Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Allgemeine Hinweise Gebrauch der Dokumentation Die vorliegende Dokumentation ist die Originalbetriebsanleitung. Diese Dokumentation ist Bestandteil des Produkts. Die Dokumentation wendet sich an alle Personen, die Arbeiten an dem Produkt ausführen. Stellen Sie die Dokumentation in einem leserlichen Zustand zur Verfügung. Stellen Sie sicher, dass die Anlagen- und Betriebsverantwortlichen sowie Personen, die unter eigener Verantwortung am Produkt arbeiten, die Dokumentation vollständig gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Hinweise Mängelhaftungsansprüche Bedeutung der Gefahrensymbole Die Gefahrensymbole, die in den Warnhinweisen stehen, haben folgende Bedeutung: Gefahrensymbol Bedeutung Allgemeine Gefahrenstelle Warnung vor heißen Oberflächen Warnung vor schwebender Last Warnung vor automatischem Anlauf 1.2.3 Aufbau der eingebetteten Warnhinweise Die eingebetteten Warnhinweise sind direkt in die Handlungsanleitung vor dem ge- fährlichen Handlungsschritt integriert.
Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Sicherheitshinweise Vorbemerkungen Die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise dienen dazu, Personen- und Sachschäden zu vermeiden und beziehen sich vorrangig auf den Einsatz der hier do- kumentierten Produkte. Wenn Sie zusätzlich weitere Komponenten verwenden, be- achten Sie auch deren Warn- und Sicherheitshinweise. Betreiberpflichten Stellen Sie als Betreiber sicher, dass die grundsätzlichen Sicherheitshinweise beach- tet und eingehalten werden.
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Fachkraft für elek- Alle elektrotechnischen Arbeiten dürfen ausschließlich von einer Elektrofachkraft mit trotechnische Ar- geeigneter Ausbildung ausgeführt werden. Elektrofachkraft im Sinne dieser Dokumen- beiten tation sind Personen, die mit elektrischer Installation, Inbetriebnahme, Störungsbehe- bung und Instandhaltung des Produkts vertraut sind und über folgende Qualifikationen verfügen: •...
Seite 10
Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Sicherheits- Bedeutung symbole Kennzeichnet die Position des Entlüfters. Dient der Fehlerver- meidung Ölmessposition und Entlüftungsposition zu verwech- seln. Dient der Fehlervermeidung durch Unverständnis. Beachten Sie die Hinweise in der Betriebsanleitung. Kennzeichnet den magnetischen Ölmess-Stab. Kennzeichnet die magnetische Ölablass-Schraube. Kennzeichnet die Position der Nachschmierstellen und erleich- tert das Auffinden der zu schmierenden Stellen.
Seite 11
Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Sicherheits- Bedeutung symbole Vorsicht: Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche. Vorsicht: Getriebeschäden durch Herausdrehen des Ölmess- Stabs während des Betriebs. STOP Vorsicht: Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebeöl. Folgende Getriebeetiketten können nach der Inbetriebnahme am Getriebe entfernt werden. Bedeutung Bremse ist ab Werk nicht eingestellt. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Die Bremse ist ab Werk nicht...
Seite 12
Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Bedeutung Kupplung wird ohne Fett geliefert. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Coupling delivered without Kupplung wird ohne Fett geliefert. grease Mögliche Sachschäden! Possible damage to property. • Vor der Inbetriebnahme Kupplung • Fill coupling with grease prior to startup. mit Fett befüllen.
Seite 13
Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Bedeutung Getriebe mit VCI rostgeschützt. VORSICHT NOTICE ATTENTION PRECAUCIÓN VOORZICHTIG OSTROŻNIE Gear unit with VCI corrosion Getriebe ist mit VCI protection. Do not open! rostgeschützt. Nicht öffnen! Potential damage to property! Mögliche Sachschäden! • Prior to startup, perform preliminary •...
Seite 14
Sicherheitshinweise Symbole am Getriebe Bedeutung Getriebe wird mit SEW GearOil ausgeliefert. HINWEIS INFORMATION REMARQUE INFORMACIÓN INFORMATIE INFORMAJA Getriebe wird mit SEW GearOil The gear unit is delivered with geliefert. SEW GearOil. Entfall des 1. Ölwechsels nach 500 h Elimination of the initial oil change after Betriebsstunden.
Sicherheitshinweise Symbole auf dem Maßblatt Symbole auf dem Maßblatt Die auf dem Maßblatt verwendeten Symbole sind zu beachten. Sie haben folgende Bedeutung: Symbole Bedeutung Kennzeichnet den Öleinfüllpunkt. Kennzeichnet den Ölablass. Kennzeichnet die Position des Entlüfters. Kennzeichnet die Position des Inspektionsdeckels. Kennzeichnet die Position der Anschlagpunkte für den Trans- port.
Sicherheitshinweise Bildzeichen auf der Verpackung Bildzeichen auf der Verpackung Die auf der Verpackung angebrachten Bildzeichen sind zu beachten. Sie haben fol- gende Bedeutung: Vor Hitze Handhaken Zerbrechliches Anschlagen schützen verboten Vor Nässe Schwerpunkt oben schützen 1811486091 Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe P-X...
Sicherheitshinweise Transport Transport 2.8.1 Allgemeine Hinweise WARNUNG Schwebende Lasten können herabfallen. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Halten Sie sich nicht unter der schwebenden Last auf. • Sichern Sie den Gefahrenbereich ab. • Verwenden Sie geeignete, ausreichend bemessene und unbeschädigte Trans- portmittel.
Seite 18
Sicherheitshinweise Transport ACHTUNG Durch unsachgemäßen Transport kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise. • Untersuchen Sie die Lieferung sofort nach Erhalt auf etwaige Transportschäden. Teilen Sie diese sofort dem Transportunternehmen mit. Die Inbetriebnahme ist bei Bedarf auszuschließen.
Seite 19
Sicherheitshinweise Transport Die folgende Abbildung zeigt den Hebezustand. 32702573835 Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe P-X...
Dampfphaseninhibitor befüllt. Der Entlüfter wird durch eine Ver- schluss-Schraube ersetzt und dem Getriebe beigelegt. Bei Getrieben, die mit Schmierstoffen für die Nahrungsmittelindustrie betrieben wer- den, ist eine Konservierung mit VCI-Korrosionsschutzmittel nicht zulässig. Halten Sie hierzu Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. 2.9.2 Außenkonservierung Generell werden folgende Maßnahmen zur Außenkonservierung angewendet: •...
Sicherheitshinweise Lager- und Transportbedingungen 2.9.4 Lagerbedingungen ACHTUNG Durch unsachgemäße Lagerung kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Das Getriebe muss während der Lagerungsdauer bis zur Inbetriebnahme er- schütterungsfrei gelagert werden, um Beschädigungen an den Laufbahnen der Wälzlager zu verhindern! •...
Getriebeaufbau Getriebe und Anbauteile im Überblick Getriebeaufbau Getriebe und Anbauteile im Überblick Die Getriebeeinheit besteht aus einer Kombination aus • Planetengetriebe PHF... • Kegelstirnradgetriebe X.KP... • Anbauteile: Z. B. Motorkonsole, Bremse etc. Die folgende Abbildung zeigt die fertig montierte Getriebeeinheit und die Anbauteile [5] [6] [14] [13]...
Getriebeaufbau Typenschild Typenschild 3.2.1 Getriebebaureihe P-X Das folgende Beispiel beschreibt den Aufbau des Typenschilds. SEW-EURODRIVE Bruchsal / Germany Type PHF042/T X2KP110 Nr. 1 01.7167312345.0001 34.98 50000 2.00 1/min 1477 1/min °C 0...30 Made in Germany Weight Year 2020 CLP 320 Mineral Oil...
Getriebeaufbau Raumlage Raumlage Die Raumlage definiert die Lage des Getriebegehäuses im Raum und wird mit M1..M6 gekennzeichnet. Die Raumlagen gelten für die Planetengetriebe in Vollwellen- sowie Hohlwellenaus- führung. P..RF.. P..KF.. 18014399537630603 Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe P-X...
Getriebeaufbau Beschichtungs- und Oberflächenschutzsysteme Beschichtungs- und Oberflächenschutzsysteme Die nachfolgende Tabelle zeigt einen Überblick über das Beschichtungs- und Oberflä- chenschutzsystem OS 2. SEW-Ausführung OS 2 mittlere Umweltbelastung Einsatz als Oberflächenschutz bei typischen Umgebungsbedin- gungen Korrosivitätskategorien DIN EN ISO 12944-2 Geeignet für Umgebungen mit hoher Feuchte oder mittlerer atmosphärischer Verunreinigung, z. B.
Getriebeaufbau Drehmomentstütze Drehmomentstütze Zur Abstützung des Reaktionsmomentes bei Voll- und Hohlwellengetrieben in Auf- steckausführung steht eine Drehmomentstütze zur Verfügung. Die Drehmomentstütze kann sowohl Zug- als auch Druckbelastungen aufnehmen. Motorkonsole Die Motorkonsole ist eine Stahlkonstruktion zum gemeinsamen Aufbau von Getriebe, (Hydro-) Kupplung und Motor (ggf. auch Bremse) inklusive Schutzeinrichtungen wie Hauben etc.
Installation/Montage Benötigte Werkzeuge/Hilfsmittel Installation/Montage Benötigte Werkzeuge/Hilfsmittel Für die Installation/Montage benötigen Sie die folgenden Werkzeuge/Hilfsmittel: • Geeignete, ausreichend bemessene und unbeschädigte Transportmittel • Satz Schraubenschlüssel und Drehmomentschlüssel • Aufziehvorrichtung • Evtl. Ausgleichselemente (Unterlegscheiben, Distanzringe) • Befestigungsmaterial für An-/Abtriebselemente ® • Montagepaste z. B. NOCO -FLUID von SEW‑EURODRIVE →...
Seite 29
Unterkonstruktion aufstellen/ montieren. Dabei Gehäusefüße und Anbauflansche nicht gegeneinander ver- spannen! • Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE, bevor Sie das Getriebe in einer anderen als der zugelassenen Raumlage montieren wollen. WARNUNG Gefahr durch frei zugängliche rotierende Teile.
Seite 30
Installation/Montage Wichtige Hinweise WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Körperverletzungen. • Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe abkühlen. • Drehen Sie die Ölablass-Schraube nur unter Vorsicht heraus. VORSICHT Gefahr durch Herunterfallen oder Abschleudern nicht gesicherter Anbauteile z. B. Passfedern.
Seite 31
Installation/Montage Wichtige Hinweise • Achten Sie darauf, dass betreiberseitige Anbauten für die Belastung ausgelegt sind. • Die Getriebe werden standardmäßig ohne Ölfüllung geliefert. • Raumlagenwechsel darf nach vorheriger Rücksprache SEW‑EURODRIVE erfolgen. Ohne vorherige Rücksprache erlischt die Gewähr- leistung. • Auf dem Typenschild sind die wichtigsten technischen Daten vermerkt. Zusätzliche Daten für den Betrieb sind in Zeichnungen, Auftragsbestätigung oder einer auftragsspezifischen Dokumentation aufgeführt.
Installation/Montage Voraussetzungen für die Montage Voraussetzungen für die Montage ACHTUNG Gefahr durch unzureichend gesäuberte Flanschflächen. Mögliche Sachschäden. • Sie müssen Abtriebswellen und Flanschflächen gründlich von Korrosionsschutz- mittel, Verschmutzungen oder Ähnlichem befreien. Verwenden Sie handelsübli- ches Lösungsmittel. Lösungsmittel nicht an die Radial- und Wellendichtringe dringen lassen.
• Verwenden Öl aktuellen Schmierstofftabelle: www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe • Befüllen Sie das Getriebe in der endgültigen Einbaulage. • Beachten Sie, dass das Öl beim Befüllen gut fließfähig ist. Die Fließfähigkeit kann durch vorheriges Erwärmen, z. B. durch den Einsatz einer Ölheizung verbessert werden.
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe Beachten Sie bei der Montage der Schrumpfscheibe die folgenden Hinweise. • Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Maschinenwelle den Vorgaben von SEW‑EURODRIVE entsprechen. • Der Werkstoff der Maschinenwelle ist kundenseitig entsprechend der auftretenden Belastungen zu dimensionieren.
Seite 35
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe 4.6.1 Montage Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 28). 1. Vor dem Einbau der Schrumpfscheibe säubern und entfetten Sie die Nabe [1] und die Maschinenwelle [2]! Hiervon hängt in hohem Maße die Sicherheit der Drehmo- mentübertragung ab.
Seite 36
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe 4. Bauen Sie die Maschinenwelle [2] ein bzw. schieben Sie das Getriebe [5] bis zum Anschlag auf die Maschinenwelle [2]. Führen Sie den Montagevorgang langsam durch, damit die komprimierte Luft über den Wellenumfang entweichen kann. 27021598817759243 5.
Seite 37
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe 6. Ziehen Sie die Spannschrauben [4] zunächst handfest an. Ziehen Sie alle Spann- schrauben reihum (nicht über Kreuz) gleichmäßig um jeweils 1/4 Umdrehung an. 27021598817762443 7. Beachten Sie das Anzugsdrehmoment in der nachfolgenden Tabelle! Ziehen Sie die Spannschrauben [4] in weiteren Umläufen solange weiter um jeweils 1/4 Um- drehung gleichmäßig an, bis das Anzugsdrehmoment erreicht ist.
Seite 39
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe ACHTUNG Falsche Demontage des Getriebes von der Maschinenwelle kann zu Beschädigun- gen von Lagern und anderen Bauteilen führen. Mögliche Sachschäden. • Sie dürfen bei der Demontage ausschließlich an der Hohlwelle abstützen. Beach- ten Sie, dass ein Abstützen an anderen Getriebeteilen zu Beschädigungen füh- ren kann.
Seite 40
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe 90° 27021598821138187 2. Bauen Sie die Maschinenwelle [2] aus bzw. ziehen Sie die Nabe [1] von der Ma- schinenwelle ab. Wenn sich auf der Welle vor dem Nabenteil Rostansatz gebildet hat, muss dieser zuvor entfernt werden. 36028798075882379 WARNUNG! In ungespanntem Zustand kann die Schrumpfscheibe abrutschen.
Installation/Montage Abtriebswelle als Hohlwelle mit Schrumpfscheibe 4.6.3 Reinigung und Schmierung HINWEIS Um eine einwandfreie Funktion der Schrumpfscheibe zu gewährleisten, müssen Sie die folgenden Arbeitsschritte sorgfältig ausführen. Sie dürfen nur dem angegebenen Festschmierstoff vergleichbare Produkte einsetzen. Wenn die Kegelflächen der Schrumpfscheibe beschädigt sind, darf diese nicht mehr verwendet und muss ausgetauscht werden.
Installation/Montage Drehmomentstütze Drehmomentstütze Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Wichtige Hinweise" (→ 2 28). 4.7.1 Hinweise WARNUNG Unzureichend gesicherte Getriebe können bei der Montage/Demontage herunterfal- len. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Sichern Sie das Getriebe bei der Montage/Demontage. Stützen Sie das Getriebe mit geeignetem Hilfsmittel ab. ACHTUNG Gefahr durch Querkräfte, die auf die Drehmomentstütze wirken.
Seite 43
Installation/Montage Drehmomentstütze 4.7.2 Anbau an das Getriebe Hinweis Bei Anlieferung des Getriebes ist die Drehmomentstütze separat beigelegt. Beachten Sie bei der folgenden Montagebeschreibung, dass es 2 Einbaulagen [A][B] für die Drehmomentstütze [1] gibt. Die folgende Abbildung zeigt die fertig montierte Getriebeeinheit.
Seite 44
Installation/Montage Drehmomentstütze Vorgehensweise 1. Lösen Sie die 4 Schrauben [1] am Flansch und nehmen Sie die Schrauben ab. Der Flansch verbleibt am Getriebe. 25207697419 2. Vor dem Einbau der Drehmomentstütze und Transportaufnahme säubern und ent- fetten Sie das Getriebe [2] an den Stellen, an denen diese im eingebauten Zu- stand anliegen.
Seite 45
Installation/Montage Drehmomentstütze 4. Schieben Sie die Drehmomentstütze [2] auf die 2 Getriebe auf. Richten Sie diese so aus, dass die Aufnahme [5] ungefähr in der gezeigten Position liegt. ca. 24° ca. 24° 28160165515 5. Die Kerbe im Abtriebsflansch und die entsprechende Bohrung in der Drehmoment- stütze müssen fluchten.
Seite 46
Installation/Montage Drehmomentstütze 6. Beachten Sie, dass die Schrauben [5] [6] mit 2 unterschiedliche Längen ausge- führt sind. Diese müssen entsprechend der nachfolgende Zeichnung mit der Dreh- momentstütze [2] und der Transportaufnahme [3] verschraubt werden. Anzahl Position Schraube Anzugsdrehmoment Festigkeitsklasse 10.9-M3gy-L M36×220 PHF072...
Seite 47
Installation/Montage Drehmomentstütze 7. Montieren Sie den Sicherungsring [12] in der Bohrung. Schieben Sie das Gelenk- lager [11] bis zum Anschlag in die Bohrung ein. Sichern Sie das Gelenklager [11] mit dem Sicherungsring [13]. [12] [13] [11] [13] [11] [12] 27021623526893835 Montage- und Betriebsanleitung –...
Seite 48
Installation/Montage Drehmomentstütze 8. Montieren Sie die Ladegabel [7] mit den 2 Distanzhülsen [10] an die Drehmoment- stütze [2], wie nachfolgend beschrieben. Für jedes Getriebe ist im Lieferumfang enthalten: • 1x Ladegabel [7] • 2x Bolzen [8] • 4x Sicherungsring 60x2 [9] •...
Seite 49
Installation/Montage Drehmomentstütze Verbinden der Getriebe an der Drehmomentstütze Verbinden Sie die Getriebe an den Drehmomentstützen wie nachfolgend beschrieben. 1. Bringen Sie die Ladegabel [1] an der Drehmomentstütze [5] an. 32702559243 2. Führen Sie den Bolzen [2] durch die Ladegabel [1], die Distanzhülsen [4] und das Gelenklager in der Drehmomentstütze [5] hindurch.
Installation/Montage Grenztemperatur für den Getriebeanlauf Grenztemperatur für den Getriebeanlauf Die minimal zulässige Umgebungstemperatur/Öltemperatur für den Getriebeanlauf hängt von der Viskosität des verwendeten Öls und der Schmierungsart des Getriebes HINWEIS Vor der Inbetriebnahme muss eventuell das Öl durch eine Ölheizung auf die angege- bene Temperatur "Starttemperatur"...
Installation/Montage Temperatursensor /Pt100 Temperatursensor /Pt100 4.9.1 Maße PG9, PG11 G1/2 SW27 27021598123377419 A in mm 4.9.2 Elektrischer Anschluss 359158539 [1] [2] Anschluss Widerstandselement 4.9.3 Technische Daten • Ausführung mit Tauchhülse und wechselbarem Messeinsatz • Sensortoleranz in K ± (0.3 + 0.005 x T), (entspricht DIN IEC 751 Klasse B), T = Öltemperatur in °C •...
Installation/Montage Bremse 4.11 Bremse HINWEIS Die Bremse ist ab Werk nicht eingestellt! Beachten Sie die Betriebsanleitungen des jeweiligen Bremsenherstellers. Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe P-X...
Inbetriebnahme Wichtige Hinweise Inbetriebnahme Wichtige Hinweise Bevor Sie mit der Inbetriebnahme beginnen, beachten Sie die folgenden Hinweise. WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das An- triebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
Seite 54
Inbetriebnahme Wichtige Hinweise ACHTUNG Durch unsachgemäße Inbetriebnahme kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Beachten Sie folgende Hinweise. • Füllen Sie das Getriebe mit der Ölsorte gemäß Typenschild. Die auf dem Typen- schild ausgewiesene Ölmenge ist als Ca.-Menge zu verstehen. Entscheidend für die einzufüllende Ölmenge sind die Markierungen am Ölmess-Stab.
Inbetriebnahme Öl-Wasser-Kühler bei Tauchschmierung /OWC Öl-Wasser-Kühler bei Tauchschmierung /OWC HINWEIS Lesen Sie zuerst den Zusatz zur Betriebsanleitung "Öl-Wasser-Kühler bei Tauch- oder Badschmierung /OWC", bevor Sie mit der Inbetriebnahme beginnen. Getriebeanlauf bei niedrigen Umgebungstemperaturen ACHTUNG Beim Getriebeanlauf unterhalb der zulässigen Mindest-Öltemperatur für den Getrie- beanlauf kann das Getriebe beschädigt werden.
Seite 56
Inbetriebnahme Getriebe außer Betrieb setzen/Getriebekonservierung 5.4.1 Innenkonservierung • Im Neuzustand oder nach kurzer Betriebsdauer des Getriebes: – SEW‑EURODRIVE empfiehlt zur Innenkonservierung des Getriebes die VCI- Konservierungsmethode. – Geben Sie hierzu dem Getriebeinnenraum die erforderliche Menge VCI-Korro- sionsschutzmittel zu (z. B. Anticorit VCI UNI O-40 von der Firma FUCHS, www.fuchs.com).
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten Bevor Sie mit den Inspektions- und Wartungsarbeiten beginnen, beachten Sie die fol- genden Hinweise. WARNUNG Quetschgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Antriebs. Tod oder schwere Körperverletzungen. • Führen Sie Arbeiten am Getriebe nur bei Stillstand durch. Sichern Sie das An- triebsaggregat gegen unbeabsichtigtes Einschalten.
Seite 58
Inspektion/Wartung Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsarbeiten VORSICHT Gefahr durch Schmiermittelaustritt aus beschädigten Dichtungen und am Entlüfter. Leichte Körperverletzungen. • Überprüfen Sie das Getriebe und die Anbauteile ob Schmiermittel austritt. • Die Dichtungen dürfen nicht mit Reinigungsmittel in Kontakt kommen, da die Dichtungen durch den Kontakt mit Reinigungsmittel beschädigt werden können.
Inspektion/Wartung Inspektions- und Wartungsintervalle • Führen Sie nach allen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten eine Sicherheits- und Funktionskontrolle durch. • Beachten Sie bei Zulieferbauteilen wie z. B. Kühlanlagen, die separaten Inspekti- ons- und Wartungsintervalle in der Herstellerdokumentation. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln. Inspektions- und Wartungsintervalle Beachten Sie folgende Inspektions- und Wartungsintervalle: Zeitintervall...
Ölbad-Dauertemperatur - Durchschnittswert je Ölart bei 70 °C CLP HC/CLP HC NSF H1 CLP (CC)/E SEW GearOil Base SEW GearOil Synth HINWEIS SEW-EURODRIVE empfiehlt zur Optimierung der Schmierstoffwechselintervalle eine regelmäßige Analyse des Getriebeöls, siehe Kapitel "Ölbeschaffenheit prü- fen" (→ 2 63). Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe P-X...
Inspektion/Wartung Ölstand prüfen Ölstand prüfen 6.4.1 Allgemeine Hinweise Beachten Sie bei der Ölstandsprüfung folgende Hinweise. ACHTUNG Durch unsachgemäße Prüfung des Ölstands kann das Getriebe beschädigt werden. Mögliche Sachschäden. • Prüfen Sie den Ölstand nur bei abgekühltem Getriebe im Stillstand. • Elemente für die Kontrolle des Ölstands, Ölablass- und Öleinfüllöffnungen sind am Getriebe durch Sicherheitssymbole gekennzeichnet.
Seite 62
Inspektion/Wartung Ölstand prüfen 1. Schrauben und ziehen Sie den Ölmess-Stab heraus. 2. Reinigen Sie den Ölmess-Stab und drehen Sie diesen wieder handfest bis zum Anschlag in das Getriebe hinein. 3. Drehen Sie den Ölmess-Stab heraus und prüfen Sie den Ölstand. Der Ölstand muss dabei zwischen den Markierungen [1] und [2] liegen.
Inspektion/Wartung Ölbeschaffenheit überprüfen Ölbeschaffenheit überprüfen Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 57). Um die Ölbeschaffenheit zu prüfen gehen Sie folgendermaßen vor: WARNUNG! Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebe- öl. Schwere Körperverletzungen. Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe unter 50 °C abkühlen.
Inspektion/Wartung Öl wechseln Öl wechseln 6.6.1 Hinweise Beachten Sie beim Ölwechsel die folgenden Hinweise. WARNUNG Verbrennungsgefahr durch heißes Getriebe und heißes Getriebeöl. Schwere Körperverletzungen. • Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Getriebe abkühlen. • Drehen Sie die Ölablass-Schraube nur unter Vorsicht heraus. ACHTUNG Durch unsachgemäßen Ölwechsel kann das Getriebe beschädigt werden.
Seite 65
Inspektion/Wartung Öl wechseln • Entleeren Sie bei Getrieben mit Ölumlaufschmierung und Ölversorgungsanlagen das ölführende System nach den Herstellervorschriften in der Wartungsanleitung. • Elemente für die Kontrolle des Ölstands, Ölablass und Öleinfüllöffnungen sind am Getriebe durch Sicherheitssymbole gekennzeichnet. • Verwenden Sie bei der Ölbefüllung einen Einfüllfilter (Filterfeinheit max. 25 µm). •...
Inspektion/Wartung Öl wechseln 6.6.2 Vorgehensweise Die folgende Abbildung zeigt beispielhaft ein Getriebe. 32702576267 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 57). 1. Stellen Sie ein ausreichend großes Auffanggefäß unter den Ölablass [1][2]. 2. Entfernen Sie den Entlüfter [4]. 3.
Inspektion/Wartung Entlüftung überprüfen und reinigen Entlüftung überprüfen und reinigen ACHTUNG Durch unsachgemäßes Reinigen der Entlüftung kann das Getriebe beschädigt wer- den. Mögliche Sachschäden. • Verhindern Sie bei den nachfolgenden Arbeiten das Eindringen von Fremdkör- pern in das Getriebe. 32702561675 Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 57).
Inspektion/Wartung Lüfter /FAN Lüfter /FAN Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Vorarbeiten zu Inspektions- und Wartungsar- beiten" (→ 2 57). 32704435723 1. Bauen Sie die Lüfterhaube [1] ab. 2. Befreien Sie Lüfterrad, Lüfterhaube und Schutzgitter z. B. mit einem harten Pinsel, von anhaftenden Verschmutzungen. 3.
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoffauswahl Zugelassene Schmierstoffe Dieses Kapitel beschreibt die zugelassenen Schmierstoffe und die zulässigen Tempe- raturen im Einsatz für die Industriegetriebe von SEW-EURODRIVE. Schmierstoffauswahl Beachten Sie bei der Schmierstoffauswahl folgende Hinweise. ACHTUNG Durch unsachgemäße Schmierstoffauswahl kann das Getriebe beschädigt werden.
Zugelassene Schmierstoffe Aufbau der Tabellen und Abkürzungen Aufbau der Tabellen und Abkürzungen VG 150 SEW GearOil Base 150 E1 SEW070040013 VG 220 SEW GearOil Base 220 E1 SEW070040013 VG 320 SEW GearOil Base 320 E1 SEW070040013 27021615684069515 Schmierstoffart Viskositätsklasse Abkürzungen Symbole Bezeichnung = Mineralöl CLP HC...
Zugelassene Schmierstoffe Erläuterung zu den einzelnen Schmierstoffen Erläuterung zu den einzelnen Schmierstoffen SEW070040013 18014416413363467 Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C bei Tauchschmierung Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C für Antriebe mit Pumpen bis zu einer max. Ölviskosität von 5000 cSt Niedrigste Kaltstarttemperatur in °C für Antriebe mit Pumpen bis zu einer max. Ölviskosität von 2000 cSt Handelsname Hersteller...
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe P-X...
Seite 73
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. Montage- und Betriebsanleitung – Baureihe P-X...
Seite 74
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstofftabellen Die Schmierstofftabelle gilt am Tag der Drucklegung dieses Dokuments, bitte entneh- men Sie die aktuelle Tabelle unter www.sew-eurodrive.de/schmierstoffe. 1) Schmierstoffe dürfen nur eingesetzt werden, wenn Servicefaktor F und Spitzlastfaktor F ≥ 1,6. Spitzenabtriebsdrehmoment M ist wie folgt begrenzt: F ≥...
Zugelassene Schmierstoffe Schmierstoff-Füllmenge Schmierstoff-Füllmenge Die angegebenen Füllmengen sind Richtwerte und beziehen sich nur auf das Getrie- be ohne Anbauteile, wie z. B. eine Ölversorgungsanlage. Der genaue Wert variiert in Abhängigkeit von Stufenzahl und Übersetzung. HINWEIS • Die Getriebe werden ohne Schmierstoff angeliefert! •...
Unsachgemäße Arbeiten am Getriebe und Motor können zu Schäden führen. Mögliche Sachschäden. • Das Trennen von Antrieb und Motor sowie Reparaturen an SEW-Antrieben ist nur durch qualifiziertes Fachpersonal gestattet. • Halten Sie Rücksprache mit SEW-EURODRIVE. Mögliche Störungen/Abhilfe Störung Mögliche Ursache Maßnahme Ungewöhnliche Ge- •...
Seite 77
Schrauben am jeweiligen Deckel nach- ziehen, Getriebe beobachten. Wenn – Montagedeckel • am Montagedeckel weiterhin Öl austritt, halten Sie Rück- • am Getriebedeckel – Getriebedeckel sprache mit SEW-EURODRIVE • am Lagerdeckel – Lagerdeckel • am Montageflansch – Montageflansch Öl tritt aus •...
Seite 78
Betriebsstörungen/Abhilfe Mögliche Störungen/Abhilfe Störung Mögliche Ursache Maßnahme Öl tritt aus • Dichtung undicht • Schraube nachziehen • an der Verschluss- • Fittings gelockert • Fitting und Schraube nachziehen Schraube • am Ölablasshahn Ölpumpe saugt nicht an • Luft in der Saugleitung der Öl- •...
Betriebsstörungen/Abhilfe Service Service Sollten Sie die Hilfe unseres Services benötigen, bitten wir um folgende Anga- ben: • Vollständige Typenschilddaten • Art und Ausmaß der Störung • Zeitpunkt und Begleitumstände der Störung • Vermutete Ursache • Sofern möglich Video und Tonaufnahmen Entsorgung Entsorgen Sie das Produkt und alle Teile getrennt nach Beschaffenheit und gemäß...
Seite 84
SEW-EURODRIVE—Driving the world SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Str. 42 76646 BRUCHSAL GERMANY Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com...