Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BHGI6*
BHGS6*
BHGW6*
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ
ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUGASKOCHMULDE
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ GAZ INCORPORABILĂ
IOAA-767 / 8057629
(02.2017 / v3)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansa BHGI83030

  • Seite 1 BHGI6* BHGS6* BHGW6* РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / ВСТРАИВАЕМАЯ ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ BEDIENUNGSANLEITUNG / EINBAUGASKOCHMULDE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE / PLITĂ GAZ INCORPORABILĂ IOAA-767 / 8057629 (02.2017 / v3)
  • Seite 2 УВАЖАЕМЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛИ Плита сочетает очень простое обслуживание с отличной эффективностью. После прочтения этой инструкции, обслуживание плиты не будет проблемой. Плита, которая покинула завод, была тщательно проверена перед упаковкой с точки зрения безопасности и функциональности на позициях контроля. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию перед использованием устрой- ства.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    СОДЕРЖАНИЕ Общая  информация.................2 Указания  по  безопасности..............4 Описание изделия................9,10,11 Технические  данные..............9,10,11 Установка (инструкция для монтажника)..............12 Обслуживание......................19 Очистка и консервация..................23 Правила  поведения  при  поломках............24...
  • Seite 4: Указания По Технике Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Внимание.Прибор и его открытые детали во время ра- боты нагреваются до высоких температур. Необходимо соблюдать особую осторожность и не прикасаться к нагревательным элементам. Не допускать нахождения детей младше 8 лет вблизи прибора, если они не нахо- дятся под постоянным присмотром. Данное...
  • Seite 5 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ  Чтобы очистить плиту, не используйте оборудование для очистки паром. ● Это устройство должно быть установлено в соответствии с применимыми нормами и использоваться только в хорошо проветриваемом помещении. Перед установкой и использованием ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. ● Не позволяйте детям играть прибором. Особенно...
  • Seite 6: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ  ● В любой ситуации, вызванной технической неисправностью, необходимо отключить электропитание плиты (с использованием вышеуказанного принципа) и обратиться с неисправностью в сервис. ● Запрещается подсоединять к газовой установке любые антенные кабели, например радиоприемники.. ● В случае воспламенения газа, утекающего из негерметичной установки, немедленно отключите...
  • Seite 7: Как Экономить Энергию

    КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ Кто использует электроэ- нергию ответственно, эко- номит не только семейный бюджет, но и поступает правильно по отношению к естественной окружаю- щей среде. Давайте по- можем экономить электроэнергию! А делается это следующим образом: l Использование правильной посуды  для приготовления пищи. Посуда для приготовления пищи не должна...
  • Seite 8: Прекращение Эксплуатации

    ПРЕКРАЩЕНИЕ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА  Техника во время транспор- Данный прибор маркируется тировки была застрахована символом перечеркнутого от повреждения упаковки. мусорного контейнера в со- После распаковки просим ответствии с Европейской поступать с упаковочными директивой 2012/19/UE и материалами способом, не польским законом об ути- угрожающим...
  • Seite 9: Описание Изделия

    ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая плита BHG* / PAG 4.0* 1,2,3,4 - конфорки 5 - ручки конфорок с кнопкой зажигания 6 - решетки под посуду ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ высота мм глубина мм ширина мм вес плиты 10,3 кг Плита оснащена конфорками: 1 - большая конфорка, тепловая нагрузка - 2,8 кВт 2 - средние...
  • Seite 10 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая плита BHG* / PAG 4.1* 1,2,3,4 - поверхностные конфорки 5 - ручки конфорок с кнопкой зажигания 6 - решетки под посуду ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ высота 52 мм глубина 520 мм ширина 590 мм вес плиты 10,5 кг Плита оснащена конфорками: 1 - конфорка WOK, тепловая нагрузка - 2,8 кВт...
  • Seite 11 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Газовая плита BHG* / PAG 5.0* 1,2,3,4,5 - конфорки поверхностные 5 - ручки конфорок с кнопкой зажигания 6 - решетки под посуду ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ высота 52 мм глубина 520 мм ширина 890 мм вес плиты 15 кг Плита оснащена конфорками: 1 - большая конфорка, тепловая нагрузка - 2,8 кВт...
  • Seite 12: Установка (Инструкция Для Монтажника)

    УСТАНОВКА Ниже приведенные инструкции предназначены для квалифицированного специалиста монтажника бытовой техники. Эти инструкции предназначены для того, чтобы как можно профессиональнее выполнить действия, связанные с установкой и техническим обслуживанием устройства. l Перед установкой убедитесь, что местные условия распределения (тип газа и давление) и регулировка устройства являются соответствующими. l Условия...
  • Seite 13 УСТАНОВКА Установка газовых плит BHG* / PAG 4.0*, PAG4.1* ● Подготовить место (нишу) в сегменте мебели согласно с монтажной схемой, ● Минимальное пространство, которое необходимо оставить свободным под газовую и газово-электрическую плиту составляет 130 мм, ● Произвести подключение плиты к газовой и электрической системе согласно с инструкцией по эксплуатации плиты ●...
  • Seite 14 УСТАНОВКА Установка газовых плит  BHG* / PAG 5.0* ● Подготовить место (нишу) в сегменте мебели согласно с монтажной схемой, ● Минимальное пространство, которое необходимо оставить свободным под газовую и газово-электрическую плиту составляет 130 мм, ● Произвести подключение плиты к газовой и электрической системе согласно с инструкцией по эксплуатации плиты ●...
  • Seite 15 УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ!  Указания для монтажника Подсоединение    плиты    к    бал- монтажник должен: лонам    с    жидким    газом    или    к    ● Иметь право на установку газового  существующей  газовой  системе  оборудования может выполнять исключительно  ● Ознакомиться с информацией, на- квалифицированный монтажник,    ходящейся в номинальной таблице  имеющий  право  работать  с  га- плиты  и  на  информационной  на- зовым  оборудованием   при со- клейке о виде газа, к которому при- блюдении ...
  • Seite 16 УСТАНОВКА Пожалуйста, детально ознакомь- Приспособление плиты к  тесь с содержанием инструкции  определенному виду газа по  эксплуатации  и  следуйте  указаниям,  которые  в  ней  со- Эти действия может осуществлять только держатся профессиональный монтажник, имеющий на это соответствующее право. В Н И М А Н И Е ! Если газ, который будет подключаться к Вы...
  • Seite 17 УСТАНОВКА Конфорка типа SOMIPRESS. (согласно маркировке „SOMIPRESS.” на корпусе кон- форки) Вид газа Форсунка конфорки /диаметр малый средний большой  G20 / 18-20 мбар 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 / 28-30 мбар 0.52 0.67 0.83 0,37+ 2 x 0,55 После окончания переоборудования плиты на другой вид газа, необходимо  наклеить  наклейку  с  описанием  вида  газа,  к  которому  приспособлена  плита.
  • Seite 18 УСТАНОВКА Чтобы проверить пламя, нужно прогреть Регулировка вентилей конфорку на полном огне в течении 10 мин., а далее повернуть регулировочную Регулировку вентилей необходимо произ- ручку вентиля на экономное пламя. водить на горящей конфорке в положении Огонь не должен гаснуть и перескакивать «экономное...
  • Seite 19: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ  Крышка кастрюли: Эксплуатация варочных поверх- ностей Крышка на кастрюле предотвращает по- терю тепла и таким образом сокращает К о р р е к т н а я э к с п л уата ц и я , п од б о р время...
  • Seite 20 ЭКСПЛУАТАЦИЯ  Эксплуатация   плиты,  оснащенной  В  случае  неудачной  попытки,  зажиганием в регулировочной  повторить действие. ручке (обозначение Zp”) П р о т и в о у т е ч н а я     с и с т е м а    ● утопить регулировочную ручку крана п...
  • Seite 21 ЭКСПЛУАТАЦИЯ  Подбор пламени П р а в и л ь н о о т р е г у л и р о в а н н ы е к о н ф о р к и и м е ю т с в ет л о - г о л у б о й цвет...
  • Seite 22 ЭКСПЛУАТАЦИЯ  Действия на случай угрозы утечки несгоревшего газа  1 газовая система 2 перекрывающий вентиль газовой системы A вентиль ,,открыт” B вентиль ,,закрыт” В любой опасной ситуации необходимо: ● выключить конфорки ● закрыть перекрывающий вентиль газовой системы ● проветрить кухонное помещение ● передать в ремонт в сервисный центр или квалифицированному газовому монтажнику...
  • Seite 23: Очистка И Консервация

    ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ  Убедитесь, что элементы горелки Тщательный текущий уход за плитой, правильно установлены после содержание ее в чистоте, и соответствую- очистки. щее обслуживание значительно увеличива- ет ее эффективный срок службы. ПРАВИЛЬНО Перед  началом  чистки,  или  других работ по обслуживанию,  необходимо  всегда с помощью  главного  выключателя  или  вынимая вилку кабеля питания  НЕПРАВИЛЬНО...
  • Seite 24: Правила Поведения При Поломках

    ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ ПРИ ПОЛОМКАХ При любой неисправности следует: ● выключить рабочие узлы плиты ● отключить электропитание ● подать заявку на ремонт ● некоторые мелкие неисправности пользователь может устранить самостоятельно, следуя указаниям, приведенным в следующей таблице, прежде чем обратиться в отдел по обслуживанию клиента или сервисный центр следует проверить следующие пункты...
  • Seite 25 SEHR GEEHRTER KUNDE Das Kochfeld von Hansa ist eine Verbindung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Waschwirkung. Nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen haben, ist die Bedienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Kochfeld das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfständen überprüft.
  • Seite 26 INHALTSVERZEICHNIS Grundinformationen.................25 Sicherheitshinweise..............27 Beschreibung des Gerätes.................32,33,34 Technische Daten..................32,33,34 Installation  (Hinweise für den Installateur)..............35 Bedienung.......................42 Reinigung  und  Pflege..................46 Vorgehen  in  Notsituationen............47...
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  Hinweis.Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden bei Gebrauch heiß. Es ist dafür zu sorgen, dass vor der Möglichkeit, die Heizelemente zu berühren, besonders geschützt wird. Die Kinder unter 8. Lebensjahr sollten sich in der Nähe nicht aufhalten, es sei denn, sie bleiben unter ständiger Aufsicht.
  • Seite 28 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  Zur Reinigung des Kochfeldes dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden. ● Das Gerät sollte nach geltenden Vorschriften installiert und nur in einem entsprechend gelüfteten Raum genutzt werden. Vor Inbetriebnahme und Gebrauch lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. ● Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Besonders heiße Oberflächenbrenner, Roste, Kochgeschirr mit heißen Flüssigkeiten können zur Verbrennung Ihres Kindes führen.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  ●  BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST ES VERBOTEN: Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektrische Stromverbraucher ein- oder auszuschalten (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektrische und mechanische Geräte, die Funkenbildung verursachen können, zu gebrauchen. In solch einem Fall ist das Ventil der Gasflasche beziehungsweise das Absperrhahn der Gasanschlussleitung sofort zu schließen und der Raum zu lüften, anschließend ist eine befugte Fachkraft zur Beseitigung der Störungsursache hinzuzuziehen.
  • Seite 30: Tipps Zum Energiesparen

    TIPPS ZUM ENERGIESPAREN Wer mit Energie verant- wortungsvoll umgeht, der entlastet nicht nur die Haus- haltskasse, sondern handelt auch der Umwelt bewusst zugute. Darum helfen Sie elektrische Energie sparen! Und das kann auf folgende Art und Weise getan werden: l Geeignetes  Kochgeschirr  verwen- den.
  • Seite 31 RÜCKNAHME AUS DEM BETRIEB AUSPACKEN  Das Gerät wird durch seine Dieses Gerät wurde gemäß Verpackung gegen Trans- der Europäischen Richtlinie portschäden geschützt. Nach 2012/19/UE sowie dem polni- dem Auspacken sind die schen Gesetz über verbrauchte Verpackungsmaterialien so elektrische und elektronische zu entsorgen, dass dadurch Geräte mit dem Symbol eines kein Risiko für die Umwelt entsteht.
  • Seite 32: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gaskochfeld BHG* / PAG 4.0* 1,2,3,4 - Oberflächenbrenner 5 - Drehköpfe der Brenner mit Zünder 6 - Roste TECHNISCHE DATEN Höhe 52 mm Tiefe 520 mm Breite 590 mm Gewicht des Kochfeldes 10,3 kg Das Gaskochfeld ist mit folgenden Brennern ausgestattet: 1 - großer Brenner, Wärmebelastung - 2,8 kW 2 - mittlere Brenner, Wärmebelastung - 1,8 kW...
  • Seite 33 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gaskochfeld BHG* / PAG 4.1* 1,2,3,4 - Oberflächenbrenner 5 - Drehköpfe der Brenner mit Zünder 6 - Roste TECHNISCHE DATEN Höhe 52 mm Tiefe 520 mm Breite 590 mm Gewicht des Kochfeldes 10,5 kg Das Gaskochfeld ist mit folgenden Brennern ausgestattet: 1 - WOK-Brenner, Wärmebelastung - 2,8 kW 2 - mittlere Brenner, Wärmebelastung - 1,8 kW...
  • Seite 34 BESCHREIBUNG DES GERÄTES Gaskochfeld BHG* / PAG 5.0* 1,2,3,4,5 - Oberflächenbrenner 5 - Drehköpfe der Brenner mit Zünder 6 - Roste TECHNISCHE DATEN Höhe 52 mm Tiefe 520 mm Breite 890 mm Gewicht des Kochfeldes 15 kg Das Gaskochfeld ist mit folgenden Brennern ausgestattet: 1 - großer Brenner, Wärmebelastung - 2,8 kW 2 - WOK-Brenner, Wärmebelastung - 2,8 kW...
  • Seite 35: Installation (Hinweise Für Den Installateur)

    INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für qualifizierte Fachkräfte zur Installation des Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen eine möglichst maximal fachgerechte Ausführung der Installations- und Wartungsarbeiten des Geräts gewährleisten. l Vor Anschluss des Gerätes prüfen, ob die örtlichen Anschlussbedingungen (Gas- sorte und Gasdruck) und die Einstellungen des Gerätes übereinstimmen. l Die Einstellwerte für dieses Gerät sind auf dem Typenschild angegeben.
  • Seite 36 INSTALLATION Installation von Gaskochfeldern BHG* / PAG 4.0*, PAG4.1* ● Den Einbauort (Öffnung) in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel entsprechend den Abmessungen auf der Montagezeichnung vorbereiten. ● Der minimale Freiraum, der unter dem Gaskochfeld und dem Gas-Elektrokochfeld zu belassen ist, beträgt 130 mm. ● Der Anschluss des Kochfeldes ans Gas- und Stromnetz hat unter Beachtung der in der Gebrauchsanweisung enthaltenen Hinweise zu erfolgen.
  • Seite 37 INSTALLATION Installation von Gaskochfeldern BHG* / PAG 5.0* ● Den Einbauort (Öffnung) in der Arbeitsplatte der Küchenmöbel entsprechend den Abmessungen auf der Montagezeichnung vorbereiten. ● Der minimale Freiraum, der unter dem Gaskochfeld und dem Gas-Elektrokochfeld zu belassen ist, beträgt 130 mm. ● Der Anschluss des Kochfeldes ans Gas- und Stromnetz hat unter Beachtung der in der Gebrauchsanweisung enthaltenen Hinweise zu erfolgen.
  • Seite 38 INSTALLATION Das Kochfeld ist mit Gewinderohrstutzen mit Hinweise für den Installateur einem Durchmesser R 1/2” ausgestattet, das zum Anschließen an die Gasinstallation dient. Der Installateur soll: Bei Anschluss an eine Flüssiggasinstallation ●  über  Gasinstallationsberechtigungen (Propan - Butan) ist dem Rohrstutzen das verfügen, Endstück 8 x 1 mm aufgeschraubt. ∅...
  • Seite 39 INSTALLATION Anpassung des Kochfeldes an  eine bestimmte Gassorte Dies darf nur von einem entsprechend qualifi- zierten Installateur vorgenommen werden. Falls das Gas, mit dem das Kochfeld gespeist werden soll, andere Parameter aufweist als das Gas, für welches das Kochfeld werkseitig ausgelegt ist, d.h. G20 (GZ50) 20 mbar, sind die Brennerdüsen auszutauschen und eine Flammenkalibrierung durchzuführen.
  • Seite 40 INSTALLATION SOMIPRESS-Brenner (gemäß Bezeichnung „SOMIPRESS” auf dem Brennergehäuse) Gassorte Brennerdüse/Innendurchmesser klein mittel groß  G20 2H 20 mbar 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 3B/P 30 mbar 0.52 0.67 0.83 0,37+ 2 x 0,55 Nach dem Abschluss der Umrüstung ist ein Aufkleber mit der Bezeichnung der  Gassorte, an die das Kochfeld angepasst ist, anzubringen. Austausch der Brennerdüse – die Düse mit dem Sondersteck- schlüssel 7 herausdrehen und gegen eine für die neue Gassorte geeignete Düse (siehe: vorstehende Tabelle) austauschen..
  • Seite 41 INSTALLATION Zur Prüfung der Flamme sollte der Brenner Regulierung der Gashähne bei Vollflamme über ca. 10 Minuten brennen und anschließend der Hahnregler auf Die Regulierung der Gashähne sollte bei bren- Sparflamme umgestellt werden. Die Flamme nender Flamme in der Position „Sparflamme” sollte dabei weder erlöschen noch auf die erfolgen.
  • Seite 42: Bedienung

    BEDIENUNG  Topfdeckel: Bedienung  der  Oberflächenbren- Der Topfdeckel verhindert, dass die Wärme aus dem Topf unnötig entweicht, wodurch die Durch eine geschickte Bedienung, Auswahl Kochzeit verkürzt wird. entsprechender Gebrauchsparameter und des Kochgeschirrs lassen erhebliche Energieeinsparungen erzielen. Es  sollte  kein  Kochgeschirr  ver- D i e E n e r g i e e i n s p a r u n g e n b e t r a g e n wendet werden, das über den Rand ...
  • Seite 43 BEDIENUNG  B e d i e n u n g   d e s   K o c h f e l d e s   m i t  Sollte  der  Versuch  misslingen,  gekoppeltem Zünder (Bezeichnung „Zp”) d i e   v o r s t e h e n d e   M a ß n a h m e  wiederholen.
  • Seite 44 BEDIENUNG  Wahl der Brennerflamme Richtig kalibrierte Brenner haben eine hellblaue Flamme mit klar eingezeichnetem Innenkegel. Die Wahl der Flammenhöhe hängt von der Stellung des Brennerdrehreglers große Flamme kleine Flamme (auch ,,Sparflamme”) l A u s s c h a l t s t e l l u n g ( g e s c h l o s s e n e Gaszuführung)              FALSCH                  RICHTIG Anhand der Bedienung des Brenners wurde...
  • Seite 45: Bei Jeder Notfallsituation Ist Wie Folgt Vorzugehen

    BEDIENUNG  Vorgehensweise bei Verdacht auf Austritt von ungebranntem Gas 1 Gasinstallation 2 Absperrhahn der Gasinstallation A Absperrhahn ,,geöffnet” B Absperrhahn ,,geschlossen” Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: ● Brenner abschalten ● Absperrhahn der Gasinstallation schließen ● Küche lüften ● Reparatur bei der Servicestelle oder beim qualifizierten Installateur melden ● Gaskochfeld bis zur Behebung des Fehlers abschalten und nicht nutzen. Manche einfachen Betriebsfehler können vom Benutzer unter Beachtung der in der Anleitung stehenden Hinweise selbst behoben werden.
  • Seite 46: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE  Es ist sicherzustellen, dass alle Wird eine Reinigung und Pflege des Koch- Elemente des Brenners nach der feldes sowie dessen entsprechende Wartung Reinigung richtig aufliegen. sichergestellt, trägt dies zur Verlängerung eines störungsfreien Betriebs des Gerätes RICHTIG entscheidend bei. V o r   d e r   R e i n i g u n g   o d e r  Wartungsarbeiten ...
  • Seite 47: Vorgehen In Notsituationen

    VORGEHEN IN NOTSITUATIONEN Bei jeder Notfallsituation ist wie folgt vorzugehen: ● Funktionsbaugruppen des Gerätes ausschalten ● von der Stromversorgung trennen ● Reparatur melden ● da einige geringfügige Fehler entsprechend den unten angegebenen Anweisungen durch den Benutzer selbst entfernt werden können, ist das Gerät gemäß den Punkten der nach- stehenden Tabelle zu überprüfen, bevor der Kundendienst angerufen wird.
  • Seite 48 STIMATE CLIENT, Plita reprezintă combinaţia dintre uşurinţa de manipulare şi eficienţa perfectă. După ce veţi citi aceste instrucţiuni nu veţi avea nici un fel de probleme cu utilizarea plitei. Înainte de a fi împachetată, plita care a părăsit terenul fabricii a fost verificată minuţios la posturile de control din punct de vedere al parametrilor de siguranţă...
  • Seite 49 CUPRINS Informaţii  de  bază................48 Indicaţii  cu  privire  la  siguranţă...............50 Descrierea  produsului................55,56,57 Informaţii  tehnice..............55,56,57 Instalare (instrucţiune pentru instalator)..............58 Desevire........................65 Curăţarea şi întreţinerea..................69 Cum  procedăm  în  caz  de  avarie............70...
  • Seite 50: Indicaţii Cu Privire La Siguranţa De Utilizare

    INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE  Observaţie.Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilităţii de atingere a elementelor de încălzire trebuie să i se acorde o deosebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să se apropie de dispozitiv cu excepţia cazului în care se află...
  • Seite 51 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE  Pentru curăţarea plitei nu puteţi folosi echipamentul pentru curăţare cu ajutorul aburilor. ● Acest dispozitiv trebuie să fie instalat în conformitate cu normele aplicabile și poate fi folosi numai în locuri bine ventilate. Înainte de instalare şi utilizare citiţi instrucţiunea de utilizare.
  • Seite 52 INDICAŢII CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ  ● În orice situație cauzată de o defecțiune tehnică, trebuie să deconectați sursa de alimentare cu curent electric a aragazului (folosind principiul de mai sus) și să notificaţi defectul pentru reparare. ● Este interzisă racordarea la instalaţia de gaz a cablurilor de antenă de ex. pentru aparatele radio.
  • Seite 53 CUM SĂ ECONOMISIŢI ENERGIE Persoanele care folosesc energia în mod responsabil nu influenţează pozitiv doar bugetul familiei ci acţio- nează conştient în favoa- rea mediului înconjurător. Ajutaţi şi dumneavoastră, economisiţi energia electrică! Pentru a face acest lucru procedaţi în felul următor: l Folosiţi vase de gătit corespunzătoa- Vasul pentru gătit nu trebuie să...
  • Seite 54 RETRAGEREA DIN EXPLOATARE DESPACHETARE  pe timpul transportului dispo- Acest aparat este marcat zitivul este protejat împotriva conform Directivei Europene deteriorării de către amba- 2012/19/UE şi Legii poloneze laj. Vă rugăm ca după ce cu privire la echipamentele despachetaţi dispozitivul să electrice şi electronice folosite aruncaţi elementele ambala- cu simbolul containerului pentru jului astfel încât acest lucru să...
  • Seite 55: Descriere Produs

    DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHG* / PAG 4.0* 1,2,3,4 - arzătoare de suprafaţă 5 - butoanele arzătoarelor cu aprindere electrică arzătoare 6 - grătar sub vase DATE TEHNICE înălţime 52 mm adâncime 520 mm lăţime 590 mm greutatea aragazului 10,3 kg Plita este echipată cu arzătoare: 1 - arzător mare, sarcina de căldură - 2,8 kW 2 - arzătoare medii, sarcina de căldură...
  • Seite 56 DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHG* / PAG 4.1* 1,2,3,4 - arzătoare de suprafaţă 5 - butoanele arzătoarelor cu aprindere electrică arzătoare 6 - grătar sub vase DATE TEHNICE înălţime 52 mm adâncime 520 mm lăţime 590 mm greutate aragaz 10,5 kg Plita este echipată cu arzătoare: 1 - arzător WOK, sarcina de căldură - 2,8 kW 2 - arzătoare medii, sarcina de căldură...
  • Seite 57 DESCRIERE PRODUS Plita pe gaz BHG* / PAG 5.0* 1,2,3,4,5 - arzătoare de suprafaţă 5 - butoanele arzătoarelor cu aprindere electrică arzătoare 6 - grătar sub vase DATE TEHNICE înălţime 52 mm adâncime 520 mm lăţime 890 mm greutate aragaz 15 kg Plita este echipată cu arzătoare: 1 - arzător mare, sarcina de căldură - 2,8 kW 2 - arzător WOK, sarcina de căldură...
  • Seite 58 INSTALARE Instrucţiunile de mai jos sunt destinate pentru specialistul calificat care va instala dispozitivul. Aceste instrucțiuni sunt concepute pentru a asigura punerea în aplicare cât mai profesionistă a activităților legate de instalare și întreținere. l Înainte de instalare, asigurați-vă dacă, condițiile locale de distribuție (tipul și presi- unea gazului) și setarea dispozitivului sunt corespunzătoare.
  • Seite 59 INSTALARE Instalarea plăcilor pe gaz BHG* / PAG 4.0*, PAG4.1* ● pregătiţi locul (orificiul) pe blatul dulapului în conformitate cu schema de montare ● spaţiul minimal care trebuie lăsat liber sub plita pe gaz şi cea pe gaz şi electrică este de 130 mm, ● realizaţi racordul plăcii la reţeaua de alimentare cu gaz şi cea electrică în conformitate cu instrucţiunea de deservire a aragazului, ●...
  • Seite 60 INSTALARE Instalarea plăcilor pe gaz BHG* / PAG 5.0* ● pregătiţi locul (orificiul) pe blatul dulapului în conformitate cu schema de montare ● spaţiul minimal care trebuie lăsat liber sub plita pe gaz şi cea pe gaz şi electrică este de 130 mm, ● realizaţi racordul plăcii la reţeaua de alimentare cu gaz şi cea electrică în conformitate cu instrucţiunea de deservire a aragazului, ●...
  • Seite 61 INSTALARE Indicaţii pentru instalator Placa posedă un ştuţ de racordare cu filet cu un diametru R 1/2” care este destinat pentru Instalatorul trebuie: conectarea la instalaţia de gaz. În versiunea Să  posede  autorizaţia de montare a ● pentru gazul lichid (propan-butan) pe ştuţul dispozitivelor care funcţionează...
  • Seite 62 INSTALARE Adaptarea plăcii la un anumit tip  de gaz Această operație poate fi efectuată numai de către un instalator autorizat. În cazul în care gazul cu care va fi alimentat aragazul diferă de gazul prevăzut pentru acest tip de aragaz în versiunea din fabrica- ţie, şi nume G 20 (GZ 50) 20 mbar, trebuie schimbate duzele arzătoarelor şi trebuie realizat reglajul flăcării.
  • Seite 63 INSTALARE Arzător de tip SOMIPRESS. (în conformitate cu marcajul „SOMIPRESS.” de pe corpul arzătorului) Tip gaz Duza arzătorului /diametrul mediu mare  G20 2H 20 mbar 0.72 0.98 1.17 0,55 + 2 x 0,75 G30 3B/P 30 mbar 0.52 0.67 0.83 0,37+ 2 x 0,55 În cazul realizării de modificări în această direcţie trebuie să lipiţi o etichetă  care  va  oferii  informaţii  cu  privire  la  tipul  de  gaz  pentru  care  este  adaptată  aceastî plită.
  • Seite 64 INSTALARE Pentru a verifica flacăra trebuie să încălziţi Reglarea supapelor arzătorul la flacără completă timp de aprox. 10 min., şi apoi să rotiţi butonul supapei la Reglajul supapelor trebuie realizat atunci flacără economică. Flacăra nu trebuie să se când arzătorul este aprins în poziţia "flacără stingă...
  • Seite 65 DESERVIRE  Capacul cratiţei: Deservirea arzătoarelor de supra- faţă Capacul nu permite pierderea de căldură şi astfel scurtează timpul de încălzire. Deservirea corectă, alegerea parametrilor corespunzători de funcţionare cât şi avaselor corespunzătoare permit obţinerea unor economii semnificative de energie. Pe plita de gătit nu trebuiesc folo- Economiile de energie sunt, respectiv: site ...
  • Seite 66 DESERVIRE  Utilizarea  plăcii  care  posedă  aprinzător  În  cazul  în  care  nu  aţi  reuşit  de  electric în buton (marcajZp”) prima dată trebuie să mai încercaţi  o dată conform celor de mai sus. ● apăsaţi butonul pentru arzătorul ales Protecţia împotriva scurgerii gazului  până ce veţi simţi rezistenţă şi apoi rotiţi-l cauzează  tăierea  aprovizionării  cu  spre stângă până la poziţia "flacără mare" gaz ...
  • Seite 67 DESERVIRE  Alegerea flăcării Arzătoarele reglate corespunzător au flacăra de culoare albastru deschis cu, conul intern clar delimitat. Alegerea mărimii flăcării depinde de modul de setare a butonului arzătorului. flacără mare flacără mică(numită ,,economică”) larzător oprit (fluxul de gaz oprit)               GREŞIT                       BINE Luând ca exemplu deservirea arzătorului vă prezentăm deservirea corectă...
  • Seite 68 DESERVIRE  Cum procedăm în cazul în care are loc scurgerea de gaz ne-ars 1 instalaţia de gaz 2 supapa de închidere a instalaţiei de gaz A supapa ,,pornită” B supapa ,,oprită” În orice situaţii de pericol trebuie ● să opriţi arzătoarele ● opriţi supapa de închidere a instalaţiei de gaz ● să aerisiţi bucătăria ● să anunţaţi despre acest lucru punctul de service sau insalatorul care posedă autorizaţiile corespunzătoare ●...
  • Seite 69: Curăţarea Şi Întreţinerea

    CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA  Trebuie să verificaţi dacă elementele Grija utilizatorului pentru menţinerea plitei arzătorului au fost bine montate după curate precum şi întreţinerea corespunzătoare curăţare. a acesteia are un impact important pentru pre- lungirea duratei de funcţionare fără avarie. CORECT Înainte  de  a  începe  curăţarea  sau ...
  • Seite 70 MOD DE PROCEDARE ÎN CAZ DE AVARIE În orice situaţie de avarie trebuie să: ● oprite ansamblele de funcţionare ale plitei ● deconectaţi alimentarea cu curent electric ● anunţaţi nevoia de reparare ● unele defecte minore pot fi îndepărtate de către utilizator urmând indicaţiile din tabelul de mai jos; înainte de a anunţa departamentul de deservire a clienţilor trebuie să verificaţi fiecare punct din tabel.
  • Seite 72 Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...

Diese Anleitung auch für:

Bhgi6-serieBhgs6-serieBhgw6-serie

Inhaltsverzeichnis