez la cire à distance des vêtements, serviettes,
4
Mettez le capot de protection sur l'appareil et
etc.
rangez-le en position verticale.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes de l'appareil.
Evitez le contact du cordon d'alimentation avec les
Informations et Service
surfaces chaudes de l'appareil.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Conservez l'appareil à l'écart des enfants.
Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site :
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne
www.philips.com ou veuillez contacter le Service
doit être remplacé que par un cordon d'origine.
Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le
Contactez votre revendeur ou Centre Service Agréé
numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie
Philips pour toute intervention.
internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs
N'enroulez jamais le cordon autour de l'appareil.
Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le
Ne faite jamais chauffer l'appareil sans recharge.
Service Department of Philips Domestic Appliances and
Laissez-le chauffer toujours en position verticale.
Personal Care BV.
N'utilisez pas l'appareil pour épiler les cheveux, les
cils, les sourcils, les poils du nez ou des oreilles, et ne
l'utilisez pas non plus sur ou près des mamelons, sur
les taches de vin, verrues ou zone génitale.
NEDERLANDS
N'utilisez pas l'appareil sur une peau irritée ou avec
des varices ou autres problèmes cutanés sans
Belangrijk
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
consulter votre médecin préalablement. Les mêmes
recommandations s'appliquent aux personnes ayant
Controleer of het voltage dat op het apparaat staat
des protections immunitaires réduites, par exemple
aangegeven overeenkomt met de plaatselijke
les femmes enceintes, les diabétiques, les hémophiles
netspanning voordat u de stekker van het apparaat
ou les déficients immunitaires.
in het stopcontact steekt.
Assurez-vous que le rouleau ne vient pas en contact
Zorg ervoor dat het apparaat niet in aanraking komt
avec les vêtements pendant ou après utilisation afin
met water of andere vloeistoffen.
d'éviter les taches.
Voorkom dat de hars in aanraking komt met kleding,
Si vous avez des problèmes de circulation (par ex.
handdoeken e.d.
varices ou hémophilie) ou vous avez une peau
Raak het hete deel van het apparaat niet aan.
sensible, l'épilation à la cire peut provoquer des
Voorkom dat het snoer in aanraking komt met het
irritations. En ce cas, refroidissez la peau avec de
hete deel van het apparaat.
glace.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Attendez 24 heures avant d'exposer au soleil les
Als het snoer van het apparaat beschadigd is, mag
zones épilées à la cire.
het alleen worden vervangen door een snoer van
het originele type.
Reparatie moet altijd worden uitgevoerd door een
Informations générales
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Philips servicecentrum of een door Philips
geautoriseerde reparateur.
Wikkel het snoer niet om het apparaat.
Het apparaat mag nooit zonder cassette worden
opgewarmd.Tijdens het opwarmen moet het
apparaat rechtop staan.
Gebruik het apparaat niet om haren van uw hoofd,
uw wenkbrauwen, uw wimpers, in uw neus en oren
te verwijderen en gebruik het ook niet op of bij uw
tepels, op moedervlekken, puistjes, wratten of in de
schaamstreek.
Gebruik het apparaat niet zonder vooraf uw arts te
hebben geraadpleegd wanneer uw huid geïrriteerd is
of wanneer u spataderen of schrammen heeft.
Mensen met een verminderde weerstand,
bijvoorbeeld als gevolg van zwangerschap,
suikerziekte, hemofilie of immunodeficiëntie, dienen
ook eerst hun arts te raadplegen voordat ze dit
apparaat gaan gebruiken.
Zorg ervoor dat de roller niet in contact komt met
kleding e.d. tijdens en na gebruik, om vlekken te
voorkomen.
Als u problemen heeft met uw bloedsomloop (bijv.
spataderen of hemofilie) of een gevoelige huid heeft,
kan harsen leiden tot blauwe plekken. Als deze zich
voordoen, moet u uw huid koelen met ijs.
Wacht 24 uur voordat u geharste delen van uw huid
blootstelt aan de zon.
Algemene informatie
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ESPAÑOL
Nadat u de Epicera Precise gebruikt heeft, blijft uw huid
wekenlang glad en haarloos. De haren die terugkomen
Importante
na het harsen worden steeds zachter en zijn steeds
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
gemakkelijker te verwijderen.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el
Dit apparaat kan op netstroom worden gebruikt met
voltaje indicado en el mismo se corresponde con el
een snoer, maar het kan ook snoerloos worden gebruikt.
de su hogar.
Als het apparaat zonder snoer wordt gebruikt, blijft de
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto
hars ongeveer 15 minuten op temperatuur.
con agua ni con ningún otro líquido.
De kap van het apparaat kan tijdens gebruik als houder
Evite que la cera entre en contacto con ropa, toallas,
worden gebruikt.
etc.
De haren op de benen en het lichaam moeten ten
No toque las superficies calientes del aparato.
minste 4 mm lang zijn om goed verwijderd te kunnen
Evite que el cable de red entre en contacto con las
worden.
superficies calientes del aparato.
Als u gaat harsen, moet uw huid schoon en droog zijn en
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
vrij van vet.
Si el cable de red del aparato se deteriora, sólo
Wanneer u voor de eerste keer gaat harsen, raden we u
puede ser sustituido por un cable de red del tipo
aan het apparaat uit te proberen op een stukje huid met
original.
Las reparaciones debe realizarlas siempre un
betrekkelijk lichte haargroei. Op deze manier kunt u
wennen aan deze methode en kunt u de hars en de
Servicio de Asistencia Técnica o un técnico
reinigingsdoekjes op uw huid testen om te zien of er ook
autorizado de Philips.
een allergische reactie optreedt.
No enrolle nunca el cable de red alrededor del
Omdat de hars de haren met wortel en al uittrekt, kan
aparato.
uw huid enigszins gevoelig en wat rood en geïrriteerd
Nunca se debe calentar el aparato sin el cartucho.
zijn de eerste paar keer dat u het apparaat gebruikt. Dit
Caliente siempre el aparato en posición vertical.
is een volstrekt normaal verschijnsel, dat snel verdwijnt.
No utilice el aparato para eliminar vello de la
Mocht de huidirritatie na drie dagen niet verdwenen zijn,
cabeza, cejas, pestañas, del interior de la nariz u
raadpleeg dan uw huisarts.
orejas, y no lo use sobre o cerca de los pezones,
sobre lunares, granos, verrugas o la zona genital.
No use el aparato cuando la piel esté irritada o
Voor gebruik
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
cuando tenga venas varicosas o rasguños, sin
1
Verwijder het rubber deksel van de cassette (fig. 1).
consultar primero a su médico. Las personas con
2
Plaats de roller op de cassette (fig. 2).
respuesta inmunológica reducida, p.ej., debido al
embarazo, diabetes mellitus, hemofília o
3
Zorg ervoor dat hij goed vastklikt, zodat hij niet
inmunodeficiencia, también deben consultar a su
los kan schieten (fig. 3).
médico antes de usar el aparato.
4
Plaats de cassette in het apparaat (fig. 4).
Para evitar manchas, asegúrese de que el cabezal
con rodillo no entre en contacto con ropas, etc.
5
Zet het apparaat in de kap en doe de stekker in
durante o después del uso.
het stopcontact (fig. 5). Het apparaat begint op te
Si tiene problemas de circulación sanguínea (p.ej.,
warmen. Het opwarmlampje knippert rood terwijl
venas varicosas o hemofilia) o si tiene una piel
het apparaat aan het opwarmen is (fig. 6).
sensible, la depilación con cera puede causarle
6
Het opwarmen duurt ongeveer 10 minuten. Als de
ligeras magulladuras. Si sucediera esto, enfríe la piel
hars de gewenste temperatuur heeft bereikt, begint
con hielo.
het opwarmlampje groen te knipperen. Het
Espere 24 horas antes de exponer al sol las zonas
apparaat is nu klaar voor gebruik (fig. 7).
de la piel que haya depilado con cera.
Gebruik van het apparaat
Información general
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Benen:
Después de depilarse con cera utilizando Epicera Precise,
la piel permanecerá suave y sin vello durante semanas. El
1
Breng de hars aan door het apparaat langzaam in
vello que vuelva a salir después de depilarse con cera se
de haargroeirichting van de knie naar de enkel te
volverá gradualmente más débil y fácil de eliminar.
bewegen (fig. 8).
Este aparato puede funcionar conectado a la red con un
cable, o puede utilizarse sin cable de red. Si utiliza el
2
Breng een strip aan op de hars en wrijf stevig over
aparato sin cable de red, la cera mantendrá su
de strip in de haargroeirichting. Zorg ervoor dat er
temperatura durante unos 15 minutos.
aan de onderkant een klein stukje van de strip vrij
La tapa del aparato puede usarse como soporte durante
blijft van hars (fig. 9).
la utilización.
3
Pak de onderkant van de strip vast en trek hem zo
Para garantizar una eliminación completa, el vello debe
snel mogelijk van de huid tegen de
tener como mínimo 4 mm de largo.
haargroeirichting in, d.w.z. vanaf de enkel in de
Asegúrese de que la piel esté limpia, libre de grasa y seca
richting van de knie (fig. 10).
antes de depilarse a la cera.
Cuando se depile con cera por primera vez, le
4
Zorg dat u met de strips zo veel mogelijk hars
aconsejamos que pruebe el aparato sobre una zona con
verwijdert en dat er zo weinig mogelijk harsresten
relativamente poco vello. Así podrá ir acostumbrándose a
op de huid achterblijven. U kunt iedere strip 2 tot
este método, y probar la cera y las toallitas limpiadoras
3 keer gebruiken.
sobre la piel, con el fin de comprobar posibles reacciones
Hars eerst de voorkant van een been en ga dan verder
alérgicas.
met de achterkant.Til het voorste deel van uw voet op
Dado que la cera arranca el vello de raíz, las primeras
en trek uw tenen omhoog om de huid aan de
veces que se depile, la piel puede sensibilizarse o
achterzijde van uw been strak te trekken voordat u de
ponerse ligeramente roja o irritada. Este fenómeno es
hars aanbrengt (fig. 11). Als laatste harst u uw knieën.
absolutamente normal y desaparecerá rápidamente. Sin
Houd de knie een beetje gebogen, breng de hars aan,
embargo, si la irritación de la piel no desaparece en un
plaats de strip en trek hem er weer af om de haren te
período de tres días, le aconsejamos que consulte a su
verwijderen. Doe dan hetzelfde met het andere been.
médico.
Na gebruik
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Antes de usar el aparato
1
Als er wat hars is achtergebleven op de huid, breng
1
Retire la tapa de goma del cartucho (fig. 1).
de strip dan opnieuw aan, wrijf hem stevig op de
huid en trek hem van de huid af.
2
Fije el cabezal con rodillo en el cartucho (fig. 2).
2
Als er daarna nog harsresten op de huid zijn
3
Asegúrese de que se fija adecuadamente, de forma
blijven zitten, verwijder deze dan met een
que no pueda volver a quitarse (fig. 3).
reinigingsdoekje met amandelolie.
4
Ponga el cartucho en el aparato (fig. 4).
5
Coloque el aparato en la tapa y enchúfelo a la red
Schoonmaken en opbergen
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
(fig. 5). El aparato empieza a calentarse
1
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
automáticamente. El piloto indicador de
apparaat gaat schoonmaken.
"calentamiento" destella en rojo mientras el
2
Zet het apparaat rechtop en laat het afkoelen
aparato se está calentando (fig. 6).
voordat u het gaat schoonmaken.Verwijder
6
El calentamiento tardará unos 10 minutos. Cuando
harsresten met een reinigingsdoekje met
la cera alcanza la temperatura requerida, el piloto
amandelolie of met wat baby-olie.
de "calentamiento" empieza a destellar en verde. El
3
Als de harscassette leeg is, verwijder hem dan
aparato ya se puede usar (fig. 7).
samen met de roller en gooi beide weg.
Cómo usar el aparato
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Gebruik geen metalen voorwerpen om de harscassette
te verwijderen (fig. 12).
Piernas:
4
Plaats de kap op het apparaat om het tegen stof te
1
Aplique la cera desplazando el aparato en una sola
beschermen en berg het apparaat op door het
y suave pasada desde la rodilla hasta el tobillo,
ergens rechtop neer te zetten.
siguiendo la dirección de crecimiento del vello
(fig. 8).
Informatie & service
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
2
Ponga inmediatamente una tira sobre la cera y
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft,
frótela firmemente en la dirección de crecimiento
bezoek dan de Philips Website (www.philips.com), of
del vello. Asegúrese de que una pequeña sección
neem contact op met het Philips Customer Care Centre
del final de la tira quede libre de cera (fig. 9).
in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
3
Agarre el final de la tira y arránquela de la piel tan
'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer
rápido como sea posible en dirección contraria a la
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer
del crecimiento del vello, es decir, hacia la rodilla
of neem contact op met de afdeling Service van Philips
(fig. 10).
Domestic Appliances and Personal Care BV.
4
Asegúrese de que quita la máxima cantidad de cera
posible con las tiras, dejando la mínima cantidad de
residuos sobre la piel. Puede usar cada tira 2 ó 3
veces.
Empiece por la parte anterior de cada pierna y luego
continúe por la parte posterior. Levante la parte frontal
del pie y curve sus dedos para poner la piel tirante antes
de aplicar la cera sobre la parte posterior de la pierna
(fig. 11).Termine el procedimiento aplicando la cera a la
rodilla ligeramente doblada, coloque las tiras y quite el
vello. Después pase a la otra pierna y repita el proceso.
Ecipera
HP6510
/00
www.philips.com
u
4222 002 26513
Después de usar el aparato
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1
Si quedan restos de cera en la piel, vuelva a aplicar
la tira, presiónela firmemente y retírela de un tirón.
2
Si todavía quedan algunos residuos de cera sobre la
piel después de aplicar la tira, elimínelos con una
toallita impregnada en aceite de almendras.
Limpieza y almacenamiento
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1
Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato de la red.
2
Antes de limpiarlo, deje que el aparato se enfríe en
posición vertical. Quite los residuos de cera con
una toallita con aceite de almendras o un poco de
aceite para niños.
3
Si el cartucho de cera está vacío, quítelo junto con
el cabezal con rodillo y tírelo.
No use ningún objeto metálico para quitar el cartucho
de cera (fig. 12).
4
Ponga la tapa en el aparato para protegerlo del
polvo y guarde el aparato en posición vertical.
Información y servicio
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la
página Web de Philips en www.philips.com o póngase
en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente
de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de
la Garantía Mundial). Si su país no tiene Servicio Philips
de Atención al Cliente, póngase en contacto con su
distribuidor local Philips o con el Service Department of
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips beauty Ecipera HP6510/00

  • Seite 1 Gebruik het apparaat niet zonder vooraf uw arts te rápido como sea posible en dirección contraria a la cire optimale. Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer Start with the front side of each leg and then continue (Abb. 1).
  • Seite 2 O lampeggia (verde). A questo punto l'apparecchio è seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o dizinizden ayak bileğinize doğru hareket ettirerek, Não use o aparelho se tiver a pele irritada ou se aparelho está...