Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Sorento Plus

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    NÁVOD K OBSLUZE Sendvičovač • NÁVOD NA OBSLUHU 8-13 Sendvičovač • INSTRUCTIONS FOR USE 14-18 Sandwich maker • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 19-24 Szedvics sütő • Opiekacz • INSTRUKCJA OBSŁUGI 25-30 BEDIENUNGSANLEITUNG 31-35 Sandwichmaker • Sorento Plus 19/10/2020...
  • Seite 2: Návod K Obsluze Cz

    Sorento Plus Sendvičovač 5151 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 3: Používání Spotřebiče

    – Neumisťujte spotřebič na nestabilní, křehké a hořlavé podklady (např. skleněné, papírové plastové, dřevěné-lakované desky a různé tkaniny/ubrusy). – Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace. –...
  • Seite 4: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    – Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění! – Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem, nesmí...
  • Seite 5: Příprava K Použití

    III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte sendvičovač. Ze sendvičovače odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Při prvním uvedení do provozu a při otevřeném okně nechte rozevřený sendvičovač v činnosti cca 10 minut, potom ho vypněte a nechte vychladnout. Po vychladnutí otřete části, které přijdou do styku s potravinami měkkým, vlhkým a čistým hadříkem nebo papírovou utěrkou.
  • Seite 6 DOPORUČENÉ A OSVĚDČENÉ RECEPTY VÝROBCE K PŘÍPRAVĚ VAFLÍ A LÍVANCŮ Ingredience pro přípravu 5 - 6 ks vaflí, lívanců: 1. RECEPT: 1/2 lžičky soli, 175 g hladké mouky, 3 ks vejce, 7 lžic rostlinného oleje, 150 ml mléka, 1-2 lžíce cukru krystal, 2 lžičky kypřícího prášku do pečiva, 2.
  • Seite 7: Technická Data

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Seite 8: Návod Na Obsluhu Sk

    Sorento Plus Sendvičovač 5151 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 9: Používanie Spotrebiča

    – Z hľadiska požiarnej bezpečnosti môže spotrebič pracovať na stole alebo povrchoch podobných stolu pod podmienkou, že v smere hlavného sálania tepla musí byť dodržaná bezpečná vzdialenosť od horľavých predmetov min. 500 mm, v ostatných smeroch min. 100 mm. – Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú...
  • Seite 10: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    – Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky. Zavadením alebo zaťahaním za prívod napr. deťmi môže dôjsť k prevrhnutiu či stiahnutiu spotrebiča a následne k vážnemu zraneniu! – Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť...
  • Seite 11: Pokyny Na Obsluhu

    Po vychladnutí utrite všetky časti, ktoré sa dostanú do styku s potravinami mäkkou, vlhkou, čistou handričkou alebo papierovou utierkou. Teraz je spotrebič pripravený na použitie. Výmena platní Stlačte tlačidlo A7 a platňu A5 vyklopte (obr. 1). Prelisy na platni zasuňte do dvoch otvorov v plášti a potom priklopením zaistite (zaznie počuteľné...
  • Seite 12 2. RECEPT 2 ks vajec, 4 lyžice trstinového cukru, 300 ml ryžového „mlieka“, 250 g špaldovej celozrnnej múky, 1/2 lyžičky sódy, 2 lyžičky kypriaceho prášku (z vinného kameňa), štipka soli POSTUP PRÍPRAVY: V mise zmiešame suché prísady. Oddelíme bielky od žĺtkov a bielky ušľaháme do tuha. K suchým prísadám pridáme tekuté...
  • Seite 13: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Seite 14: Sandwich Maker

    Sorento Plus Sandwich maker 5151 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Seite 15: Use Of The Appliance

    – Use this appliance only for the purpose for which it was designed as specified in this user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose. – The producer does not undertake any responsibility for damage caused by improper use of the appliance (e.g.
  • Seite 16: Preparation For Use

    sandwich - triangles / shells vaffle grill - panini pacakes - childrens cookies pacakes - classic III. PREPARATION FOR USE Remove all the packing material and take out the toaster. Remove all possible adhesion foils, stick-on labels or paper from the toaster. After the first putting into operation and let an open toaster in operation with a window open for about 10 minutes, then turn it off and let it cool down.
  • Seite 17 When the appliance is used for the first time, short and slight smoke may occur which does not mean any defect. Open the lock A4 and lift off the lid A1 using the handle A3. Put the prepared food on the bottom plate A5, close the lid and secure it with the lock A4. Do not close the lid by excessive force! During preparation of food, the green signaling light will come on and off which means that the thermostat keeps the proper temperature.
  • Seite 18: Technical Data

    VI. ENVIRONMENT If the dimensions allow, there are marks of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 19: Szedvics Sütő

    Sorento Plus Szedvics sütő 5151 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 20: A Készülék Használata

    – A készülékelső használatbavételekor rövid, gyenge füstképződés jelentkezhet, ez nem jelent meghibásodást és nem ad okot a készülék reklamációjához. – Ne helyezze a készüléket nem stabil, törékeny és éghető felületekre (pl. üveg–, papír–, műanyag–, fából készült–lakkozott lapokra és különböző szőtt anyagokra / abroszokra). –...
  • Seite 21 II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A – szedvics sütő A1 – felhajtható fedél A2 – ellenőrző lámpa A3 – fogantyú A4 – biztonsági zár A5 – cserélhető lapok (szendvicskészítéshez-háromszögletű lapok és négyszögletű lapok / goffri készítésére / grillezésre-panini / palacsinta-gyerekek sütik) A6 –...
  • Seite 22: Kezelési Útmutató

    IV. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Tegye a készüléket a kiválasztott egyenes, stabil és tiszta felületre, maximum 85 cm magasságra, gyermekek és alkalmatlan személyektől távol. Hagyjon megfelelő helyet a szellőzésre! Ha nem szeretné a készülékben bent lévő cserélhető lapokat használni, akkor vegye ki azokat a zároló gombok A7 megnyomásával, majd válasszon ki új lapokat.
  • Seite 23: Műszaki Adatok

    A zsíros húsok előkészítésnél vagy marinírozott élelmiszereknél nem kell a lapokat ilyen módon kenni. Csak friss élelmiszereket használjon (ne fagyasztottakat). A húsból távolítsa el az inakat és a szalonnát. A halakból vegye ki a csontokat. A grillezésre készített darabokat vágja kisebb, vékonyabb szeletekre. Ha különböző fajta ételeket kíván egymás után készíteni (pl.
  • Seite 24 FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА...
  • Seite 25: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Sorento Plus Opiekacz 5151 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 26: Używanie Urządzenia

    – Urządzenia nie należy umieszczać na niestabilnym, łatwopalnym miejscu (np. szkło, papier, plastik, drewno, lakierowane płyty i różne tkaniny/obrusy). – Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj urządzenia do żadnych innych celów. –...
  • Seite 27: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A – opiekacz A1 – pokrywa A2 – lampka kontrolna A3 – uchwyt A4 – zamknięcie A5 – płytki wymienne (kanapka - trójkąty, kwadraty / vafle / grill - panini / naleśniki - klasyczny, ciasteczka dla dzieci) A6 –...
  • Seite 28 IV. ZALECENIA DOT. OBSŁUGI Złożone urządzenie umieść na wybranej równej, gładkiej, czystej powierzchni (np. stół kuchenny), na wysokości, co najmniej 85 cm z dala od dzieci i osób niekompetentnych. Pozostaw wolną przestrzeń potrzebną do właściwej wentylacji. Aby włożyć płytki wymienne potrzeba najpierw wyjąć...
  • Seite 29: Konserwacja

    Należy używać tylko świeżej żywności (niemrożonej). U suń z mięsa ścięgna i tłuszcz. U suń kości z ryb. Żywność do grillowania, pokrój w cienkie mniejsze plasterki. Jeśli będziesz przygotować różne rodzaje żywności jedne za drugim (np. mięso, ryby, owoce) zaleca się pomiędzy poszczególnymi daniami oczyścić płytki z resztek za pomocą łopatki lub drewnianej szpatułki.
  • Seite 30 OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА...
  • Seite 31: Sorento Plus

    Sorento Plus Sandwichmaker 5151 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung gut auf. I. SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN – Lesen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig die gesamte Bedienungsanleitung durch, sehen Sie sich die Abbildungen an und heben Sie die Anleitung auf.
  • Seite 32 – Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Außenbereich bestimmt. – Schalten Sie den Sandwichmaker niemals im Voraus ein, da er sofort heizt! – Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser (auch nicht teilweise)! – Nutzen Sie das Gerät nur in der Arbeitsposition an Stellen, wo nicht sein Umkippen droht und in ausreichender Entfernung von brennbaren Materialien (z.B.
  • Seite 33: Beschreibung Des Gerätes Und Des Zubehörs (Abb. 1)

    II. BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND DES ZUBEHÖRS (Abb. 1) A – Sandwichmaker A1 – aufklappbarer Deckel A6 – Anschlussleitung A2 – Kontrollleuchte A7 – Arretierungstasten für die austauschbaren A3 – Bügelgriff Platten A4 – Verschluss A5 – austauschbare Platten (Sandwichplatten – Dreieck- und Viereckform / Waffelplatten / Grillplatten –...
  • Seite 34: Bedienung Des Gerätes

    IV. BEDIENUNG DES GERÄTES Platzieren Sie die das Gerät auf einer geeigneten ebenen Oberfläche in einer Höhe von mindestens 85 cm, außerhalb der Reichweite von Kindern und unbefugten Personen und stecken den Stecker in eine elektrische Steckdose. Zur Auswahl der gewünschten austauschbaren Platten nehmen Sie die gerade im Gerät befindlichen Platten heraus (nicht übereinander legen!).
  • Seite 35: Umweltschutz

    VORSICHT HEISSE OBERFLÄCHE UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 186 00 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH...
  • Seite 36: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 37: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 38: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 39 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 40 © DATE 03/01/2020 e.č. 58/2019...

Diese Anleitung auch für:

5151

Inhaltsverzeichnis