Herunterladen Diese Seite drucken

CARLO GAVAZZI SPPC 525 1 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

25W ALIMENTATORI CA/CC DA PANNELLO CON TECNOLOGIA SWITCHING
25W FUENTE DE ALIMENTACIÓN CONMUTADA, CA/CC
25W ALIMENTATION À DÉCOUPAGE CA/CC EN BOITIER
Informazioni di Sicurezza
Prima di utilizzare questi dispositivi leggere accuratamente le seguenti istruzioni.
Scollegare il dispositivo dalla rete di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi
installazione, lavoro di manutenzione o modifica.
ATTENZIONE! Una installazione inadeguata potrebbe causare malfunzionamenti o danni
permanenti all'unità. Questo dispositivo ha componenti sensibili alle cariche elettrostatiche (ESD)
e deve essere installato e messo in servizio da personale qualificato.
Dopo l'installazione, tutti i morsetti devono essere propriamente coperti.
Porre particolare attenzione a:
- Cavi flessibili: tutti i trefoli devono essere serrati all'interno del morsetto (pericolo potenziale di
creare corto circuiti).
- L'unità ed i cavi di collegamento devono provvisti di relativo fusibile.
- Deve essere garantita una sufficiente aerazione per il raffreddamento.
- Utilizzare in un ambiente a Grado d Inquinamento 2
Durante il funzionamento: Nessuna modifica!
Non coprire alcuna delle griglie di ventilazione.
Non introdurre nessun oggetto nell'unità!
Attenzione! Alta tensione! Residuo di energia immagazzinata!
Questa unità contiene conduttori non protetti che trasportano alte tensioni mortali, inoltre vi sono
componenti che possono immagazzinare una quantità sostanziale di energia.
Un uso improprio potrebbe causare scosse elettriche e/o gravi bruciature.
-Tenere lontano dal fuoco e dall'acqua!
Approvazioni e normative
UL
UL60950-1 2Nd Ed.
CE
IEC 60950-1:2005 2Nd Ed.; EN60950-1:2006
Información sobre seguridad
Antes conectar la fuente, asegúrese de haber leído y comprendido toda la información e
instrucciones descritas.
Desconecte el sistema de la red de alimentación antes de realizar cualquier instalación,
mantenimiento, modificación o sustitución.
PRECAUCIÓN! Este equipo es un Dispositivo Sensible a la Electricidad estática (DSE), por lo que
debe instalarse en un cuadro hermético que cumpla con las normas de seguridad.
La caja del equipo está diseñada para proteger al personal cualificado de posibles peligros y no
debe ser manipulada por el usuario.
Una vez instalada, todos los terminales deben protegerse adecuadamente.
Como mínimo, deben cumplirse las siguientes condiciones antes del funcionamiento.
- Todos los cables deben asegurarse adecuadamente en los bloques de terminales.
- Los cables del equipo y de la alimentación deben tener fusibles adecuados.
- Todas las líneas de salida deben estar especificadas y conectadas apropiadamente con la
polaridad correcta.
- Debe garantizarse la refrigeración del equipo.
- Para uso en un entorno con grado de contaminación 2.
No debe hacerse ninguna modificación mientras el equipo está en funcionamiento.
Desconecte o conecte el equipo cuando la alimentación esté desconectada.
No cubra los orificios de ventilación; deje suficiente espacio de refrigeración alrededor del equipo.
Este equipo consta de conductores sin protección que soportan alta tensión peligrosa.
El uso o la manipulación inadecuados pueden generar descargas eléctricas o quemaduras serias.
No introduzca ningún objeto en el equipo.
Mantenga el equipo alejado del fuego y del agua.
Homologaciones y normas
UL
UL60950-1 2Nd Ed.
CE
IEC 60950-1:2005 2Nd Ed.; EN60950-1:2006
Notes de sécurité et mises en garde
Avant exploitation, lire attentivement toutes les informations et les instructions de cette fiche
technique et s'assurer de les avoir bien comprises.
Avant toute installation, maintenance, modification ou dépose, débrancher le système de
son circuit d'alimentation.
ATTENTION! Ce module intégré est un dispositif sensible aux décharges d'électricité statique
(ESD); il doit donc être installé dans un boîtier distributeur étanche, conforme à l'homologation de
sécurité. Les capots/le châssis du module sont conçus pour protéger le personnel qualifié contre
les risques. Aucun accès ne doit être rendu possible aux utilisateurs généraux.
Après installation, toutes les bornes doivent être adéquatement recouvertes.
Avant exploitation, respecter les conditions minimales suivantes:
- Tous les câbles doivent être correctement fixés dans des borniers.
- Les câbles du module et de l'alimentation doivent être montés avec des fusibles adéquats.
- Toutes les lignes de sortie doivent être adéquatement dimensionnées et raccordées avec la
polarité correcte.
- Un refroidissement par air doit être prévu en quantité suffisante.
- Utiliser le module dans un environnement de degré de pollution 2.
Ne jamais effectuer une modification quelconque lorsque le module est en service. Brancher ou
débrancher les connecteurs du module uniquement lorsque l'alimentation est inactive.
Ne jamais couvrir les trous de ventilation ; laisser un espace de refroidissement suffisant autour
du module.
Ne jamais introduire un objet quelconque dans le module.
Ce module renferme un conducteur non protégé, porteur d'une haute tension mortelle.
Toute utilisation ou manipulation impropre peut conduire à une électrocution ou à de graves
brûlures du personnel.
Maintenir le module hors contact de la flamme et de l'eau.
Homologations et Normes
UL
UL60950-1 2Nd Ed.
CE
IEC 60950-1:2005 2Nd Ed.; EN60950-1:2006
Montaggio
Per l'installazione, utilizzare delle viti per fissare l'alimentatore. Fare attenzione che la loro lunghezza
non sia eccessivamente lunga (vedi disegno), al fine di evitare corto circuiti.
I cavi di ingresso devono essere separati dai cavi di uscita al fine di evitare interferenze.
Nel caso di più dispositivi vicini assicurarsi ci sia una corretta distanza ed adeguata ventilazione
tra gli stessi.
Instalación
En el montaje use tornillos para fijar la fuente de alimentación. Asegúrese de que su longitud no
sea excesiva (consulte el dibujo a continuación), para evitar cortocircuitos.
El cableado de entrada debe estar separado del cableado de salida para evitar interferencias
por ruido. Cuando se instalan varias fuentes de alimentación próximas entre si, asegúrese de
mantener una distancia adecuada entre fuente de alimentación y fuente de alimentación; también
entre fuente de alimentación y el entorno, para una buena convección de aire.
Placa al Cliente
SMPS cubrir
Installation
Pour le monter, utilisez des vis pour fixer l'alimentation. Constater que la longueur des vis n'est pas
excessive (se référer au diagramme suivant) afin d'éviter les courts-circuits. Le câblage d'entrée
doit être séparé du câblage de sortie afin d'éviter les bruits parasites. Dans le cas où plusieurs
alimentations fonctionnent ensemble, veiller à maintenir une distance adéquate entre chacune
d'elles et également, entre les alimentations et l'environnement afin de maintenir une bonne
convection naturelle.
Plaque à la clientèle
SMPS couvrir
Dati tecnici insallazione e funzionamento
Datos técnicos instalación y funcionamiento
Caractéristiques techniques installation et fonctionnement
Descrizione
Ingresso
Fusibile interno
Tensione nominale
Campo di lavoro VAC
Campo di lavoro VCC
Frequenza
Corrente nominale
Corrente di spunto (115VAC/230VAC)
Efficienza (tipica) 115VAC
Efficienza (tipica) 230VAC
Corrente AC
Uscita
Regolazione linea
Regolazione carico
Tempo di attivazione
Tempo di rientro transitorio
Precisione tensione in uscita
Coefficiente di temperatura
Tempo spegnimento
Campo di regolazione
Carico nominale continuo
Dati generali
Temperatura ambiente
Declassamento
Umidità relativa
Raffreddamento
Tensione di isolamento
Resistenza isolamento
Frequenza commutata
Materiale contenitore
Dimensioni
Peso
Descripción
Entrada
Fusibile interno
Tension nominal
Rango de tensión CA
Rango de tensión CC
Frecuencia
Intensidad nominal
Intensidad de irrupción (115VAC/230VAC)
Eficiencia (tipica) 115VAC
Eficiencia (tipica) 230VAC
Corrente AC
Salida
Regulación de línea
Regulación de carga
Tiempo de retención
Tiempo de recuperación transitorio
Precisión de la tensión de salida
Coeficiente de temperatura
Tiempo libre
Rango de ajuste
Carga nominal continua
General
Temperatura
Deriva térmica
Humedad
Refrigeración
Tensión de aislamiento
Resistencia de aislamiento
Ensamble Tornillo
Frecuencia conmutada
Material de caja
Dimensiones
Peso
Description
Entrée
Fusible interne d'entrée
Tension nominale d'entrée
Plage de tension CA
Plage de tension CC
Fréquence
Courant nominal d'entrée
Courant d'appel (115VAC/230VAC)
Rendement (tipica) 115VAC
Rendement (tipica) 230VAC
Courant AC
Sortie
Régulation ligne
Régulation charge
Temps d'attente
Temps de retombée
Gamme d'ajustement de la tension
Temps de montée
Tiempo de mantenimiento
Tension de trim
Rated continuous loading
Caractéristiques générales
Température
Mode dégradé
Humidité
Refroidissement
Tension d'isolement
Assemblez Visser
Resistencia de aislamiento
Résistance d'isolement
Matériel de logement
Dimensions
Poids
Dati tecnici
SPPC 525 1
SPPC 1225 1
SPPC 2425 1
Universal AC input range
115 / 230VAC
90 ~ 264VAC
127 - 370VDC
47-63Hz
0.7A Max.
<20A / <40A: cold start
76%
80%
84%
78%
82%
85%
0.7A MAX
± 0.5%
± 1.0% (on SPPC 25-S12; SPPC 25-S15; SPPC 25-S24
± 2.0% (on SPPC 25-S3; SPPC 25-S5)
115VAC input, Full load <2.0S
230 VAC input, Full load <1.0S
3
±2.0%
±1.0%
± 0.03%/°C
115VAC Full load: >14ms; 230VAC Full load: >30ms.
-5%~+10% of rated output voltage
5V:5A
12V:2.1A
24V:1.1A
-25°C a +70°C; Storage -40°C a +85°C
2.0%/°C da 50°C fino a 70°C
20%~90%
Convezione dell'aria libera
Ingresso-Uscita3.0kVac; ≤10mA
Ingresso-PG 1.5kVac; ≤10mA
100M ohms
65kHz
Metallo
79 x 51 x 28.8 mm
217 gr
Datos técnicos
SPPC 525 1
SPPC 1225 1
SPPC 2425 1
Universal AC input range
115 / 230VAC
90 ~ 264VAC
127 - 370VDC
47-63Hz
0.7A Max.
<20A / <40A: cold start
76%
80%
84%
78%
82%
85%
0.7A MAX
± 0.5%
± 1.0% (on SPPC 25-S12; SPPC 25-S15; SPPC 25-S24
± 2.0% (on SPPC 25-S3; SPPC 25-S5)
115VAC input, Full load <2.0S
230 VAC input, Full load <1.0S
3
±2.0%
±1.0%
± 0.03%/°C
115VAC Full load: >14ms; 230VAC Full load: >30ms.
-5%~+10% of rated output voltage
5V:5A
12V:2.1A
24V:1.1A
-25°C to +70°C; Storage -40°C to +85°C
2.0%/°C from 50°C up to 70°C
20%~90%
Convección de aire libre
Entrada-Salida
Entrada-PG 1.5kVac; ≤10mA
100M ohms
65kHz
Metal
79 x 51 x 28.8 mm
217 gr
Caractéristiques techniques
SPPC 525 1
SPPC 1225 1
SPPC 2425 1
Universal AC input range
115 / 230VAC
90 ~ 264VAC
127 - 370VDC
47-63Hz
0.7A Max.
<20A / <40A: cold start
76%
80%
84%
78%
82%
85%
0.7A MAX
± 0.5%
± 1.0% (on SPPC 25-S12; SPPC 25-S15; SPPC 25-S24
± 2.0% (on SPPC 25-S3; SPPC 25-S5)
115VAC input, Full load <2.0S
230 VAC input, Full load <1.0S
3
±2.0%
±1.0%
± 0.03%/°C
115VAC Full load: >14ms; 230VAC Full load: >30ms.
-5%~+10% of rated output voltage
5V:5A
12V:2.1A
24V:1.1A
-25°C to +70°C; Storage -40°C to +85°C
2.0%/°C from 50°C up to 70°C
20%~90%
Convection naturelle
Entrées-sorties 3.0kVac; ≤10mA
Entrées-PG 1.5kVac; ≤10mA
100M ohms
65kHz
Métal
79 x 51 x 28.8 mm
217 gr

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Sppc 1225 1Sppc 2425 1