CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions qui suivent avant la première utilisation et conservez-les dans un endroit sûr. • Ne laissez jamais l’appareil branché à la source d’alimentation sans surveillance, même pendant quelques instants, surtout en présence des enfants. •...
• Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, comporte des traces de dommages, de fuites ou ne fonctionne pas correctement. Ne démontez jamais votre appareil. Pour éviter tout danger, faites-le examiner par un centre service agréé.
Seite 7
• Ne pas essayer d’accrocher l’appareil lorsque vous utilisez le tuyau. • L’utilisation d’accessoires étrangers qui ne sont pas fournis par CALOR n’est pas recommandée et peut entraîner des incendies, des chocs électriques ou des blessures corporelles.
Seite 8
DESCRIPTION Tête vapeur Réglage de vapeur Cintre intégré 15a. Pieds 2a*Cintre pliable intégré 15b. Pieds 2b*Cintre intégré Vis de fixation du mât Pinces de pantalon Bouton Marche/Arrêt Crochet pour la tête vapeur Boîtier Accroche cintre Bouchon à vis du dispositif « anti-cal- Vis de fixation du cintre caire »...
5. Installez la tête vapeur au-dessus du cintre intégré. 2 • Remplissage du réservoir d’eau Cher client, Avant de livrer, nous procédons à un contrôle qualité sur le défroisseur pour vête- ments. Ce défroisseur pour vêtements a été testé, c’est pourquoi il est possible que des gouttes d’eau soient présentes dans le réservoir d’eau.
Seite 10
la tête de vapeur sur son support pendant quelques instants afin de diriger à nouveau la condensation dans l’appareil. Maintenez la tête de vapeur en position verticale en dé- ployant le tuyau. • Lors de l’utilisation, des gouttes d’eau peuvent apparaître sur le mât télescopique. Il s’agit également d’un phénomène normal dû...
1 • Support vertical Press & Steam* Le système Press & Steam fixé dans le cintre fournit un support vertical pendant le défroissage, permettant d’éliminer les plis de manière plus facile et plus efficace. Assemblage : • Retirez le support vertical Press & Steam de sa housse. (schéma 15) •...
4 • Gant* • Le gant protège votre main libre de la vapeur lors de l’utilisation. • Pour utiliser le gant, le mettre sur la main que vous utilisez pour tenir ou tirer sur le vêtement. (schéma 20) Le gant doit être utilisé uniquement avec ce défroisseur et non à...
Seite 13
− Remplissez l’orifice de remplissage sur lequel se fixe le tuyau vapeur de 50 cl d’eau. − Remuez légèrement l’appareil. − Videz l’eau en retournant verticalement l’appareil au-dessus du lavabo (fig. 25). • Détartrez l’appareil avec la préparation vinaigre blanc/eau (lorsque l’appareil a refroidi). −...
Seite 14
DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions L’appareil ne produit pas de L’appareil n’est pas mis sous Vérifier que l’appareil est vapeur. tension. branché correctement à une prise. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L’appareil commence à produire de la vapeur après environ 60 secondes.
Seite 15
à sa hauteur maximale, le tuyau. afin d’éviter la formation de la condensation. Si la cause du problème ne peut être établie, veuillez demander l’assistance d’un centre de service agréé www.calor.com * Selon modèle...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor ingebruikname en bewaar ze voor latere raadpleging. • Laat de stekker nooit in het stopcontact wanneer er geen toezicht op het apparaat is, zelfs gedurende een zeer korte periode, en zeker niet tijdens de aanwezigheid van kinderen. •...
• Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, schade vertoont, lekt of niet naar behoren werkt. Haal uw apparaat nooit uit elkaar. Om elke schade te vermijden, laat het controleren door een erkend servicecentrum. BELANGRIJKE AANBEVELINGEN • Dit product is alleen ontworpen voor een huishoudelijk gebruik binnenshuis. De fabrikant is niet aansprakelijk voor en de garantie gaat teniet in geval van een commercieel of verkeerd gebruik of wanneer de instructies in de gebruiksaanwijzing niet worden nageleefd.
Seite 18
• Hang het apparaat nooit op wanneer u de slang gebruikt. • Het wordt afgeraden om accessoires te gebruiken die niet door CALOR zijn geleverd. Deze kunnen brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel veroorzaken. • Wees voorzichtig tijdens het vervangen van de accessoires of opzetstukken, ze kunnen warm water door de condensatie bevatten.
Seite 19
BESCHRIJVING Stoomkop Stoomregelknop Geïntegreerde kleerhanger 15a. Voet 2a*Geïntegreerde opklapbare kleerhanger 15b. Voet 2b*Geïntegreerde kleerhanger Vastzetschroef voor paal Broekknijpers Aan/uit-knop Haak voor stoomkop Behuizing Haak voor kleerhanger Schroefdop voor ontkalkingsinrichting Vastzetschroef voor kleerhanger Voetstuk Vastzetklemmen voor paal Verticale Press & Steam steun* Telescooppaal Press &...
5. Breng de stoomkop aan op de geïntegreerde kleerhanger. 2 • Het waterreservoir vullen Beste klant, Wij hebben een kwaliteitscontrole op uw kledingstomer uitgevoerd alvorens deze te leveren. Deze kledingstomer werd uitvoerig getest. Het is dus mogelijk dat er water- druppels op het waterreservoir waarneembaar zijn.
Seite 21
stoomkop kort op de steun aan zodat het condensatiewater richting het apparaat gaat. Houd de stoomkop in de verticale positie door de slang open te rollen. • Tijdens de werking kunnen er waterdruppels op de telescooppaal te zien zijn. Dit is een normaal fenomeen te wijten aan de condensatie.
In elkaar zetten: • Haal de verticale Press & Steam steun uit de hoes. (afbeelding 15) • Zorg dat de telescooppaal volledig is uitgeschoven. • Houd de verticale Press & Steam steun vast waarbij het handvat naar onder is gericht en het “Press &...
4 • Handschoen* • De handschoen beschermt uw vrije hand tegen de stoom tijdens de werking van het apparaat. • Draag de handschoen aan de hand die u zult gebruiken om aan het kledingstuk te trekken of het vast te houden. (afbeelding 20) Gebruik de handschoen alleen met deze kledingstomer en niet voor andere doeleinden.
Seite 24
− Vul de ontkalkingsinrichting met 50 cl water. − Vul de vulopening waarop de stoomslang wordt vastgemaakt met 50 cl water. − Schud het apparaat lichtjes. − Voer het water af door het apparaat verticaal boven een gootsteen om te draaien (afb.
Seite 25
PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Het apparaat genereert geen Het apparaat staat niet onder Controleer of de stekker juist in stoom. stroom. het stopcontact zit. Druk op de aan/uit-knop. Het apparaat produceert na circa 60 seconden stoom. De slang is verstopt Controleer of de slang niet geplooid of gekneld is.
Seite 26
Als het probleem niet kan worden verholpen, neem contact op met een erkend service- centrum www.calor.com * afhankelijk van het model...
SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung aufmerksam die nachfolgenden Anleitungen und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. • Lassen Sie das Gerät, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist, niemals auch nur einen kurzen Moment aus den Augen, vor allem, wenn Kinder in der Nähe sind. •...
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. • Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es heruntergefallen ist, Schäden aufweist, undicht ist oder nicht einwandfrei funktioniert. Zerlegen Sie Ihr Gerät niemals. Um mögliche Gefahren zu vermeiden, lassen Sie das Gerät von einem zugelassenen Kundendienstcenter überprüfen.
Gerätes. • Versuchen Sie niemals, das Gerät aufzuhängen, wenn Sie den Schlauch benutzen. • Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht von CALOR bereitgestellt werden, wird nicht empfohlen und kann zu Feuer, Stromschlägen oder Verletzungen führen. • Seien Sie beim Auswechseln des Zubehörs oder der Ausrüstung vorsichtig, denn diese können aufgrund von Kondensation heißes Wasser enthalten.
Seite 30
BESCHREIBUNG Dampfdüse Dampfregler Integrierter Kleiderbügel 15a. Stützfüße 2a*Integrierter klappbarer Kleiderbügel 15b. Stützfüße 2b*Integrierter Kleiderbügel Feststellschraube der Stange Hosenklammern Ein-/Aus-Taste Dampfdüsenhalterung Gehäuse Kleiderbügelhaken Schraubverschluss der Kalkschutzvor- Feststellschraube des Kleiderbügels richtung Befestigungsclips der Stange Basis Teleskopstange Vertikale Press & Steam-Bügelfläche Dampfschlauch mit Dampfaustritt und Press &...
im unteren Teil des Kleiderbügels und in der Stange müssen auf gleicher Höhe sein. (Ab- bildung 9) 4. Ziehen Sie die Feststellschraube so fest wie möglich an, sodass der Kleiderbügel sicher an der Basis befestigt ist. (Abbildung 9) 5. Hängen Sie die Dampfdüse über dem integrierten Kleiderbügel auf. 2 •...
• Halten Sie die Dampfdüse immer senkrecht. Achten Sie darauf, dass Sie nicht mit dem heißen Dampf in Berührung kommen. • Hängen Sie den Dampfdüse immer senkrecht in ihre Halterung, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Während des Gebrauch kann der Schlauch ein gurgelndes Geräusch erzeugen. Dies ist ganz normal und wird durch Kondenswasser verursacht.
Seite 33
Prüfen Sie vor der Benutzung eines Zubehörs die Empfehlungen des Herstellers. Es empfiehlt sich außerdem, einen Test an einer verborgenen Stelle des Stoffes durch- zuführen. 1 • Vertikale Press & Steam-Bügelfläche* Das Press & Steam-System, das im Kleiderbügel fixiert ist, bietet eine vertikale Bü- gelfläche während des Dampfglättens und ermöglicht, Falten auf leichtere und effi- zientere Weise zu entfernen.
• Sie kann durch Bürsten in die entgegengesetzte Richtung gereinigt werden. Wir empfehlen Ihnen, die Bürste mithilfe eines alten Tuches zu reinigen, das Sie anschließend wegwerfen können. • Es empfiehlt sich, für ein optimales Ergebnis die Fusselbürste vor dem Glätten Ihrer Klei- dung anzuwenden.
• Warten Sie eine Stunde, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. • Entfernen Sie den Schlauch: Lösen Sie ihn, indem Sie ihn erst gegen den Uhrzeigersinn drehen und herausziehen. • Schrauben Sie den Verschluss der Kalkschutzvorrichtung ab (Abb. 30). •...
FEHLERBEHEBUNG Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Das Gerät erzeugt keinen Das Gerät ist nicht Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt Dampf. eingeschaltet. mit einer Steckdose verbunden ist. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. Das Gerät beginnt, nach etwa 60 Sekunden Dampf zu erzeugen. Der Schlauch ist blockiert.
Seite 37
Sie die Stange auf swasser. maximale Höhe ein, um die Bildung von Kondenswasser zu verhindern. Wenn Sie die Ursache des Problems nicht ausfindig machen können, wenden Sie sich bitte an ein zugelassenes Kundendienstcenter www.calor.com * je nach Modell...