Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
TM - 1056
ALB
OPERATING INSTRUCTIONS BLENDER
MANUALE DELL`UTENTE FRULLATORE
BEDIENUNGSANLEITUNG STANDMIXER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЛЕНДЕР
UPUTSTVO ZA UPOTREBU BLENDER
MANUAL DE USUARIO LICUADORA
MANUAL DO USUÁRIO LIQUIDIFICADOR
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΠΛΕΝΤΕΡ
NAVODILA ZA UPORABO BLENDER
UPUTE ZA UPORABU BLENDER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU BLENDER
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ БЛЕНДЕР
MANUALI I PERDORUESIT BLENDER
GBR
ITA
DEU
RUS
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV
BIH
MNE
MKD
ALB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOX electronics TM-1056

  • Seite 1 TM - 1056 OPERATING INSTRUCTIONS BLENDER MANUALE DELL`UTENTE FRULLATORE BEDIENUNGSANLEITUNG STANDMIXER ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БЛЕНДЕР UPUTSTVO ZA UPOTREBU BLENDER MANUAL DE USUARIO LICUADORA MANUAL DO USUÁRIO LIQUIDIFICADOR ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΠΛΕΝΤΕΡ NAVODILA ZA UPORABO BLENDER UPUTE ZA UPORABU BLENDER UPUTSTVO ZA UPOTREBU BLENDER УПАTСТВА...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL TM - 1056 Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference...
  • Seite 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage indicated on the product corresponds with the voltage of your electrical outlet. 3.
  • Seite 4 24. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 25. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –...
  • Seite 5 KNOW YOUR BLENDER 2 SWITCH BOTTON Fig.2 HOW TO USE Before initial use 1. Before first use, unpack the appliance and place all parts on a horizontal surface. 2. The jar assembly (including the measure cup, lid, seal ring 1, jar, seal ring 2, blade assembly and jar base) has already been assembled into the motor unit.
  • Seite 6 onto the jar base bottom and secure the blade assembly by turning it anti-clockwise until tight(See Fig.3) 2) Reposition the jar assembly with its opening upwards. Wrap the seal ring 1 around the lid bottom and put the lid onto the jar assembly. Place the measure cup exactly into the lid by fitting the small projection on the both sides of the cup into the slots of the lid and turning the cup clockwise until tight.
  • Seite 7: Care And Cleaning

    Note: never use boiling liquids or run the appliance empty. 4. Put the lid on the jar. Be sure the measuring cup is in place. 5. Plug the power cord into a standard wall outlet. 6. Choose to the appropriate speed setting for your task. (Please stir food at the highest speed, not at low speed).
  • Seite 8 Fig.8 Rinse the measure cup, lid, seal ring 1, jar, seal ring 2 and blade assembly by hands or in a dishwasher and then dry. They are dishwasher safe components, but the temperature setting shall not exceed 70℃. 6. Brush the blade clean using warm soapy water, then rinse thoroughly under the tap. Don’t touch the sharp blades, handle carefully.
  • Seite 9: Manuale Dell'utente

    MANUALE DELL'UTENTE TM - 1056 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e salvare per riferimenti futuri...
  • Seite 10: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano gli apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, come seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Prima dell'uso, verificare sempre che la potenza elettrica della presa di corrente corrisponda a quella dell'apparecchio.
  • Seite 11 22. Evitare qualsiasi contatto con lame o parti mobili. 23. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti in movimento. 24. Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o pulizia. 25.
  • Seite 12: Come Usare

    Piccolo contenitore Coperchio del contenitore Contenitore di vetro Base del gruppo lame Anello di tenuta del coperchio Base del contenitore CONOSCERE IL SUO FRULLATORE 2 PULSANTE Figura 2 COME USARE Prima dell’uso iniziale 1. Prima del primo utilizzo, disimballare l'apparecchio e posizionare tutte le parti su una superficie orizzontale.
  • Seite 13 3. Una volta che tutti i pezzi sono stati puliti e asciugati accuratamente, rimontare. 1) Capovolgere il contenitore su una superficie piana, tenendo la maniglia del contenitore, mettere l'anello di tenuta 2 e il gruppo lame sul fondo della base del contenitore e fissare il gruppo lame ruotandolo in senso antiorario fino a serrarlo (Vedere Fig.3) 2) Riposizionare il gruppo del contenitore con la sua apertura verso l'alto.
  • Seite 14: Cura E Pulizia

    RICETTA TIPO DI CIBO ISTRUZIONE PESO VELOCITÀ Carota (mela, pera Tagliare a pezzi Carota: 600g Alta velocità ecc ) 15mm*15mm*15mmm Acqua: 900g Nota: non usare mai liquidi bollenti o far funzionare l'apparecchio vuoto. 4. Mettere il coperchio sul contenitore. Assicurarsi che il misurino sia in posizione. 5.
  • Seite 15 2. Lavare sempre immediatamente dopo l'uso per facilitare la pulizia. Non lasciare che il cibo si asciughi sul contenitore, in quanto ciò renderà la pulizia difficile. 3. Versare un po 'di acqua calda e sapone nel contenitore e girare la manopola in posizione P per alcuni secondi.
  • Seite 16 BEDIENUNGSANLEITUNG TM - 1056 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für die weitere Nutzung auf...
  • Seite 17 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der ordnungsgemäß installierten Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. 3. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder der Theke hängen oder heiße Oberflächen berühren.
  • Seite 18 reinigen oder Teile entfernen. 16. Das Gerät immer mit geschlossenem Deckel betreiben. 17. Stellen Sie den Standmixer auf einer ebenen, trockenen und rutschfesten Arbeitsfläche auf. 18. Stellen Sie den Standmixer nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab 19.
  • Seite 19: Bedienfeld

    Bedienfeld Motor Abb. 1 kleiner Behälter Deckel Glasbehälter Messerbaugruppe Dichtring Standfuß LERNEN SIE IHREN STANDMIXER KENNEN BEDIENFELD Abb. 2...
  • Seite 20 Inbetriebnahme Vor der Erstinbetriebnahme Nehmen Sie den Standmixer aus der Verpackung und legen Sie alle Teile auf eine ebene Fläche. 2. Die Behälterbaugruppe (einschließlich Messbecher, Deckel, Dichtungsring 1, Behälter, Dichtungsring 2, Klingenbaugruppe und Behälterboden) wurde bereits in die Antriebseinheit eingebaut. Demontieren, um alle abnehmbaren Teile außer der Antriebseinheit zu reinigen.
  • Seite 21 Verwendung 1. Obst oder Gemüse schälen, entkernen und in kleine Würfel schneiden. 2. Legen Sie die zu mischenden Lebensmittel in den Behälter (siehe Abb.6). Normalerweise muss eine bestimmte Menge Wasser hinzugefügt werden. Das Verhältnis von Mixgutund Wasser beträgt 2: 3. 3.
  • Seite 22: Pflege Und Reinigung

    Wichtige Hinweise • Für ein optimales Mixen von Lebensmitteln, die mit etwas Flüssigkeit gemischt werden sollen, gießen Sie die Flüssigkeit zuerst in den Behälter und geben Sie dann Mixgut hinzu. • Einige Aufgaben, die mit einem Mixer nicht effizient durchgeführt werden können, sind: Schlagen von Eiweiß, Schlagsahne, Kartoffeln pürieren, Fleisch mahlen, Teig mischen, Saft aus Obst und Gemüse pressen •...
  • Seite 23 WARNUNG 1) Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Flüssigkeit, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. 2) Verwenden Sie keine groben Scheuerschwämme oder -reiniger für Teile oder Oberflächen. Entsorgung Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine Entsorgung über den Hausmüll in der EU verboten ist.
  • Seite 24: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TM - 1056 Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования...
  • Seite 25: Важные Меры Безопасности

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ При работе с данным электроприбором следует всегда придерживаться основных правил безопасности, включая следующие: 1. Прочитайте инструкцию полностью. 2. Перед использованием убедитесь, что указанное на приборе напряжение соответствует напряжению в Вашей электросети. 3. Следите, чтобы шнур не соприкасался с горячими поверхностями, не свисал с края стола...
  • Seite 26 20. Не используйте данное устройство для каких-либо других целей, кроме тех, для которых оно предназначено. 21. Всегда используйте блендер с закрытой крышкой. 22. Избегайте любого контакта с лезвиями или подвижными деталями. 23. Выключите прибор и отключите его от источника питания, прежде чем приближаться...
  • Seite 27 Колпачок Крышка Стеклянная чаша Основание лезвия Уплотняющее кольцо крышки Основание чаши КОНСТРУКЦИЯ БЛЕНДЕРА 2 КНОПКА ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ Рис. 2 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Перед первым использованием 1. Перед первым использованием распакуйте устройство и разложите все части на горизонтальной поверхности 2. Чаша блендера (колпачок, крышка, уплотняющее кольцо, лезвия и основание чаши) уже установлены...
  • Seite 28 2) Установите чашу в исходное положение. Оберните уплотнительное кольцо 1 вокруг дна крышки и поставьте крышку на чашу. Установите в крышку мерный колпачок, вставьте его в пазы крышки и зафиксируйте, повернув колпачок по часовой стрелке до упора (см. Рис. 4). 3) Установить...
  • Seite 29: Уход И Чистка

    Примечание: Не обрабатывайте кипящие жидкости в чаше. Никогда не включайте блендер с пустой чашей. 4. Закройте чашу крышкой. Убедитесь, что колпачок на месте 5. Вставьте шнур питания в настенную розетку. 6. Выберите желаемую скорость. (Перемешивайте продукты на максимальной скорости). 7. Для быстрого или более тщательного перемешивания пользуйтесь кнопкой “P2” и удерживайте...
  • Seite 30 стрелке от дна основания чаши, и снимите уплотнительное кольцо 2 и блок лезвий (см. Рис. 8). Кроме того, отсоедините уплотнительное кольцо 1 крышки чаши от крышки. Рис. 8 5. Вручную или в посудомоечной машине промойте колпачок, крышку, чашу и основание чаши, затем...
  • Seite 31 KORISNIČKO UPUTSTVO TM - 1056 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
  • Seite 32: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pre upotrebe ovog električnog uređaja trebalo bi uvek ispuniti osnovne preduslove uključujući sledeće: 1. Pročitati sva uputstva. 2. Pre upotrebe proveriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Seite 33 23. Ugasite uređaj i isključite ga sa napajanja pre menjanja delova i pre rukovanja delovima koji se pokreću tokom upotrebe. 24. Uvek isključite uređaj sa napajanja ukoliko nije pod nadzorom kao i pre sastavljanja, rastavljanja delova ili čišćenja. 25. Uređaj je namenjen za kućnu upotrebu i slične uslove, kao što su: –...
  • Seite 34 UPOZNAJTE VAŠ BLENDER 2 Mala posuda Poklopac posude Staklena posuda Postolje za deo sa sečivom Zaptivni prsten poklopca posude Osnova posude PREKIDAČ Slika 2 KAKO SE KORISTI UREĐAJ Pre prve upotrebe 1. Pre prve upotrebe, otpakujte uređaj i postavite sve njegove delove na horizontalnu površinu. 2.
  • Seite 35 prsten 2, deo sa sečivom i postolje posude) je već spojen sa motornom jedinicom. Razdvojite ih da biste oprali sve rasklopive delove osim motorne jedinice. Pogledajte poglavlje ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE. 3. Kada očistite i osušite temeljno sve delove, ponovo sastavite ceo uređaj. 1) Obrnite posudu i postavite je na ravnu površinu pridržavajući ručku posude.
  • Seite 36 RECEPT TEŽINA VRSTA HRANE UPUTSTVO BRZINA Šargarepa (jabuka, Iseći na kocke Šargarepa: 600g Visoka brzina kruška itd.) 15mm*15mm*15mmm Voda: 900g Napomena: Nikada ne koristite ključale tečnosti i ne ostavljajte blender da radi a da prethodno niste u njega ništa stavili. 4.
  • Seite 37: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ovaj uređaj ne sadrži delove koji se mogu menjati od strane korisnika. Obratite se stručnom osoblju za popravku. 1. Pre čišćenja, isključite blender sa napajanja. 2. Uvek operite odmah nakon upotrebe zbog lakšeg čišćenja. Ne dozvolite hrani da se osuši u posudi jer će to otežati čišćenje.
  • Seite 38 MANUAL DE INSTRUCCIONES TM - 1056 Por favor, conserve estas instrucciones para futuras referencias...
  • Seite 39 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Antes de usar el artefacto eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Lea este folleto a fondo antes de usar el aparato y conserve lo para futuras referencias. 2. Antes de usar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el producto corresponde con el voltaje de su toma de corriente.
  • Seite 40 21. No utilice la licuadora sin la tapa. 22. Evite cualquier contacto con las cuchillas o piezas móviles. 23. Apague el dispositivo y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar las partes y antes de operar las partes que se están iniciando durante el uso. 24.
  • Seite 41 CONOZCA SU LICUADORA 2 pequeña Tazza Tapa Jarra de vidro Anillo de sellado de la Base con la hoja tapa Base para las hojas INTERRUPTOR Figura 2 COMO USAR EL APARATO Antes del primer uso 1. Antes del primer uso, desembale el aparato y coloque todas las piezas en una superficie horizontal.
  • Seite 42 1) Vuelva a colocar el conjunto de la jarra hacia arriba, y luego coloque la tapa sobre el conjunto de la jarra de medida exactamente en la tapa apuntando a una posición fija en el centro de la tapa y girando la jarra a la derecha hasta apretarla.
  • Seite 43 RECETA TIPO DE SPEC PESO VELOCIDAD COMIDA Zanahoria (manzana, Cortar en cubitos de Zanahoria: 640g pera, etc) Alta velocidad 15mm*15mm*15mmm Agua: 960g Nota: nunca use líquidos hirvientes o deje el artefacto vacío. 1. Ponga la tapa en el tarro. Asegúrese de que el vaso medidor esté en su lugar. 2.
  • Seite 44 3. Los siguientes artículos nunca deben colocarse en la unidad, ya que pueden causar daños: huesos, pedazos grandes de alimentos sólidos, congelados o alimentos duros como los. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Este producto no contiene piezas reparables por el usuario. Remita el servicio al personal de servicio calificado.
  • Seite 45 MANUAL DE INSTRUÇÕES TM - 1056 Leia atentamente este manual e guarde-o para eventuais necessidades futuras...
  • Seite 46: Instruções Importantes

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES Ao usar este aparelho, precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluíndo as seguintes: 1. Leia todas as instruções. 2. Antes de usar, verifique se a voltagem indicada no produto corresponde à voltagem da sua tomada da sua rede. 3.
  • Seite 47 17. Utilize sempre o aparelho numa superfície segura e nivelada. 18. Nunca coloque este aparelho sobre ou perto de um aquecedor a gás ou elétrico ou onde possa tocar em algum aparelho aquecido. 19. Não use ao ar livre. 20. Não use o aparelho para outro fim que não seja o uso definido. 21.
  • Seite 48 CONHEÇA O SEU LIQUIDIFICADOR 1 Jarro pequeno Tampa do frasco Jarro de vidro Montagem da base da lâmina Anel de vedação da tampa do frasco Base Jarro Comutador Unidade de motor Figura 1 CONHEÇA O SEU LIQUIDIFICADOR 2 Jarro pequeno Tampa do frasco Jarro de vidro Montagem da base da lâmina...
  • Seite 49 COMUTADOR Fig. 2 COMO USAR Antes do uso inicial 1. Antes da primeira utilização, desembale o aparelho e coloque todas as peças numa superfície horizontal. 2. O conjunto do jarro (incluindo copo de medição, tampa, anel 1, jarro, anel de vedação 2, conjunto da lâmina e base) já...
  • Seite 50 Como utilizar 1. Descasque e se necessário, retire caroços de frutas ou legumes. De seguida, corte-os em pequenos bocados. 2. Coloque os alimentos a serem misturados no frasco (veja a Fig. 6). Normalmente é necessário adicionar uma certa quantidade de água potável ou filtrada para facilitar o bom funcionamento do aparelho.
  • Seite 51: Cuidados E Limpeza

    Dicas operacionais importantes • Para uma melhor circulação dos alimentos a serem misturados com líquidos, primeiro coloque o líquido no frasco e só depois adicione os sólidos. • Algumas das tarefas que não podem ser realizadas de forma eficiente com o liquidificador são: bater claras em castelo, creme de leite, relar batatas, moer carne, misturar massa, extrair sumo de frutas e vegetais •...
  • Seite 52 ATENÇÃO 1) Não mergulhe a unidade do motor em água ou outros líquidos para evitar o risco de choque elétrico. 2) Não use esfregões ou produtos de limpeza ásperos Eliminação correcta deste produto Este selo indica que este produto não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos, dentro do espaço da União Europeia.
  • Seite 53 ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ TM - 1056 Διαβάστε αυτές τις οδηγίες προσεκτικά πριν από τη χρήση και αποθηκεύστε τις για μελλοντική αναφορά.
  • Seite 54 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν από τη χρήση αυτής της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα πρέπει να ακολουθήσετε τις εξής βασικές προφυλάξεις: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. 2. Πριν από τη χρήση επιβεβαιώστε ότι η ένταση της συσκευής αντιστοιχεί στην ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος στο σπίτι σας. 3.
  • Seite 55 19. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή έξω. 20. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλη από την προορισμένη χρήση. 21. Μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ χωρίς το καπάκι. 22. Αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή με λεπίδες ή κινούμενα μέρη. 23. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την τροφοδοσία πριν αλλάξετε τα εξαρτήματα...
  • Seite 56: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΟ ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΣΑΣ 2 Εικόνα 1 Μικρό δοχείο Γυάλινο δοχείο Λεπίδες Δακτύλιο στεγανοποίησης Βάση Εικ. 1 ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ Εικ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη πρώτη χρήση 1. Πριν από την πρώτη χρήση, βγάλτε τη συσκευασία και τοποθετήστε όλα τα εξαρτήματα σε μια οριζόντια...
  • Seite 57 ασφαλίστε τη μονάδα λεπίδας γυρίζοντάς την αριστερόστροφα, ώσπου να ταιριάξει. (Βλ. Εικ. 3) 2) Τελικά, τοποθετήστε την έτοιμη κανάτα με τα εξαρτήματα επάνω στη μονάδα κινητήρα προσαρμόζοντάς την ώστε να ταιριάξει στη βάση. (Τραβήξτε τη λαβή προς το σήμα ξεκλειδώματος στη...
  • Seite 58: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    4. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην τροφοδοσία. 5. Γυρίστε το διακόπτη στην επιθυμητή ταχύτητα. (Χρησιμοποιείστε το στη μέγιστη και όχι την ελάχιστη ταχύτητα). 6. Για σύντομη ή λεπτή επεξεργασία, γυρίστε το διακόπτη σε θέση P και κρατήστε λίγα δευτερόλεπτα και αφήστε το, ο διακόπτης θα γυρίσει αυτόματα στη θέση 0. Επαναλάβετε...
  • Seite 59 Εικόνα 5. Ξεπλύνετε το κύπελλο μέτρησης, το καπάκι, το δίσκο στεγανοποίησης, το κύπελλο άλεσης, τη μονάδα λεπίδας άλεσης και τη μονάδα λεπίδας τεμαχισμού στα χέρια ή στο πλυντήριο πιάτων και στεγνώστε τα. Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα για πλύσιμο στο πλυντήριο, αλλά όχι σε θερμοκρασίες πάνω...
  • Seite 60 NAVODILA ZA UPORABO TM - 1056 Pred uporabo pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 61: Pomembni Varnostni Napotki

    POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pred uporabo električnega aparata, vedno upoštevajte naslednje osnovne varnostne napotke: 1. Pred uporabo preučite navodila v celoti. 2. Pred uporabo preverite, da napetost navedena na izdelku ustreza napetosti Vaše električne napeljave. 3. Ne dovolite, da napajalni kabel visi čez rob mize ali da se dotika vroče površine. 4.
  • Seite 62 21. Ne uporabljajte blender brez pokrova. 22. Izogibajte se stiku z rezili in premičnimi deli aparata. 23. Pred razstavljanjem oz. sestavljanjem in rokovanjem s premičnimi deli izključite aparat in ga odklopite iz električnega napajanja. 24. V primeru da puščate aparat brez nadzora, ga vedno odklopite iz električnega napajanja, enako pa storite tudi pred sestavljanjem oz.
  • Seite 63 SPOZNAJTE VAŠ BLENDER 2 Merica Pokrov posode Steklena posoda Osnova za rezilo Tesnilni obroč pokrova posode Osnova posode STIKALO Slika 2 UPORABA BLENDERJA Pred prvo uporabo 1. Pred prvo uporabo, odstranite aparat iz embalaže in postavite vse dele na ravno površino. 2.
  • Seite 64 nastavek za rezila na dno posode ter zaklenite podlago za rezila tako da obračate v smeri nasprotni urinemu kazalcu dokler ne zaskoči.(Glej sliko 3) 2) Ponovno postavite posodo z dodatki obrnjeno navzgor. Postavite tesnilni obroč 1 pod pokrov, nato pa namestite pokrov na posodo. Postavite merico v odprtino na pokrovu in jo obrnite v smeri urine kazalke, dokler ne zaskoči.(Glej sliko 4)...
  • Seite 65: Čiščenje In Vzdrževanje

    Opomba: nikoli ne vlivajte vrele tekočine in nikoli ne prižigajte aparata s prazno posodo. 4. Namestite pokrov na posodo. Preverite ali je merica vstavljena v odprtino na pokrovu. 5. Vključite vtikač v standardno zidno vtičnico. 6. Izberite želeno hitrost z regulatorjem hitrosti. (Prosimo, blendirajte živila pri največji hitrosti, ne pri nižji hitrosti).
  • Seite 66 rezila tako, da jo odvijete z dna posode v smeri urinega kazalca ter odstranite tesnilni obroč 2 i rezilo (vidi sliku 8). Zatemo, odvijte tudi tesnilni obroč 1 z dna pokrova. Slika 8 5. Pomijte merico, pokrov, posodo, tesnilni obroč, podlago za rezila za mletje, podlago za rezila za sekljanje, in sicer ročno ali v pomivalnem stroju.
  • Seite 67: Korisničke Upute

    KORISNIČKE UPUTE TM - 1056 Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za buduću uporabu...
  • Seite 68 VAŽNE BEZBJEDNOSNE UPUTE Prije uporabe ovog električnog uređaja trebalo bi uvijek ispuniti osnovne preduvjete uključujući sljedeće: 1. Pročitati cijele upute. 2. Prije uporabe provjeriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Seite 69 23. Ugasite uređaj i isključite ga sa napajanja prije mijenjanja dijelova i prije rukovanja dijelovima koji se pokreću tokom uporabe. 24. Uvijek isključite uređaj sa napajanja ukoliko nije pod nadzorom kao i prije sastavljanja, rastavljanja dijelova ili čišćenja. 25. Uređaj je namijenjen za kućnu uporabu i slične uvjete, kao što su: –...
  • Seite 70 UPOZNAJTE VAŠ BLENDER 2 Mala posuda Poklopac posude Staklena posuda Postolje za dio sa sječivom Zaptivni prsten poklopca posude Postolje posude PREKIDAČ Slika 2 KAKO SE KORISTI UREĐAJ Prije prve uporabe 1. Prije prve uporabe, otpakirajte uređaj i postavite sve njegove dijelove na horizontalnu površinu. 2.
  • Seite 71 ČIŠĆENJE. 3. Kada očistite i osušite temeljito sve dijelove, ponovo sastavite cijeli uređaj. 1) Obrnite posudu i postavite je na ravnu površinu pridržavajući ručku posude. Postavite zaptivni prsten 2 i dio sa sječivom na dno posude i osigurajte dio sa sječivom tako što ćete ga zarotirati suprotno od kazaljke na satu i čvrsto zategnuti (vidi sliku 3) 2) Vratite posudu u svoj prvobitni položaj.
  • Seite 72 RECEPT TEŽINA VRSTA HRANE UPUTSTVO BRZINA rkva (jabuka, Isjeći na kocke rkva: 600g Visoka brzina kruška itd.) 15mm*15mm*15mmm Voda: 900g Napomena: Nikada ne koristite ključale tekućine i ne ostavljajte blender da radi a da prethodno niste u njega ništa stavili. 4.
  • Seite 73: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koji se mogu mijenjati od strane korisnika. Obratite se stručnom osoblju za popravku. 1. Prije čišćenja, isključite blender sa napajanja. 2. Uvijek operite odmah nakon uporabe zbog lakšeg čišćenja. Ne dozvolite hrani da se osuši u posudi jer će to otežati čišćenje.
  • Seite 74 KORISNIČKO UPUTSTVO TM - 1056 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo prije korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
  • Seite 75 VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA Prije upotrebe ovog električnog uređaja trebalo bi uvijek ispuniti osnovne preduslove uključujući sljedeće: 1. Pročitati sva uputstva. 2. Prije upotrebe provjeriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Seite 76 23. Ugasite uređaj i isključite ga sa napajanja prije mijenjanja dijelova i prije rukovanja dijelovima koji se pokreću tokom upotrebe. 24. Uvijek isključite uređaj sa napajanja ukoliko nije pod nadzorom kao i prije sastavljanja, rastavljanja dijelova ili čišćenja. 25. Uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične uslove, kao što su: –...
  • Seite 77 Mala posuda Poklopac posude Staklena posuda Postolje za dio sa sječivom Zaptivni prsten poklopca posude Postolje posude UZNAJTE VAŠ BLENDER 2 PREKIDAČ Slika 2 KAKO SE KORISTI UREĐAJ Prije prve upotrebe 1. Prije prve upotrebe, otpakujte uređaj i postavite sve njegove dijelove na horizontalnu površinu. 2.
  • Seite 78 ČIŠĆENJE. 3. Kada očistite i osušite temeljno sve dijelove, ponovo sastavite cijeli uređaj. 1) Obrnite posudu i postavite je na ravnu površinu pridržavajući ručku posude. Postavite zaptivni prsten 2 i dio sa sječivom na dno posude i osigurajte dio sa sječivom tako što ćete ga zarotirati suprotno od kazaljke na satu i čvrsto zategnuti (vidi sliku 3) 2) Vratite posudu u svoj prvobitni položaj.
  • Seite 79 RECEPT TEŽINA VRSTA HRANE UPUTSTVO BRZINA Šargarepa (jabuka, Isjeći na kocke Šargarepa: 600g Visoka brzina kruška itd.) 15mm*15mm*15mmm Voda: 900g Napomena: Nikada ne koristite ključale tečnosti i ne ostavljajte blender da radi a da prethodno niste u njega ništa stavili. 4.
  • Seite 80 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Ovaj uređaj ne sadrži dijelove koji se mogu mijenjati od strane korisnika. Obratite se stručnom osoblju za popravku. 1. Prije čišćenja, isključite blender sa napajanja. 2. Uvijek operite odmah nakon upotrebe zbog lakšeg čišćenja. Ne dozvolite hrani da se osuši u posudi jer će to otežati čišćenje.
  • Seite 81 КОРИСНИЧКО УПАТСТВО TM - 1056 Внимателно прочитајте ги овие упатства и чувајте ги за потанамошна употреба...
  • Seite 82 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Пред употреба на електрични апарати, следниве основни мерки на претпазливост треба да ги почитувате вклучувајќи ги следниве: 1. Прочитајте ги сите инструкции. 2. Пред употреба проверете дали напонот на штекер одговара на оној што е прикажан на плочката...
  • Seite 83 22. Избегнувајте било каков контакт со сечилата или движечките компоненти. 23. Исклучете го уредот и исклучете го од напојување пред менување на делови и пред ракување со движечките компоненти. 24. Секогаш исклучувајте го уредот од напојување доколку не е под надзор, како и пред составување, разглобување...
  • Seite 84 Слика 1 Mал сад Капак на садот Стаклен сад База на дел со сечила Заптивен прстен База на сечила ЗАПОЗНАЈТЕ ГО ВАШИОТ БЛЕНДЕР 2 КОПЧЕ Слика 2 УПОТРЕБА НА БЛЕНДЕРОТ Пред прва употреба 1. Пред прва употреба, распакујте го уредот, и ставете ги сите делови во хоризонтална површина.
  • Seite 85 3. Откако ќе ги исчистите сите делови и темелно ќе ги исушите, повторно составете ги. 1) Завртете го садот и ставете го на рамна површина држејќи ја рачката на садот, поставете го заптивниот прстен и додатокот со сечила на дното на садот и осигурајте се базата со сечила...
  • Seite 86 РЕЦЕПТ ТИП НА ХРАНА УПАТСТВО ТЕЖИНА БРЗИНА Морков (јаболка, Исечете на коцки Морков: 600g Голема брзина круша итн.) Вода: 900g 15mm*15mm*15mmm Внимание: никогаш не користете течности шти вриет и не го ставајте блендерот да работи, а да не се стави нешто во него. 4.
  • Seite 87: Чистење И Одржување

    ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Овој уред не смее да се поправи од страна на корисник. Поправка може да се врши само од страна на овластени сервиси. 1. Пред чистење, исклучете го блендерот од штекерот. 2. Секогаш измијте го уредот веднаш по употребата за лесно чистење. Не дозволувајте да се храната...
  • Seite 88 UDHËZIM PËR PËRDORIM TM - 1056 Lexoni këtë udhëzim me kujdes para përdorimit dhe ruane për përdorim të mëtejmë.
  • Seite 89 UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Para përdorimit të kësaj pajisjeje elektrike duhet gjithmonë të përmbushen parakushtet të cilat përfshijnë si në vijim: 1. Lexoni këto udhëzime. 2. Para përdorimit kontrolloni nëse tensioni i pajijses i përgjigjet tensionit në prizën e murit. 3.
  • Seite 90 25. Pajisja është e dedikuar për përdorim shtëpiak dhe kushte të ngjashme, sic janë: – Ambientet e kuzhinave në shitore, zyra dhe ambiente të tjera pune; – Amvisëri; – Hotele, motele dhe lloje të ndryshme të akomodimit; – Pansione të tjera në bazë të bujtjes me mëngjes. 26.
  • Seite 91 NJIHNI BLENDERIT TUAJ 2 Ena e vogël Kapaku i enës Ena e qelqit Mbajtësja për pjesën me prerës Unaza mbyllëse e kapakut të enës Mbajtësja e enës Sëitch NDËRPRERËSI Foto 2 SI PËRDORET PAJISJA Para përdorimit të parë 1. Para përdorimit të parë shpaketoni pajisjen dhe vendosni të gjitha pjesët e tij në sipërfaqe horizontale.
  • Seite 92 Vendosni unazën 2 dhe pjesën me prerës në fundin e enës dhe siguroni pjesën me prerës ashtu që do ta rrotullini në anën e kundërt të akrepave të orës dhe përforconi mirë (shih foton 3) 2) Ktheni enën në pozicionin paraprak. Rregulloni unazën mbyllëse 1, në fundin e kapakut të enës dhe mbylleni enën me të.
  • Seite 93 Vërejtje: Asnjëherë mos përdorni lëngje të vluara dhe mos e lini blenderin të punojë pa ushqim. 4. Vendosni kapakun në enë. Kontrolloni nëse gota për matje është në vendin e vet. 5. Kyqni kabllin për furnizim në prizën e murit. 6.
  • Seite 94 3. Hidhni pak ujë të ngrohtë me sapun në enë dhe ktheni rregullatorin e shpejtësisë në pozicionin P për disa sekonda, pastaj zbrazeni enën. 4. Ndani të gjitha pjesët e ndashme. Ngriteni enën nga njësia e motorit. Për të hequr pjesën nga prerësi, silleni në...
  • Seite 95 www.voxelectronics.com...

Inhaltsverzeichnis