Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MS - 5008
OPERATING INSTRUCTIONS HAND BLENDER
MANUALE DELL`UTENTE FRULLATORE A IMMERSIONE
BEDIENUNGSANLEITUNG STABMIXER
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ŠTAPNI BLENDER
MANUAL DE USUARIO BATIDORA DE MANO
MANUAL DO USUÁRIO BATEDEIRA MANUAL
ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
NAVODILA ZA UPORABO ROČNI MEŠALNIK
UPUTE ZA UPORABU ŠTAPNI BLENDER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ŠTAPNI BLENDER
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ РАЧЕН БЛЕНДЕР
MANUALI I PERDORUESIT BLENDER NË FORMË SHKOPI
GBR
ITA
DEU
RUS
SRB
ESP
PRT
GRC
SVN
HRV
BIH
MNE
MKD
ALB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOX electronics MS - 5008

  • Seite 1 MS - 5008 OPERATING INSTRUCTIONS HAND BLENDER MANUALE DELL`UTENTE FRULLATORE A IMMERSIONE BEDIENUNGSANLEITUNG STABMIXER ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР UPUTSTVO ZA UPOTREBU ŠTAPNI BLENDER MANUAL DE USUARIO BATIDORA DE MANO MANUAL DO USUÁRIO BATEDEIRA MANUAL ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ NAVODILA ZA UPORABO ROČNI MEŠALNIK UPUTE ZA UPORABU ŠTAPNI BLENDER...
  • Seite 2: Hand Blender

    HAND BLENDER INSTRUCTION MANUAL MS - 5008 Read this manual thoroughly before using and save it for future reference...
  • Seite 3: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Before using check that the voltage of wall outlet correspond to the one shown on the rating plate. 3.
  • Seite 4 17. The use of accessory not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons. 18. Before removing the lid from the jar, release the button and unplug the appliance, wait until the blades have come to a complete stop. 19.
  • Seite 5 Know your accessory-chopper (Use for chopping meat and making garlic paste) Chopper bowl lid Knife blade (As the blade is very sharp, handle with care to avoid any injury) Chopper bowl (Ideal for preparing small amount of chopped carrot or meat.) Note: The jar can be only used for blending food.
  • Seite 6 Know your accessory-beater (for mixing egg white) Motor unit Turn the motor unit clockwise to lock with whisk lid. Whisk Ideal for whisking egg white Blending jar with measurement scale Capacity 500 ml Ideal for preparing small amount of processed food. Note: The blending jar can be only used for blending food.
  • Seite 7 Instruction for blender Max operation duration per time should less than 30 second, and 3 minute rest time must be maintained at two consecutive cycles. 1. To assemble the detachable shaft with the motor unit, turn the shaft anti-clockwise direction until tightened. To disassemble, just turn in the adverse direction. 2.
  • Seite 8 F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Instruction for egg white beater Max operation duration per time cannot exceed 1 minute, and 3 minute rest time must be maintained at two consecutive cycles. 1.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE 1. Unplug the appliance and remove the detachable stem. 2. Wash the detachable blending rod under running water, without the use of abrasive cleaner or detergents. After finishing cleaning the detachable rod, place it upright so that any water which may have got in, can drain out. The rod is dishwasher-safe component.
  • Seite 10: Manuale Dell'utente

    FRULLATORE A IMMERSIONE MANUALE DELL'UTENTE MS - 5008 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro.
  • Seite 11: Importanti Norme Di Sicurezza

    IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano gli apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, come seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Prima dell'uso, verificare sempre che la potenza elettrica della presa di corrente corrisponda a quella dell'apparecchio. 3.
  • Seite 12 18. Prima di rimuovere il coperchio dal contenitore, rilasciare il pulsante e scollegare l'apparecchio, attendere che le lame si siano fermate completamente. 19. Rimuovere sempre il gruppo lame prima di versare il contenuto dal contenitore. 20. Assicurarsi di spegnere l'apparecchio dopo ogni utilizzo dell'apparecchio. Assicurarsi che il motore si arresti completamente prima di smontarlo.
  • Seite 13 Conoscere il Suo accessorio-tritatutto (Usa per tagliare la carne e fare la pasta all'aglio) Coperchio del contenitore Unità lame (Poiché la lama è molto affilata, maneggiarla con cura per evitare lesioni) Contenitore del tritatutto (Ideale per preparare piccole quantità di carota o carne tritata.) Nota: il contenitore può...
  • Seite 14 Conosci il tuo accessorio-battitore (per mescolare l'albume) Unità motore Ruotare l'unità motore in senso orario per bloccarlo con il coperchio. Frusta Ideale per sbattere l'albume Contenitore di miscelazione con scala di misurazione Capacità 500 ml Ideale per preparare piccole quantità di cibo. Nota: il contenitore di miscelazione può...
  • Seite 15 Istruzioni per frullatore a immersione La durata massima dell'operazione per volta deve essere inferiore a 30 secondi e il tempo di riposo di 3 minuti deve essere mantenuto a due cicli consecutivi. 1. Per assemblare gambo rimovibile con il corpo motore, ruotare gambo in senso antiorario fino a quando non viene stretto.
  • Seite 16 l'unità motore dal coperchio del tritatutto, quindi rimuovere il coperchio del tritatutto. Non rimuovere mai il coperchio del tritatutto con l'unità motore in posizione. F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Istruzioni per il battitore dell'uova La durata massima dell'operazione per volta non può...
  • Seite 17: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Scollegare l'apparecchio e rimuovere l'accessorio rimovibile 2. Lavare il frullatore di miscelazione staccabile sotto l'acqua corrente, senza l'uso di detergenti o abrasivi. Dopo aver terminato di pulire il frullatore staccabile, posizionarlo verticalmente in modo che l'eventuale acqua penetrata possa fuoriuscire.
  • Seite 18 STABMIXER BEDIENUNGSANLEITUNG MS - 5008 Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der ordnungsgemäß installierten Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. 3. Benutzen Sie das Gerät niemals nach einer Fehlfunktion, wenn das Netzkabel bzw.
  • Seite 20 Bevor Sie den Deckel abnehmen, lassen Sie den Geschwindigkeitsregler los und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Nehmen Sie die Klingen vorsichtig aus der Schüssel bevor Sie die Speisen entleeren. 20. Ziehen Sie nach jeder Verwendung den Netzstecker, und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
  • Seite 21 LERNEN SIE IHREN NEUEN STABMIXER KENNEN ( zum Mixen von Obst und Gemüse geeignet) Geschwindigkeitsregler Stufe I Geschwindigkeitsregler Stufe II Motoreinheit Mixfuß 1. Motoreinheit auf den Mixfuß setzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Abnehmen drehen Sie im Uhrzeigersinn. Mess-/Mixbecher Kapazität: 500 ml Der Stabmixer ist für die Zubereitung kleiner Speisemengen ausgelegt.
  • Seite 22 LERNEN SIE DEN ZERKLEINERER KENNEN (zum Zerkleinern von Fleisch und Knoblauch) Mixbecherdeckel Klinge (Klinge sind scharf, mit Vorsicht arbeiten!) Mixbecher (Für kleinere Menge an Fleisch und Karotten geeignet.) Hinweis: Mixbecher ist nur zum Mixen bestimmt. Reinige nach jeder Verwendung den Mixbecher.Bewahren Sie niemals die Nahrung im Mixbecher.
  • Seite 23 LERNEN SIE DEN SCHNEEBESEN KENNEN (zum Eischneeschlagen) Motoreinheit auf den Schneebesen setzen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Whisk- Schneebesen Ideal für Eischneeschlagen Mess-/Mixbecher Kapazität 500 ml Verwenden Sie das Gerät zur Bearbeitung kleiner Mengen von Lebensmitteln. Hinweis: Mixbecher ist nur zum Mixen bestimmt.
  • Seite 24 Bedienung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie alle Teile, die mit Nahrungs- mitteln in Kontakt kommen (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“). Stellen Sie sicher, dass die Betriebszeit des Stabmixers 15 Minuten ohne Unterbrechung nicht überschreitet. Lassen Sie das Gerät vor der weiteren Benutzung auf Raumtemperatur abkühlen.
  • Seite 25 Hinweis: Entfernen Sie Knochen von Fleisch. Bereiten Sie das Fleisch in kleine Stücke vor. Maximale Menge beträgt 200g. 4. Legen Sie den Deckel auf den Mixbecher. Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem Becher sitzt. Drücken Sie den Deckel (Sieh Abb.
  • Seite 26 F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Schlagen Das Gerät kann bis zu einer Minute im Dauerbetrieb benutzt werden. Anschließend 3 Minuten abkühlen lassen. 2. Befestigen Sie den Schneebesen an der Motoreinheit, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn festdrehen.
  • Seite 27 REINIGUNG UND PFLEGE 1. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker. Hinweis: Tauchen Sie den abnehmbaren Stab des Mixers nicht in Wasser, weil die Schmierung der Lager abgewaschen werden kann. 2. Tauchen Sie den Mixfuß nicht in Wasser, sondern spülen Sie ihn unter fließendem Wasser ab (keine scheuernden Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden).
  • Seite 28: Руководство По Эксплуатации

    ПОГРУЖНОЙ БЛЕНДЕР РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MS - 5008 Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования...
  • Seite 29: Важные Меры Безопасности

    ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации данного устройства необходимо выполнить основные требования безопасности, включая следующее: 1. Прочитайте всю инструкцию. 2. Перед включением убедитесь, что напряжение в Вашей электросети соответствует характеристикам, указанным в табличке, которая размещена в нижней части устройства. 3. Не используйте устройство с поврежденным кабелем, при наличии неисправности...
  • Seite 30 они находятся под контролем или ознакомлены с правилами его безопасной эксплуатации и понимают связанные с этим опасности. Дети не должны играть с прибором. 18. Перед тем как снимать крышку с чаши, отпустите кнопку, отключите устройство от сети и подождите, пока ножи полностью не остановятся. 19.
  • Seite 31 ОСНОВНЫЕ ДЕТАЛИ БЛЕНДЕРА (подходит для смешивания фруктов и овощей) Кнопка низкой скорости Кнопка высокой скорости Моторный блок Насадка-блендер Для блокировки моторного блока, поверните его против часовой стрелки, для разблокировки – поверните его в противоположном направлении. Мерный стакан Объем 500 мл Идеально...
  • Seite 32 Основные детали аксессуаров – измельчитель для измельчения мяса и приготовления чесночного соуса Крышка чаши-измельчителя Лезвие ножа (лезвие очень острое, обращайтесь с ним осторожно) Чаша-измельчитель (Идеально подходит для приготовления небольших порций мяса и моркови) Примечание: Чаша предназначена только для смешивания продуктов. Промывайте...
  • Seite 33 Основные детали аксессуаров – венчик для взбивания яичных белков Моторный блок Для блокировки венчика поверните моторный блок в направлении по часовой стрелке Венчик Идеально подходит для взбивания яичных белков Мерный стакан Объем 500 мл Идеально подходит для приготовления небольших порций пищи Примечание: Мерный...
  • Seite 34 Инструкция по эксплуатации блендера Максимальное время работы прибора за один цикл не должно превышать 30 секунд. Перерыв между двумя последовательными циклами должен быть не менее 3 минут. 1. Для соединения съемного вала с моторным блоком, поверните вал против часовой стрелки до полной затяжки. Для разборки достаточно повернуть его в обратном...
  • Seite 35 Внимание: -Для снижения риска получения травмы, никогда не ставьте нож на основание, пока не убедитесь, что чаша правильно установлена. - Перед эксплуатацией прибора, убедитесь, что крышка измельчителя надежно зафиксирована на месте. - Для обеспечения безопасности, во время работы прибора или после окончания...
  • Seite 36: Очистка И Уход

    4. Погрузите блендер в чашу с продуктами. Нажмите и удерживайте кнопку низкой /высокой скорости для запуска устройства. 5. Для остановки устройства отпустите кнопку низкой /высокой скорости на моторном блоке. ОЧИСТКА И УХОД 1. Отключите прибор от электросети и снимите съемную насадку-блендер. Примечание: Не...
  • Seite 37 ŠTAPNI BLENDER KORISNIČKO UPUTSTVO MS - 5008 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
  • Seite 38: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pre upotrebe ovog električnog uređaja treba uvek ispuniti osnovne preduslove uključujući sledeće: 1. Pročitati sva uputstva. 2. Pre upotrebe proveriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Seite 39 da radi pre nego što počnete sa rastavljanjem uređaja. 21. Metalna sečiva su veoma oštra, stoga morate pažljivo rukovati njima. 22. Nemojte nikada držati oštri deo sečiva, već pridržavajte osovinu sečiva prilikom čišćenja i rukovanja njime. 23. Ukoliko se uređaj nepravilno koristi, moguće su povrede. 24.
  • Seite 40 Upoznajte vaš dodatak-seckalica (koristite za seckanje mesa i pravljenje namaza od belog luka) Poklopac posude za seckanje Sečivo (sečivo je veoma oštro, oprez pri rukovanju) Posuda za seckanje (Idealna za seckanje malih količina mesa i šargarepe) Napomena: Posuda za blendiranje se može koristiti samo u svrhu blendiranja.
  • Seite 41 Upoznajte vaš dodatak-mutilica (za mućenje belanca) Motorna jedinica Okrenite motornu jedinicu u smeru kazaljke na satu da biste zaključali mutilicu Mutilica Idealna za mućenje belanca Posuda za blendiranje sa mernom skalom Kapacitet 500 ml Idealna za pripremu malih količina hrane Napomena: Posuda za blendiranje se može koristiti samo u svrhu blendiranja.
  • Seite 42 Uputstva za blendiranje Maksimalno vreme rada uređaja po jednom ciklusu mora biti manje od 30 sekundi i mora postojati 3 minuta odmora između dva uzastopna ciklusa. 1. Da biste sastavili odvojivo vratilo za motornu jedinicu, okrenite vratilo u suprotnom smeru od smera kazaljke na satu sve dok ne zategnete. Prilikom rastavljanja, samo okrenite u suprotnom smeru od prethodno opisnog.
  • Seite 43 sa radom uređaja. - Za vreme rada ili nakon seckanja, radi bezbednosti, prvo morate rastaviti motornu jedinicu sa poklopca sečiva, a zatim skinuti poklopac sečiva. Nikada ne uklanjajte poklopac sečiva ukoliko prvo niste sklonili motornu jedinicu. F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Instrukcije za mućenje belanca...
  • Seite 44: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite uređaj iz utičnice i sklonite odvojivi štap. 2. Operite štap blendera pod tekućom vodom, bez upotrebe abrazivnih sredstava ili deterdženata. Nakon pranja, postavite odvojiv štap uspravno kako bi iz njega iscurela sva voda. Štap je periv u mašini za pranje sudova. 3.
  • Seite 45: Batidora De Mano

    BATIDORA DE MANO MANUAL DE INSTRUCCIONES MS - 5008 Lea este manual detenidamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
  • Seite 46 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Antes de usar el aparato eléctrico, se deben seguir las siguientes precauciones básicas: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Antes de usar el aparato, verifique si el voltaje de la toma de corriente de pared corresponde a lo que está indicado en la placa de características. 3.
  • Seite 47 22. Sostenga siempre el vástago de la cuchilla en lugar del filo al manipular y limpiar la cuchilla. 23. Tenga cuidado de posibles lesiones si el aparato no se utiliza correctamente. 24. Conserve estas instrucciones. Conozca su licuadora (es adecuada para mezclar verduras y frutas) Botón de baja velocidad Botón de alta velocidad Unidad del motor...
  • Seite 48 Conozca su accesorio picador (Úselo para picar carne y hacer pasta de ajo) Tazón de fuente Hoja de cuchilla (Como la hoja está muy afilada, manéjela con cuidado para evitar lesiones) Recipiente de picadora (Ideal para preparar una pequeña cantidad de zanahoria o carne picada).
  • Seite 49 Conozca los accesorios de su licuadora (para mezclar clara de huevo) Unidad del motor Gire la unidad del motor en sentido horario para bloquearla con la tapa batidora. Batidor Ideal para batir clara de huevo. Jarra para mezclar con escala de medida. Capacidad 500 ml Ideal para preparar pequeñas cantidades de alimentos procesados.
  • Seite 50 1. Para ensamblar el eje desmontable con la unidad del motor, gire el eje en sentido anti horario hasta que quede apretado. Para desmontar, gire en dirección adversa. 2. Simplemente enchufe la licuadora en la toma de corriente. 3. Ponga la batidora de mano en la comida. Mantenga presionado el botón de baja velocidad o el botón de alta velocidad para comenzar a operar.
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento

    F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Instrucciones para batidir clara de huevo La duración máxima de operación por tiempo no puede exceder 1 minuto y debe haber un tiempo de descanso de 3 minutos entre dos ciclos consecutivos. 1.
  • Seite 52 el agua, que pueda haber entrado, pueda drenar. La varilla es un componente apto para lavavajillas. 3. Lave la jarra, el tazón, el batidor y la cuchilla con agua tibia y jabón. No se recomienda que el tazón y el batidor se coloquen en un lavavajillas, ya que el componente plástico se deteriora con el uso prolongado de la limpieza del lavavajillas.
  • Seite 53 BATEDEIRA MANUAL MANUAL DE INSTRUÇÕES MS - 5008 Antes de usar a batedeira, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras necessidades...
  • Seite 54 CONSELHOS DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho elétrico, deve seguir as seguintes precauções básicas: 1. Leia todas as instruções antes do primeiro uso. 2. Certifique-se de que a sua voltagem corresponde à indicada na placa de identificação do aparelho. 3.
  • Seite 55 18. Antes de remover a tampa do frasco, solte o botão, desligue o aparelho e aguarde até que as lâminas pararem completamente. 19. Remova sempre a lâmina antes de despejar o conteúdo do frasco. 20. Antes de desmontar o aparelho, desligue-o e aguarde até o motor parar de funcionar completamente.
  • Seite 56 Os acessórios: Picador - utilizado p.e. para picar carne ou fazer pasta de alho. Tampa da tigela do picador Lâmina da faca (lâmina muito afiada, manuseie com cuidado) Tigela do picador (Ideal para pequenas quantidades de cenoura ou carne picada.) Nota: O frasco só...
  • Seite 57 Os acessórios: Batedor - para claras em castelo ou ou outros. Motor Rode o motor no sentido dos ponteiros do relógio para trancar a tampa do batedor. Batedor Ideal para bater as claras dos ovos Frasco de mistura com escala de medição Capacidade de 500 ml Ideal para preparar pequenas quantidades de alimentos processados.
  • Seite 58 Instruções para mistura Cada operação deve ser sempre inferior a 30 segundos e a cada dois ciclos consecutivos deve dar um tempo de descanso de 3 minutos. 1. Para montar o eixo destacável com a unidade do motor, rode o eixo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até...
  • Seite 59 - Durante a operação ou após o corte e por razões de segurança, deve começar por desmontar o motor da tampa do picador e depois remover a tampa do picador. Nunca remova a tampa do picador com o motor no lugar. F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3...
  • Seite 60: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. Desligue o aparelho e retire a haste destacável. Nota: Não mergulhe a haste destacável na água, tal pode fazer desaparecer a lubrificação dos rolamentos. 2. Lave a vara de mistura destacável em água corrente, sem o uso de produtos de limpeza abrasivos ou detergentes.
  • Seite 61 ΜΊΞΕΡ ΧΕΙΡΌΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ MS - 5008 Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά...
  • Seite 62 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της ηλεκτρικής συσκευής πρέπει να ακολουθήσετε τις ακόλουθες βασικές προφυλάξεις: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. 2. Πριν χρησιμοποιήσετε ελέγξτε αν η τάση της πρίζας τοίχου αντιστοιχεί με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών. 3.
  • Seite 63 συσκευή. 17. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν τους έχει δοθεί εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που...
  • Seite 64 Γνωρίστε το μπλέντερ σας (κατάλληλο για φρούτα και λαχανικά) Πλήκτρο χαμηλής ταχύτητας Πλήκτρο υψηλής ταχύτητας Μονάδα κινητήρα Κλείδωμα μείκτη Γυρίστε το αριστερόστροφα για να κλειδώσετε τη μονάδα κινητήρα, για να το ξεκλειδώσετε, γυρίστε το προς την αντίθετη κατεύθυνση. Ανάμιξη βάζου με κλίμακα μέτρησης Χωρητικότητα...
  • Seite 65 Γνωρίστε τα αξεσουάρ σας (Χρησιμοποιήστε το για να κόψετε το κρέας και να κάνετε πάστα σκόρδου) Καπάκι δοχείου Μαχαίρι (Καθώς η λεπίδα είναι πολύ κοφτερή, χειρίζεστε με προσοχή για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμό) Δοχείο για την παρασκευή μικρής (Ιδανικό ποσότητας ψιλοκομμένου...
  • Seite 66 Γνωρίστε το αξεσουάρ σας (για την ανάμειξη αυγού) Μονάδα κινητήρα Γυρίστε τη μονάδα κινητήρα δεξιόστροφα για να ασφαλίσετε με το καπάκι του χεριού. Σύρμα Ιδανικό για το χτύπημα λευκού αυγού Δοχείο ανάμυξης με κλίμακα μέτρησης Χωρητικότητα 500 ml Ιδανικό για την παρασκευή μικρής ποσότητας επεξεργασμένου...
  • Seite 67 Οδηγίες ανάμειξης Η μέγιστη διάρκεια λειτουργίας πρέπει να είναι μικρότερη από 30 δευτερόλεπτα και πρέπει να υπάρχει χρόνος ανάπαυσης 3 λεπτών μεταξύ δύο διαδοχικών κύκλων. 1. Για να συναρμολογήσετε τον αποσπώμενο άξονα με τη μονάδα του κινητήρα, στρέψτε τον άξονα προς τα αριστερόστροφα μέχρι να σφίξετε. Για να αποσυναρμολογήσετε, απλά...
  • Seite 68 στρέφοντάς την προς τα αριστερά. Προσοχή: -Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, μην τοποθετείτε ποτέ τη λεπίδα κοπής στη βάση χωρίς να βάλετε πρώτα το μπολ σωστά στη θέση του. - Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι του κοπτήρα είναι καλά ασφαλισμένο στη θέση του πριν...
  • Seite 69: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    4. Βάλτε το μπλέντερ χειρός στο φαγητό. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί χαμηλής ταχύτητας ή το κουμπί υψηλής ταχύτητας για να ξεκινήσετε τη λειτουργία. 5. Σταματήστε το μπλέντερ χειρός απελευθερώνοντας το κουμπί χαμηλής ταχύτητας ή το κουμπί υψηλής ταχύτητας της μονάδας κινητήρα. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ...
  • Seite 70 ROČNI MEŠALNIK NAVODILA ZA UPORABO MS - 5008 Pred uporabo pozorno preučite navodila ter jih shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 71: Pomembni Varnostni Napotki

    POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pred uporabo električnega aparata je potrebno upoštevati naslednje osnovne varnostne ukrepe: 1. Preberite navodila v celoti. 2. Preverite, da napetost električnega napajanja ustreza tisti, ki je navedena na napisni tablici. 3. Ne uporabljajte aparata, če je prišlo do poškodbe napajalnega kabla, vtiča, če je prišlo do okvare aparata, če je aparat padel ali se na kakršenkoli način poškodoval.
  • Seite 72 19. Preden prelijete vsebino posode, vedno najprej odstranite rezila. 20. Po vsaki uporabi, se prepričajte, da je aparat ugasnjen. Preden razstavite aparat, preverite ali se je motor aparata povsem ustavil. 21. Kovinska rezila so izjemno ostra, prosimo izjemno pozorno rokujte z njimi.
  • Seite 73 Spoznajte Vaše dodatke-sekljalnik (Za sekljanje mesa in pripravo česnove paste) Pokrov sklede sekljalnika Rezilo (Rezilo je izjemno ostro, z njim rokujte previdno, da ne bi prišlo do vreznin) Skleda sekljalnika (Kot nalašč za pripravo manjše količine sesekljanega mesa ali korenčka) Opomba: Skleda je primerna samo za mešanje živil.
  • Seite 74 Spoznajte vaše dodatke-metlica (za stepanje beljaka) Motorna enota Obrnite motorno enoto v smeri urinega kazalca, da bi pritrdili nastavek z metlico. Metlica Kot nalašč za stepanje beljaka. Posoda za mešanje z merilnimi oznakami Zmogljivost 500 ml Kot nalašč za pripravo manjših količin hrane. Opomba: Posoda za mešanje je primerna samo za mešanje živil.
  • Seite 75 Navodila za mešanje Najdaljše obdobje obratovanja brez premora znaša 30 sekund, za tem mora slediti 3 minute premora pred ponovno uporabo. 1. Za pritrjevanje odstranljive palice na motorno enoto, obrnite palico v smeri obratni urinemu kazalcu, dokler ni povsem pritrjena. Za odstranjevanje, obrnite v nasprotni smeri.
  • Seite 76: Čiščenje In Vzdrževanje

    odstranjujte pokrova za sekljanje s pritrjenim motorjem. F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Navodila za nastavek z metlico 1. Najdaljše obdobje obratovanja brez premora znaša 60 sekund, za tem mora slediti 3 minute premora pred ponovno uporabo.
  • Seite 77 2. Pomijte odstranljivo palico za blendiranje pod tekočo vodo, brez uporabe grobih čistilnih sredstev oz. detergentov. Po pomivanju odstranljive palice, jo postavite v navpičen položaj, tako da izteče voda. Palica za blendiranje je primerna za pomivanje v stroju. 3. Pomijte posodo za mešanje, skledo, metlico ter rezilo v topli milnici. Skleda in metlica niso primerni za pomivanje v stroju, saj redno pomivanje v stroju lahko povzroči propadanje plastičnih delov.
  • Seite 78 ŠTAPNI BLENDER KORISNIČKE UPUTE MS - 5008 Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za kasniju uporabu...
  • Seite 79 VAŽNE BEZBJEDNOSNE UPUTE Prije uporabe ovog električnog uređaja treba uvijek ispuniti osnovne preduvjete uključujući sljedeće: 1. Pročitati sve upute. 2. Prije uporabe provjeriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Seite 80 da radi prije nego što počnete sa rastavljanjem uređaja. 21. Metalna sječiva su veoma oštra, stoga morate pažljivo rukovati njima. 22. Nemojte nikada držati oštri dio sječiva, već pridržavajte osovinu sječiva prilikom čišćenja i rukovanja njime. 23. Ukoliko se uređaj nepravilno koristi, moguće su ozljede. 24.
  • Seite 81 Upoznajte vaš dodatak-sjeckalica (koristite za sjeckanje mesa i pravljenje namaza od češnjaka) Poklopac posude za sjeckanje Sječivo (sječivo je veoma oštro, oprez pri rukovanju) Posuda za sjeckanje (Idealna za sjeckanje malih količina mesa i mrkve) Napomena: Posuda za blendiranje se može koristiti samo u svrhu blendiranja.
  • Seite 82 Upoznajte vaš dodatak-mutilica (za mućenje bjelanaca) Motorna jedinica Okrenite motornu jedinicu u smjeru kazaljke na satu da biste zaključali mutilicu Mutilica Idealna za mućenje bjelanaca Posuda za blendiranje sa mjernom skalom Kapacitet 500 ml Idealna za pripremu malih količina hrane Napomena: Posuda za blendiranje se može koristiti samo u svrhu blendiranja.
  • Seite 83 Uputstva za blendiranje Maksimalno vrijeme rada uređaja po jednom ciklusu mora biti manje od 30 sekundi i mora postojati 3 minute odmora između dva uzastopna ciklusa. 1. Da biste sastavili odvojivo vratilo za motornu jedinicu, okrenite vratilo u suprotnom smjeru od smjera kazaljke na satu sve dok ne zategnete. Prilikom rastavljanja, samo okrenite u suprotnom smjeru od prethodno opisanog.
  • Seite 84 - Za vrijeme rada ili nakon sjeckanja, radi bezbjednosti, prvo morate rastaviti motornu jedinicu sa poklopca sječiva, a zatim skinuti poklopac sječiva. Nikada ne uklanjajte poklopac sječiva ukoliko prvo niste sklonili motornu jedinicu. F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Instrukcije za mućenje bjelanaca Maksimalno vrijeme rada uređaja po jednom ciklusu mora biti manje od 1...
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite uređaj iz utičnice i sklonite odvojivi štap. 2. Operite štap blendera pod tekućom vodom, bez upotrebe abrazivnih sredstava ili deterdženata. Nakon pranja, postavite odvojiv štap uspravno kako bi iz njega iscurela sva voda. Štap je periv u perilici posuđa. 3.
  • Seite 86 ŠTAPNI BLENDER KORISNIČKO UPUTSTVO MS - 5008 Pažljivo pročitajte ovo uputstvo prije korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
  • Seite 87 VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA Prije upotrebe ovog električnog uređaja treba uvijek ispuniti osnovne preduslove uključujući sljedeće: 1. Pročitati sva uputstva. 2. Prije upotrebe provjeriti da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja koji se može naći na natpisnoj tablici pri dnu uređaja. 3.
  • Seite 88 da radi prije nego što počnete sa rastavljanjem uređaja. 21. Metalna sječiva su veoma oštra, stoga morate pažljivo rukovati njima. 22. Nemojte nikada držati oštri dio sječiva, već pridržavajte osovinu sječiva prilikom čišćenja i rukovanja njime. 23. Ukoliko se uređaj nepravilno koristi, moguće su povrede. 24.
  • Seite 89 Upoznajte vaš dodatak-sjeckalica (koristite za sjeckanje mesa i pravljenje namaza od bijelog luka) Poklopac posude za sjeckanje Sječivo (sječivo je veoma oštro, oprez pri rukovanju) Posuda za sjeckanje (Idealna za sjeckanje malih količina mesa i mrkve) Napomena: Posuda za blendiranje se može koristiti samo u svrhu blendiranja.
  • Seite 90 Upoznajte vaš dodatak-mutilica (za mućenje bjelanaca) Motorna jedinica Okrenite motornu jedinicu u smjeru kazaljke na satu da biste zaključali mutilicu Mutilica Idealna za mućenje bjelanaca Posuda za blendiranje sa mjernom skalom Kapacitet 500 ml Idealna za pripremu malih količina hrane Napomena: Posuda za blendiranje se može koristiti samo u svrhu blendiranja.
  • Seite 91 Uputstva za blendiranje Maksimalno vrijeme rada uređaja po jednom ciklusu mora biti manje od 30 sekundi i mora postojati 3 minuta odmora između dva uzastopna ciklusa. 1. Da biste sastavili odvojivo vratilo za motornu jedinicu, okrenite vratilo u suprotnom smjeru od smjera kazaljke na satu sve dok ne zategnete. Prilikom rastavljanja, samo okrenite u suprotnom smjeru od prethodno opisanog.
  • Seite 92 - Za vrijeme rada ili nakon sjeckanja, radi bezbjednosti, prvo morate rastaviti motornu jedinicu sa poklopca sječiva, a zatim skinuti poklopac sječiva. Nikada ne uklanjajte poklopac sječiva ukoliko prvo niste sklonili motornu jedinicu. F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Instrukcije za mućenje bjelanaca Maksimalno vrijeme rada uređaja po jednom ciklusu mora biti manje od 1...
  • Seite 93 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Isključite uređaj iz utičnice i sklonite odvojivi štap. 2. Operite štap blendera pod tekućom vodom, bez upotrebe abrazivnih sredstava ili deterdženata. Nakon pranja, postavite odvojiv štap uspravno kako bi iz njega iscurela sva voda. Štap je periv u mašini za pranje sudova. 3.
  • Seite 94 РАЧЕН БЛЕНДЕР КОРИСНИЧКО УПАТСТВО MS - 5008 Внимателно прочитајте го упатството пред употреба и чувајте го за понатамошна употреба...
  • Seite 95 ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСТНИ ПРЕПОРАКИ Пред употреба на електричниот уред, треба да се следат следните основни мерки на претпазливост: 1. Прочитајте ги сите упатства. 2. Осигурете се дека напонот на напојувањето одговара на оној на етикетата на миксерот. 3. Немојте да ракувате со рачен/станица миксер со оштетен кабел или приклучок, по...
  • Seite 96 недостаток на искуство и знаење, доколку се под надзор или им се дадени инструкции за употреба на уредот и ги разбираат опасностите вклучени. Децата не смеат да си играат со уредот. 18. Пред отстранување на капакот од теглата, отпуштете го копчето и исклучете...
  • Seite 97 Запознајте го вашиот блендер (погоден е за мешање на зеленчук и овошје) Копче за ниска брзина Копче за висока брзина Моторна единица Стап за блендање Завртете го спротивно од стрелките на часовникот за да ја заклучите моторната единица, за да го...
  • Seite 98 Запознајте го вашиот додаток-хеликоптер (Користете за сечкање месо и правење паста од лук) Капак на садот за сечење Сечило на ножот (Бидејќи сечилото е многу остра, ракувајте внимателно за да избегнете повреди) Сад за сечење (Идеален за подготовка на мала количина...
  • Seite 99 Запознајте ги вашите додатоци-мешалки (за мешање белки од јајца) Моторна единица Завртете ја моторната единица во правец на стрелките на часовникот за да се заклучи со капакот за мешање. Мешалка Идеална за мешање белки од јајца Сад за блендање со скала за мерење Капацитет...
  • Seite 100 Инструкции за блендање Максималното работно времетраење треба да биде помалку од 30 секунди и мора да има време за одмор од 3 минути помеѓу два последователни циклуси. 1. За да ги составите отстранливиот цилиндар со моторната единица, свртете го обратно од насоката на стрелките на часовникот додека не затегнете. За расклопување, само...
  • Seite 101 - За време на работењето или по сецкањето, заради безбедност, прво треба да ја отстранете моторната единица од капакот на секачот, а потоа отстранете го секачот. Никогаш немојте да го извадите капакот на секачот со моторната единица на место. F i g : 1 F i g : 2 F i g : 3 Упатство...
  • Seite 102: Чистење И Одржување

    ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 1. Исклучете го уредот и отстранете го телото. Забелешка: Немојте да го потопувате отстранливото тело на блендерот во вода бидејќи подмачкувањето на лежиштата може да се измие. 2. Измијте го отстранливото тело на блендерот под проточна вода, без употреба на...
  • Seite 103 BLENDER NË FORMË SHKOPI UDHËZIM PËR PËRDORIM MS - 5008 Lexoni këtë udhëzim me kujdes para përdorimit dhe ruane për përdorim të mëvonshëm...
  • Seite 104 UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Para përdorimit të kësaj pajisje elektriket duhet gjithmonë të përmbushen parakushtet themelore, duke përfshirë si në vazhdim: 1. Lexoni të gjitha udhëzimet. 2. Para përdorimit kontrolloni nëse tensioni në prizën e murit i përgjigjet tensionit të pajisjes që...
  • Seite 105 përdorimin e aparatit në mënyrë të sigurtë dhe nëse kuptojnë rreziqet potenciale. 18. Para largimit të kapakut nga ena, lironi butonin dhe shkyqni aparatin, pastaj pritni deri sa thikët të ndalojnë tërësisht. 19. Gjithmonë hiqeni prerësin para se të derdhni përmbajtjen nga ena. 20.
  • Seite 106 Njihuni me shtojcat e prerësit (përdorni për prerjen e mishit dhe përgatitjen e lyerjes nga hudhra) Kapaku i enës për prerje Prerësi (prerësi është shumë i mprehtë, bëni kujdes gjatë përdorimit) Ena për grirje (Ideale për prerjen e sasive të vogla të mishit dhe karrotave) Vërejtje: Ena për blendim mund të...
  • Seite 107 Njihuni me shtojcën- tundëset (për tundjen e të bardhëve të vezëve) Njësia motorike Sillni njësinë motorike në drejtim të akrepave të orës për të mbyllur tundësen. Tundësja Ideale për tundjen e të bardhëve të vezëve Ena për blendim me shkallë matëse Kapaciteti 500 ml Ideale për përgatitjen e sasive të...
  • Seite 108 bashkoni ose të hiqni pjesët. Udhëzimet për blendim Koha maksimale e punës së pajisjes për një cikël duhet të jetë më e vogël se 30 sekonda dhe duhet të bëhen 3 minuta pushim në mes të dy cikleve të njëpasnjëshme. 1.
  • Seite 109 -Në mënyrë që të zvogëloni rrezikun nga lëndimet, asnjëherë mos e lini prerësin në bazë nëse më parë nuk e keni vendosur enën në mënyrë të rregullt. - Kontrolloni nëse kapaku i grirësit është i mbyllur në vendin e vet para se të filloni të...
  • Seite 110 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA 1. Shkyqeni pajisjen nga priza dhe largoni shkopin e ndashëm. 2. Lani shkopin e blenderit nën ujë të rrjedhshëm, pa përdorimin e mjeteve abrazive ose detergjenteve. Pas larjes, vendoseni shkopin e ndashëm në mënyrë horizontale në mënyrë që nga ai të rrjedhë i tërë uji. Shkopi mund të lahet në enëlarëse. 3.
  • Seite 111 www.voxelectronics.com...

Inhaltsverzeichnis