Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CRICCHETTO
LATO
RISCONTRO
AGGANCIO E SGANCIO
QUICK LOCK
PROFILO DI
RISCONTRO
BARRAMANIGLIA
CRICCHETTO
LATO
BARRAMANIGLIA
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTICES DE POSE
MONTAGEANLEITUNGEN
CARRO
SUPERIORE
CONNETTORE
A SLITTA
BARRAMANIGLIA
CHIUSA
CARRO
INFERIORE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PALAGINA sintesi

  • Seite 1 PROFILO DI RISCONTRO BARRAMANIGLIA CRICCHETTO CRICCHETTO LATO LATO RISCONTRO BARRAMANIGLIA CARRO SUPERIORE AGGANCIO E SGANCIO CONNETTORE QUICK LOCK A SLITTA BARRAMANIGLIA CHIUSA CARRO INFERIORE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS NOTICES DE POSE MONTAGEANLEITUNGEN...
  • Seite 2: Istruzioni Di Montaggio

    - Istruzioni versione SENZA RISCONTRO – INVISIBLE: Pag. 19 - Istruzioni versione CENTRALE: Pag. 24 - Instructions for Sintesi version without closing profile – invisible: Pag. 19 - Instructions for central version: Pag. 24 - Istruzioni regolazione fuorisquadra lato cassonetto: Pag. 30 - Instructions for out of square adjustment headbox side: Pag.
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZANZARIERA CON SISTEMA A CARRO Testate laterali: In termoplastico antiurto con regolazione estruso 6060 T60 UNI 8278 verniciato AZIONAMENTO: Molla torsionale Colore plastiche: Bianco - Avorio - Nero - Grigio - Marrone esterna Tipo di applicazione: Scorrimento laterale e centrale Rullo di avvolgimento: Ø...
  • Seite 4: Versione In Luce

    VERSIONE IN LUCE SIGHT INSTALLATION VERSION VERSIONE POSE TABLEAU SEITLICHE AUSFÜHRUNG SEZIONE VERTICALE SEZIONE ORIZZONTALE VERTICAL SECTION HORIZONTAL SECTION SECTION VERTICALE SECTION HORIZONTALE VERTIKALSCHNITT HORIZONTALSCHNITT Misura luce / Reveal measurement / Dimensions tableau / Sichtbare Abmessungen 53,5 53,5 43 43 Sez.
  • Seite 5 VERSIONE INCASSO RECESSED VERSION VERSION ENCASTRABLE EINBAUANLEITUNGEN SEZIONE VERTICALE SEZIONE ORIZZONTALE VERTICAL SECTION HORIZONTAL SECTION SECTION VERTICALE SECTION HORIZONTALE VERTIKALSCHNITT HORIZONTALSCHNITT 46/ 50 Misura finita / Finished size / Dimensions fabrication / Fertige Abmessungen Misura luce / Reveal measurement Dimensions tableau / Sichtbare Abmessungen 53,5 53,5 46/50...
  • Seite 6 VERSIONE LATERALE, INVISIBLE E SENZA RISCONTRO LATERAL, INVISIBLE AND WITHOUT CLOSING PROFILE VERSION VERSION LATÉRALE, INVISIBLE ET SANS PROFIL DE RÉCEPTION SEITLICHE, EINGEPUTZTE AUSFÜHRUNG UND SYSTEM OHNE ANSCHLAGSCHIENE LEGENDA COMPONENTI COMPONENTS DESCRIPTION LéGENDE DES COMPOSANTS BESTANDSTEILEBESCHREIBUNG BC 0 BB 0 CB 8 CB 5 BA 0...
  • Seite 7 VERSIONE CENTRALE CENTRAL VERSION VERSION CENTRALE ZENTRALE AUSFÜHRUNG LEGENDA COMPONENTI COMPONENTS DESCRIPTION LéGENDE DES COMPOSANTS BESTANDSTEILEBESCHREIBUNG BB 0 BC 0 CA 0 BA 3 BA 2 AA 0 AA 1 AA 2 BA 2 BA 3 BD 4 CB 6 CB 6 BE 0 BE 0...
  • Seite 8 SinteSi propone cinque SiSteMi di SgAncio deLLA BArrA MAnigLiA per tutte Le SoLuzioni: SINTESI OFFERS FIVE HANDLE RELEASE SySTEMS FOR ALL SOLUTIONS: SINTESI PROPOSE 5 SySTèMES DE DéVERROUILLAGE DE LA BARRE DE MANœUVRES POUR TOUTES LES VERSIONS: SINTESI BIETET FÜNF ENTRIEGELUNGSSySTEME FÜR ALLE BEDÜRFNISSE AN: A) con magnete: soluzione classica ed efficace;...
  • Seite 9: Caratteristiche Di Serie

    CENTRAL NET EXIT - SORTIE DE LA TOILE CENTRALE - ANTISTATISCHES PVC-PROFIL La zanzariera Sintesi è stata dotata di uno speciale profilo in PVC inserito all’interno del cassonetto che evita la formazione di fastidiose cariche elettrostatiche da sfregamento con conseguente danneggiamento della rete / alluminio e riduzione della vita della stessa.
  • Seite 10 Comme tous les produits haut de gamme Palagina, la Sintesi est dotée d’un réglage de la vitesse de réouverture afin de répondre à tous les souhaits des utilisateurs qui pourront ainsi obtenir un confort d’utilisation maximum.
  • Seite 11 CARATTERISTICHE DI SERIE STANDARD FEATURES CARACTÉRISTIQUES STANDARDS SERIENEIGENSCHAFTEN CLIP REGOLAZIONE FUORI SQUADRA OUT-OF-SQUARE ADJUSTMENT CLIP - CALES POUR RÉGLAGE FAUX ÉQUERRAGE CLIP FÜR RECHTWINKLIGKEITSANPASSUNGEN Questo nuovo accessorio semplifica molto la possibilità di regolare eventuali fuori squadra lato cassonetto per permettere sempre un perfetto funzionamento della zanzariera.
  • Seite 12: Accessori Optional

    STARRER KLAPPGRIFF FÜR SEITLICHE, SICHTBARE UND EINGEPUTZTE MODELLE MIT AUFNAHMEPROFIL La maniglietta pieghevole è compatibile con le zanzariere SINTESI con chiusura a magnete ed apertura laterale. The folding handle is compatible with SINTESI insect screens with magnet closure and lateral opening.
  • Seite 13 VERSIONE LATERALE LATERAL VERSION MODELE LATÉRALE SEITLICHE AUSFÜHRUNG guida superiore cuffia chiusa lato cassonetto Upper guide Closed end cap - headbox side Rail supérieur Joue fermée côté coffre Obere Führung Geschlossene Kappe Kastenseite cuffia aperta lato riscontro Open end cap - closing side Joue ouverte côté...
  • Seite 14 VERSIONE LATERALE LATERAL VERSION MODELE LATÉRALE SEITLICHE AUSFÜHRUNG IN LUCE - SIGHT INSTALLATION EN TABLEAU - LEIBUNGSMONTAGE Assemblare la guida superiore, inserendo le due cuffie all’estremità. Il lato riscontro della guida si individua attraverso la presenza di una piccola finestra rettangolare su ognuna delle facce.
  • Seite 15 VERSIONE LATERALE LATERAL VERSION MODELE LATÉRALE SEITLICHE AUSFÜHRUNG Posizionare la guida di riscontro col magnete al lato opposto a quella con le clip. Segnare i fori e fissare con viti e tasselli. Position the closing profile with the magnet opposite the one with the clips. Mark the holes and fix with screws and plugs.
  • Seite 16 VERSIONE LATERALE LATERAL VERSION MODELE LATÉRALE SEITLICHE AUSFÜHRUNG Posizionare la parte bassa del cassonetto sulla guida inferiore e la parte alta dentro il riscontro laterale con le clip. Far scorrere in posizione verticale e quindi clippare il cassonetto al riscontro come rappresentato in figura.
  • Seite 17 VERSIONE LATERALE LATERAL VERSION MODELE LATÉRALE SEITLICHE AUSFÜHRUNG Agganciare la catena alla cuffia lato riscontro spingendola verso l’alto con l’apposita chiave. Hook the chain to the closing profile end cap by pushing it upwards using the key. Accrocher la chaîne à la joue coté réception en la poussant vers le haut à l’aide de la clé prévue à cet effet. Hängen Sie die Kette in den Schlitz der oberen, seitlichen Kappe ein, indem Sie sie mit dem mitgelieferten Werkzeug nach oben drücken.
  • Seite 18 VERSIONE LATERALE LATERAL VERSION MODELE LATÉRALE SEITLICHE AUSFÜHRUNG Nel caso in cui sia presente una inclinazione residua, ruotare la barramaniglia come indicato nella figura. Se la barramaniglia fosse ancora distante dal cassonetto, registrare il regolatore interno forzando la barramaniglia: spingere la barramaniglia dall’alto e tirarla dal basso (1) o viceversa (2), fino a che la barramaniglia risulti completamente adiacente al cassonetto.
  • Seite 19 VERSIONE SENZA RISCONTRO/ INVISIBLE VERSION WITHOUT CLOSING CHANNEL/INVISIBLE MODELE SANS PROFIL DE RÉCEPTION/ INVISIBLE VERSION OHNE WANDANSCHLAGPROFIL/ EINGEPUTZTE VERSION guida superiore cuffia chiusa lato cassonetto Upper guide Closed end cap - headbox side Rail supérieur Joue fermée côté coffre cuffia aperta lato riscontro Open end cap - closing profile side Obere Führung Geschlossene Kappe auf...
  • Seite 20 VERSIONE SENZA RISCONTRO/ INVISIBLE VERSION WITHOUT CLOSING CHANNEL/INVISIBLE MODELE SANS PROFIL DE RÉCEPTION/ INVISIBLE VERSION OHNE ANSCHLAGPROFIL/ EINGEPUTZTE VERSION Rimuovere l’etichetta adesiva dalla cuffia. Fissare il gancio superiore alla cuffia aperta lato riscontro come da immagine. ATTENZIONE!!! ASSICURARSI DI AGGANCIARE LA CUFFIA NELLA CAVA SUPERIORE COME IN FIGURA. Remove the adhesive label from the end cap.
  • Seite 21 VERSIONE SENZA RISCONTRO/ INVISIBLE VERSION WITHOUT CLOSING CHANNEL/INVISIBLE MODELE SANS PROFIL DE RÉCEPTION/ INVISIBLE VERSION OHNE ANSCHLAGPROFIL/ EINGEPUTZTE VERSION Posizionare la guida superiore mettendo a battuta con il muro la cuffia dal lato di riscontro (1). Segnare i fori e fissare con viti e tasselli (2). Posizionare la guida di riscontro laterale con le clip dal lato cassonetto. Controllare che la distanza fra il bordo inferiore e l’ultima clip sia inferiore a 30 cm.
  • Seite 22 VERSIONE SENZA RISCONTRO VERSION WITHOUT CLOSING PROFILE VERSION SANS PROFIL DE RÉCEPTION AUSFÜHRUNG OHNE WANDANSCHLAGPROFIL Per ripristinare la funzionalità della catena superiore sollevare la parte sporgente fino a far scattare il cingolo recuperando la continuità della catena. To restore the functionality and continuity of the upper chain, lift the protruding part until the track clicks. Pour restaurer la fonctionnalité...
  • Seite 23 VERSIONE SENZA RISCONTRO VERSION WITHOUT CLOSING PROFILE VERSION SANS PROFIL DE RÉCEPTION AUSFÜHRUNG OHNE AUFNAHMEPROFIL Aggancio del terminale della catena superiore, vedi pagina 16 passaggio A o in alternativa, i passaggi B1 - B5 alle pagine 16 - 17. Hooking the end of the upper chain, see page 16 passage A or alternatively, passages B1 - B5 on pages 16 - 17. Fixation de l’extrémité...
  • Seite 24 VERSIONE CENTRALE CENTRAL VERSION MODELE CENTRALE ZENTRALE AUSFÜHRUNG guida superiore cuffia chiusa lato dx Upper guide Closed end cap - right Rail supérieur side Obere Führung Joue fermée côté droit Geschlossene Griffleiste Fermo centrale superiore rechtsseitig Upper central stopper Butée centrale supérieure Oberer Mittelanschlag guida di riscontro con clip lato dx...
  • Seite 25 VERSIONE CENTRALE CENTRAL VERSION MODELE CENTRALE ZENTRALE AUSFÜHRUNG IN LUCE - SIGHT INSTALLATION EN TABLEAU Inserire le cuffie alle due estremità della guida. LEIBUNGSMONTAGE Insert the end caps at each end of the guide. Insérer les joues aux deux extrémités du rail. INCASSO - RECESSED Setzen Sie die Kappen an beiden Enden oberen Kastens ein.
  • Seite 26 VERSIONE CENTRALE CENTRAL VERSION MODELE CENTRALE ZENTRALE AUSFÜHRUNG Sgrassare la soglia prima di applicare la guida. Posizionare la guida inferiore A centrata rispetto alle guide laterali. Togliere il biadesivo e posizionare la guida a terra in asse con quanto già montato. (é consigliato lasciare almeno 5 mm.
  • Seite 27 VERSIONE CENTRALE CENTRAL VERSION MODELE CENTRALE ZENTRALE AUSFÜHRUNG Allentare i grani del fermo superiore centrale (posizionato ad una estremità della guida). Spostare il fermo nella posizione corretta tramite l’apposito accessorio e fissarlo tramite gli appositi grani. PRESTARE ATTENZIONE IN CASO DI DECENTRATURA!!! Loosen the dowels of the upper central stopper (located at one end of the track).
  • Seite 28 VERSIONE CENTRALE CENTRAL VERSION MODELE CENTRALE ZENTRALE AUSFÜHRUNG Assicurarsi di agganciare le due catene all’asta del fermo superiore centrale nella posizione corretta, in modo che i due assi siano coincidenti. Make sure that the two chains are hooked to the rod of the upper central stopper in the correct position so that the two axes coincide.
  • Seite 29 VERSIONE CENTRALE CENTRAL VERSION MODELE CENTRALE ZENTRALE AUSFÜHRUNG Nel caso in cui sia presente una inclinazione residua, ruotare la barramaniglia come indicato nella figura. If there is a residual tilt, rotate the handle bar as shown in the figure. Si une petite inclinaison persiste, tourner la barre de manœuvre comme indiqué dans le dessin. Wenn eine Restneigung vorhanden ist, drücken Sie die Griffleiste wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 30 REGOLAZIONE FUORISQUADRA LATO CASSONETTO OUT-OF-SQUARE ADJUSTMENT ON THE HEADBOX SIDE RÉGLAGE DES FAUX-ÉQUERRAGES CÔTÉ COFFRE RECHTWINKLIGKEITS EINSTELLUNG AN DER KASTENSEITE Sganciare il cassonetto dal profilo di riscontro. N.B.: se la zanzariera è già installata, scollegare prima la catena superiore. Detach the headbox from the closing profile. N.B .: if the insect screen is already installed, first disconnect the upper chain.
  • Seite 31 REGOLAZIONE FUORISQUADRA LATO CASSONETTO OUT-OF-SQUARE ADJUSTMENT ON THE HEADBOX SIDE RÉGLAGE DES FAUX-ÉQUERRAGES CÔTÉ COFFRE RECHTWINKLIGKEITS EINSTELLUNG AN DER KASTENSEITE Clippare nuovamente il cassonetto al riscontro come rappresentato in figura. Clip the headbox back onto the closing profile as shown in the figure. Clipser à...
  • Seite 32 SISTEMA DI SGANCIO QUICK LOCK E CRICCHETTO CENTRALE, CRICCHETTO (LATO BARRAMANIGLIA), CRICCHETTO (LATO RISCONTRO) QUICK LOCK AND RATCHET RELEASING SYSTEM CENTRAL, RATCHET (HANDLE BAR SIDE), RATCHET (CLOSING PROFILE SIDE) SYSTÈME DE DÉVERROUILLAGE QUICK LOCK ET CLIQUET CENTRAL, CLIQUET (CÔTé BARRE DE MANOEUVRE), CLIQUET (CÔTé PROFIL DE RéCEPTION) QUICK LOCK UND SPERRKLINKE VERSCHLUSSSYSTEM ZENTRAL, SPERRKLINKE (GRIFFLEISTENSEITE), SPERRKLINKE (AUFNAHMEPROFIL) Nella versione quick Lock e cricchetto lato riscontro è...
  • Seite 33 SISTEMA DI SGANCIO QUICK LOCK E CRICCHETTO CENTRALE, CRICCHETTO (LATO BARRAMANIGLIA), CRICCHETTO (LATO RISCONTRO) QUICK LOCK AND RATCHET RELEASING SYSTEM CENTRAL, RATCHET (HANDLE BAR SIDE), RATCHET (CLOSING PROFILE SIDE) SYSTÈME DE DÉVERROUILLAGE QUICK LOCK ET CLIQUET CENTRAL, CLIQUET (CÔTé BARRE DE MANOEUVRE), CLIQUET (CÔTé PROFIL DE RéCEPTION) QUICK LOCK UND SPERRKLINKE VERSCHLUSSSYSTEM ZENTRAL, SPERRKLINKE (GRIFFLEISTENSEITE), SPERRKLINKE (AUFNAHMEPROFIL) Inserire il posizionatore (con la scritta “TOP”...
  • Seite 34 (2). Tighten the dowels, mark the holes in the closing profiles and fix with screws and plugs (3). Continue with the same instructions for the Lateral or Central Sintesi product version. Attention!! It is 6 mm necessary to maintain a distance of approximately 6 mm between the upper guide edge and the closing profile.
  • Seite 35: Dichiarazione Di Conformitá

    Prodotto. Le denunzie per vizi e difetti dei prodotti dovranno essere inoltrati per iscritto a PALAGINA SRL entro 8 giorni dal ricevimento della merce o dalla...
  • Seite 36: Declaration Of Conformity

    Product is recognized. The denunciations for defects and defects of the products must be forwarded in writing to PALAGINA SRL within 8 days from receipt of the goods or from the discovery of the defect.
  • Seite 37 été reconnu comme étant parfait. Les dénonciations pour vices et défauts des produits devront être transmises par écrit à PALAGINA SRL dans un délai de 8 jours suivant la réception...
  • Seite 38: Konformitätserklärung

    Durch die Unterzeichnung des Lieferdokuments oder die Zahlung des Restbetrags wird die einwandfreie Integrität des Produkts anerkannt. Reklamationen für Mängel der Produkte sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware oder Entdeckung eines Mangels schriftlich an PALAGINA SRL zu richten. Die oben genannte Garantie soll sich bei ordnungsgemäßer Ausführung auf das Recht beschränken die Reparatur oder den Ersatz der Teile der gelieferten Waren zu erhalten die fehlerhaft und / oder fehlerhaft sind.
  • Seite 39 INCOLLA QUI I TAGLIANDI CON IL NUMERO DI SERIE E LE INFORMAZIONI SULLE TUE ZANZARIERE SINTESI Fix here the StiCKer with Serial number and inFormation on your SinteSi inSeCt SCreenS. Coller iCi la vignette aveC le numéro de Série et leS inFormationS relativeS aux mouStiquaireS SinteSi.
  • Seite 40 REINIGUNGS - UND WARTUNGSSET Il Kit PULIZIA E MANUTENZIONE di PALAGINA, la soluzione completa per mantenere in ordine e in salute le tue nuove zanzariere. Questo ti da diritto all’estensione della garanzia di ulteriori 12 mesi da parte di PALAGINA, inviandoci semplicemente il form compilato e corredato di prova d’acquisto entro il primo anno d’acquisto.

Inhaltsverzeichnis