Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Electric kettle BR1027
Электрический чайник BR1027

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR1027

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Electric kettle BR1027 Электрический чайник BR1027...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26...
  • Seite 3 ELECTRIC KETTLE BR1027 The electric kettle is intended only for boiling drinking water. DESCRIPTION Kettle flask Kettle spout Handle ON/OFF button (0/I) Water level scale Flask illumination Base Cord storage ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the electric kettle and keep it for future reference. • Use the electric kettle for its intended purpose only, • Do not use the electric kettle outdoors. as it is stated in this manual. •...
  • Seite 5 • Do not switch the kettle on without water, after the ATTENTION! kettle is filled, close the lid tightly. Do not allow children to play with polyethylene bags • Ensure that the water level is not above the maximal or packaging film. Danger of suffocation! mark «MAX».
  • Seite 6 • Keep the unit out of reach of children and disabled • Place the base (1) of the kettle on a solid steady persons. flat and non-slip non-metal surface away from heat sources as far as possible from the edge of the ELECTRIC KETTLE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD surface.
  • Seite 7: Cleaning And Maintenance

    • Close the lid (3) and put the full kettle on the base ATTENTION! (8). To avoid burns by hot steam, do not bend over the • Insert the power plug into the mains socket. spout (2). • To switch the kettle on, set the ON/OFF button (5) to the position «I», the illumination (7) of the kettle flask •...
  • Seite 8: Delivery Set

    detergents to remove dirt; do not use metal sponges, • You can use special detergents for electric kettles or abrasive detergents and solvents. coffee machines to remove scale, strictly following • Do not immerse the electric kettle, the base (8) and the instructions on their usage.
  • Seite 9: Recycling

    RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after service life expiration of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, deliver the unit and the batteries to specialized centers for further recycling.
  • Seite 10: Beschreibung

    WASSERKOCHER BR1027 Der Wasserkocher ist nur zum Kochen von Trinkwasser bestimmt. BESCHREIBUNG Kolben des Wasserkochers Tülle des Wasserkochers Deckel Griff Ein-/Ausschalttaste (0/I) Wasserstandsanzeiger Kolbenbeleuchtung Untersatz Kabelaufbewahrung ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen;...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG Bevor Sie den Wasserkocher benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Verwenden Sie den Wasserkocher nur • Bei Brandgeruch und Funken in der Steckdose bestimmungsgemäß, wie es in dieser ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Seite 12 • Es ist verboten, den Wasserkocher an den Orten, wo • Beim Kontakt mit heißen Oberflächen des Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von Wasserkochers sollen Sie vorsichtig und sorgfältig leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu verwenden. sein. Fassen Sie den Wasserkocher am Griff an. •...
  • Seite 13 • Der Wasserkocher ist nicht für Gebrauch von Kindern Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im geeignet. Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als und wenden Sie sich an einen Kundendienst. Spielzeug nicht benutzen. •...
  • Seite 14 Geräteunterplatte oder auf dem Untersatz und • Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen, die Netzstromparameter übereinstimmen. Beim entfernen Sie ihn vom Ständer(8), ziehen und öffnen 60-Hz-Stromnetz-Wasserkocherbetrieb sind keine Sie den Deckel (3). zusätzlichen Maßnahmen erforderlich. • Füllen Sie den Wasserkocher mit Wasser bis zur •...
  • Seite 15: Verwendung Des Wasserkochers

    VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS • Wenn Wasser aufkocht, schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab, und die ACHTUNG! Kolbenbeleuchtung (7) erlischt. • Vergewissern Sie sich vor dem Abnehmen des Seien Sie bei der Handhabung des Wasserkochers Wasserkochers vom Untersatz (8), dass der vorsichtig, der Glaskolben kann beim Stoßen Wasserkocher ausgeschaltet ist und sich die Ein-/ gegen einen harten Gegenstand oder beim Sturzen...
  • Seite 16: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE zur «MAX»-Marke hinzu, lassen Sie die Flüssigkeit für einige Stunden im Wasserkocher. Nach dem • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor Kalksteinauflösen gießen Sie die Flüssigkeit ab und der Reinigung heraus, gießen Sie das Wasser ab spülen Sie den Kolben (1) mehrmals ab.
  • Seite 17: Lieferumfang

    • Packen Sie den Wasserkocher in die Mehrere Information zur Entsorgung dieses Fabrikverpackung ein. Lebensmittels erhalten Sie bei Ihrer lokalen • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder und für Kinder und beim Geschäft, wo Sie dieses Lebensmittel gekauft •...
  • Seite 18 ЧАЙНИК ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ BR1027 Электрический чайник предназначен только для кипячения питьевой воды. ОПИСАНИЕ Колба чайника Носик чайника Крышка Ручка Клавиша включения/выключения (0/I) Шкала уровня воды Подсветка колбы Подставка Место намотки сетевого шнура ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного...
  • Seite 19 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием электрического чайника внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплу- атации, и сохраните его для использования в будущем. • Используйте электрический чайник только по • При искрении в электрической розетке и присут- его прямому назначению, как изложено в данной ствии...
  • Seite 20 20 RU в местах, где используются или распыляются • Будьте осторожны при переносе чайника, на- аэрозоли, а также вблизи от легковоспламеняю- полненного кипятком. Выливая воду из чайника щихся жидкостей. осторожно, не наклоняйте чайник резко, при • Устанавливайте электрический чайник на ровную неаккуратном...
  • Seite 21 • Электрический чайник не предназначен для • Перевозите чайник в заводской упаковке. использования детьми. • Храните устройство в местах, недоступных для • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- детей и людей с ограниченными возможностями. стить использования прибора в качестве игрушки. УСТРОЙСТВО...
  • Seite 22 22 RU • Протрите наружную поверхность колбы (1) чистой, • Закройте крышку (3), убедитесь, что крышка (3) слегка влажной тканью для удаления пыли. плотно закрыта. • Установите подставку (8) чайника на твердую, • Установите наполненный водой чайник на под- устойчивую, ровную, не скользкую, неметалли- ставку...
  • Seite 23: Чистка И Уход

    • Установите чайник на твердую, устойчивую, вите выключатель питания (5) в положение «0». ровную, не скользкую, неметаллическую поверх- • Если вы случайно включили чайник, а уровень ность вдали от источников тепла на максимально воды оказался ниже минимальной отметки, при дальнем расстоянии от края поверхности. этом...
  • Seite 24: Комплект Поставки

    ХРАНЕНИЕ тельного элемента, перегорание нагревательного элемента при наличии большого количества • Прежде чем убрать чайник на длительное хране- накипи в колбе чайника, не является гарантийным ние, отключите его от электросети, слейте воду и случаем. дайте устройству остыть. • Для удаления накипи можно использовать как •...
  • Seite 25 входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации...
  • Seite 26 26 KZ ЭЛЕКТР ШАЙНЕК BR1027 Электрлік шайнек суды қайнатуға ғана арналған. СИПАТТАМАСЫ Шайнек құтысы Шайнек шүмегі Қақпақ Қолсап Іске қосу/өшіру түймесі (0/I) Су деңгейінің шкаласы Құтыны жарықтандыру Түпқойма Желілік бауды орайтын орын НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын...
  • Seite 27 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛА- • Өрттің шығуын болдырмау үшін жерге қосу түйісуі жоқ электр розеткасына қосуға арналған, НУҒА БЕРУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР желілік айыр «өткізгіштерін» пайдалануға тыйым Шайнекті пайдалану алдында пайдалану нұсқа- салынады. улығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң • Күйік иісі және от ұшқыны пайда болған кезде, ро- болашақта...
  • Seite 28 28 KZ • Электрлік шайнекті аэрозольдар пайдаланылатын ұқыптылық пен абайлық сақтаңыз. Шайнекті тұтқа- немесе шашырайтын жерлерде, сондай-ақ тез сынан ұстаңыз. тұтанатын сұйықтықтарға жақын жерлерде пайда- • Қайнаған суға толы шайнекті тасымалдаған кезде лануға тыйым салынады. сақ болыңыз. Шайнек суын төккенде абайлаңыз, •...
  • Seite 29 • Аспапты ойыншық ретінде пайдаланбас үшін • Құралды балалардың және мүмкіндіктері шектеулі балаларды қадағалап отырыңыз. адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. • Электрлік шайнек жұмыс істеп тұрғанда, бала- ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ларға қуаттандыру бауына және құралға тиісуіне ҒАНА АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИ- балаларға...
  • Seite 30 30 KZ сымша баптау қажет емес. • Сумен толтырылған шайнекті түпқоймаға (8) • Құтының сыртқы және ішкі бетін (1) таза, шаңды орнатыңыз. жою үшін сәл дымқыл матамен сүртіңіз. • Қуаттандыру бауының айырын электр розеткасы- • Шайнет түпқоймасын (8) қатты, тұрақты, тегіс, на...
  • Seite 31 • Шайнекті қатты, тұрақты, тегіс, тайғақ емес, ме- • Егер сіз шайнекті кездейсоқ қосып қойсаңыз, ал талл емес бетке жылу көздері беттерінің шетінен судың деңгейі минималды белгіден төмен болса, барынша алыс қашықтықта орнатыңыз. онда автоматты термосақтандырғыш қосылады • Қосу/өшіру түймесінің (5) әрдайым қолжетімді және...
  • Seite 32: Жеткізілім Жиынтығы

    ҚАҚТЫ КЕТІРУ дарды пайдалануға болады, оларды пайдалану жөніндегі нұсқауларды қатаң сақтау керек. • Құтының (1) ішінде пайда болған қақ судың дәміне • Шайнекті қақтан жүйелі түрде тазалаңыз. әсер етеді, су ме қыздыратын элемент арасын- дағы жылумен алмастыруды бұзады, сонымен қа- САҚТАУ...
  • Seite 33: Пайдаға Асыру

    ПАЙДАҒА АСЫРУ Құрылғының қызмет көрсету мерзімі — 3 жыл Қалдықтардың бақыланбай пайдаға асы- Өндірілген күні сериялық нөмірде көрсетілген. руынан қоршаған ортаға немесе адамдар- Қандай да бір ақаулықтар табылған жағдайда дың денсаулығына зиян келтірмеу үшін, дереу авторландырылған сервистік орталыққа құралдың немесе қуаттандыру элемент- жүгіну...
  • Seite 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 36 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis