Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Owners manual. Electric kettle
EN
Bedienungsanleitung. Wasserkocher
DE
Instrukcji obsługi. Сzajnik elektryczny
PL
Manualul proprietarului. Ceainic electric
RO
Руководство по эксплуатации. Электрический чайник
RU
Керівництво з експлуатації. Електричний чайник
UA
Модель/Model: MR027
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Maestro MR027

  • Seite 1 Owners manual. Electric kettle Bedienungsanleitung. Wasserkocher Instrukcji obsługi. Сzajnik elektryczny Manualul proprietarului. Ceainic electric Руководство по эксплуатации. Электрический чайник Керівництво з експлуатації. Електричний чайник Модель/Model: MR027 Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 А Description of the appliance___________________________________________4 Gerät_______________________________________________________________12 Konstrukcja urządzenia_______________________________________________22 Structura produsului____________________________________________________31 Устройство прибора____________________________________________________40 Склад приладу________________________________________________________49 Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
  • Seite 3 Dear customer, we thank you for purchase of goods Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability and convenience in use of this device. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use of subsequent owners.
  • Seite 4: Special Instructions

    Description of the appliance Picture1 (page 2) A- Cover В- Button for cover opening С- Switch button Position «0»- OFF Position «I»- ON D- Handle E- Kettle case F- Base G- Scale of water level Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: SPECIAL INSTRUCTIONS ATTENTION!
  • Seite 5 without supervision. - DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the mains when the appliance is not being used. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket. - DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun, etc.
  • Seite 6 - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 7 - Do not close the opening for the exit of vapor near the switch. - Do not use the kettle without a cover. - Do not switch the kettle on without water or when the water level is below the mark «MIN». If the kettle is empty or there is not enough water in it, it is automatically turned off by safety device.
  • Seite 8 - Connect the plug to the mains. - Remove the kettle from the support. - Press the button to open the cover, the cover will open. - Fill the kettle with cold water up to the mark «MAX». Close the cover (until it clicks).
  • Seite 9 the necessity of cleaning depend on the water hardness in your region and the intensity of the device usage. All over fur of scale in your kettle is not allowed! It is recommended to clean the kettle at least 2 times a year but however until the appearance of all over scale.
  • Seite 10 METHOD 2 - Fill the kettle with the above mentioned mixture of water and vinegar and boil it 2 or 3 times running. Rinse it with water and rub it dry. - For usual cleaning wipe the kettle case from the inside and outside with a soft wet sponge or cloth.
  • Seite 11 Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf der Technik Die Funktionalität, Gestaltung und Erfüllung von Qualitätsstandards gewährleisten Ihnen die Sicherheit und Bequemlichkeit bei der Nutzung dieses Gerätes. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie als Nachschlagewerk während der ganzen Nutzungsdauer gut auf.
  • Seite 12 Beschreibung des Gerätes Bild 1 (Seite 2) А- Deckel des Wasserkochers В- Knopf Deckel öffnen С- Schalter Position „О“ - aus Position „I“ - ein D- Griff des Wasserkochers E- Gehäuse F- Sockel G- Wasserstands-Skala Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, die Einhaltung der üblichen Sicherheitsvorschriften sowie der in dieser Anleitung dargelegten Vorschriften gewährleistet eine äußerst sichere Nutzung des Gerätes.
  • Seite 13 - Lassen Sie das eingeschaltete elektrische Gerät niemals unbeaufsichtigt! - Entfernen Sie den Stecker nach jedem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung und Aufbewahrung aus der Steckdose. Stellen Sie den Schalter des Gerätes auf die Position OFF AUS, bevor Sie es vom Netz abschalten.
  • Seite 14 - Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen. - Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit keinen heißen und scharfen Oberflächen in Berührung kommt, die es beschädigen können. - Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand des Tisches hängen, achten Sie darauf, dass es nicht stark gespannt, nicht verwickelt und nicht überdreht ist.
  • Seite 15 Bei Nichtbeachtung der o. a. Hinweise besteht die Verbrennungsgefahr! - Drehen Sie die Ausgießöffnung bzw. die Tülle weg von Wänden und Möbeln während seines Betriebes auf, um etwaige Schäden durch austretenden Dampf zu vermeiden. Verwenden Sie einen Untersatz, um empfindliche Möbeloberflächen vor Schäden zu schützen.
  • Seite 16 Isolierung bemerken, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes Servicecenter. Bedienung Vor Beginn der Anwendung: - Entfernen Sie die Verpackung und Werbeaufkleber. - Prüfen Sie das Gerät, und versichern Sie sich, dass der Wasserkocher, der Sockel, das Netzkabel und der Stecker unbeschädigt sind.
  • Seite 17 Weitere Kochvorgänge erfolgen ähnlich wie oben beschrieben. Der Wasserstand muss sich zwischen den Markierungen „MIN“ und „MAX“ befinden. Den Erhitzungsvorgang kann man jederzeit durch das Drücken des Schalters abbrechen. ACHTUNG! Wenn Ihr Wasserkocher stoppt, bevor das Wasser den Siedepunkt erreicht hat, muss er vom Belag gereinigt werden (siehe Reinigung und Pflege) Der Wasserkocher kann sich nicht ausschalten, wenn sein Deckel während des Kochvorganges geöffnet ist.
  • Seite 18 - Tauchen Sie den Wasserkocher (das elektrische Gerät), den Sockel, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen des Filters - Reinigen Sie den Filter von den Kalkablagerungen mit einer Nylonbürste unter dem Wasserstrahl. Modelle mit einem herausnehmbaren Filter Einen stark verunreinigten Filter kann man vorher in den Essig oder Kalkentferner versenken.
  • Seite 19 von Wasser und Essig und kochen Sie es zwei bis dreimal nacheinander auf. Spülen Sie den Wasserkocher mit Wasser aus und wischen Sie ihn trocken aus. - Für die gewöhnliche Reinigung wischen Sie das Gehäuse des Wasserkochers außen und innen mit einem weichen, angefeuchteten Schwamm oder Tuch aus.
  • Seite 20 Die technischen Daten, die Komplettierung und das Aussehen des Erzeugnisses können vom Hersteller ohne Verschlechterung der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des Erzeugnisses geringfügig geändert werden.
  • Seite 21 Dziękujemy za zakup sprzętu Funkcjonalność, jakość projektowania i standardy gwarantują Państwu niezawodność i łatwość korzystania z produktu. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i zachować ją jako punkt odniesienia w celu właściwego użytkowania urządzenia. Produkt przeznaczony do użytku domowego. Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych substancji.
  • Seite 22 Budowa produktu Rysunek 1 (strona 2) A- Pokrywka czajnika В- Guzik otwierania pokrywki С- On-Оff wyłącznik Poz. « 0 » - wyłączone Poz. « I » - włączane D- Rączka czajnika E- Korpus F- Podstawka G- Skala poziomu wody Środki bezpieczeństwa Drogi użytkowniku, po przyjętych przepisów i zasad określonych w tej instrukcji korzysta z tego urządzenia wyjątkowo bezpieczny.
  • Seite 23 - Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru! - Zawsze wyłączaj urządzenie po zakończeniu korzystania z urządzenia, a przed czyszczenia i przechowywania. Przed odłączeniem od sieci umieścić wyłącznik urządzenia OFF - Nie należy umieszczać lub usuwać czajnika z podstawy w stanie - Nie należy odłączać...
  • Seite 24 pomieszczeniu może spaść poniżej zera. Gdy temperatura powietrza jest niższa od zera termostat Urządzenie może spontanicznie przyłączyć w pozycję gotowania. UWAGA! - Powierzchnia urządzenia staje się bardzo gorąca podczas pracy. Należy uważać, bo można się poparzyć dotykając powierzchni obudowy, pokrycia, wody lub pary. - Nie należy otwierać...
  • Seite 25 - Nie należy używać czajnika do celów innych niż gotowania wody. Do użytku komercyjnego, zakup urządzenia do użytku przemysłowego. Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka bez dotykania samego urządzenia lub wody. - W przypadku urządzeń...
  • Seite 26 automatycznie. - Pierwsza partia wody należy wylać i powtórzyć procedurę gotowania. - Czajnik jest teraz gotowy do użytku. UWAGA! Nie napełniać nie ostygniętego czajnika zimną wodą, przed powtórnym napełnieniem zimną wodą pozostawić czajnik do ostygnięcia. Przestrzegać zasad użytkowania jak wyżej. Napełnianie czajnika powinno być...
  • Seite 27 UWAGA! - Nie czyścić czajnika jeśli jest podłączony do sieci. - Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć czajnik i ostudzić. - Nie używaj ściernych ani silnych środków czyszczących. - Nigdy nie zanurzaj czajnika i jego stojak, kabel zasilający i wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
  • Seite 28 suchą ściereczką. METODA 2 - Napełnij czajnik mieszaniną wody i octu i gotować dwa lub trzy razy z rzędu. Czajnik wypłucz wodą i wytrzeć do sucha. - Rutynowe czyszczenie, przetrzeć wewnątrz i na zewnątrz czajnika miękką wilgotną gąbką lub szmatką. Można użyć mydła i wody. - Płukanie czajnik wodą...
  • Seite 29 sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt elektryczny jest niebezpieczny dla środowiska naturalnego. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.. Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Seite 30 Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga durată de funcționare a aparatului. Ceanik electric de apă...
  • Seite 31 Structura produsului Figura 1 (pagină 2) A- Acoperiti fierbătorul B- Buton deschis C- Comutator Position «0»- ON Position «I»-OFF D- Mâner ceainic E- Carcasă F- Rack G- Scară nivelul apei Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
  • Seite 32 bonul și, dacă este posibil, cutia de carton cu ambalajul interior! - Aparatul este destinat exclusiv pentru uz personal și nu pentru uz comercial! - Scoateți întotdeauna ștecherul din priză atunci când aparatul nu este folosit, atunci când atașati piese accesorii, sau curățati aparatului sau ori de câte ori are loc o perturbare, Opriți aparatul înainte.
  • Seite 33 un moment. - Nu folosiți aparatul în aer liber. - În niciun caz nu trebuie ca dispozitivul fie plasate în apă sau alte lichide, sau sa intre în contact cu astfel de lichide. Nu folosiți aparatul cu mâinile ude sau umede. - În cazul în care dispozitivul devine umed sau umed, scoateți ștecherul din priză...
  • Seite 34: Utilizarea Aparatului

    cazul în care temperatura aerului este sub 00C, termostatul aparatului poate în mod spontan să se seteze în poziția de fierbere a apei și să pună aparatul în funcțiune. - Nu blocați orificiile de abur de lângă întrerupător. - Nu folosiți fierbătorul de apă fără capac. - Nu porniți fierbătorul de apă...
  • Seite 35 - Plasați întrerupătorul (C/Fig.1) în poziția ”I”. Se v-a aprinde indicatorul, semnalizând despre pornirea aparatului, fierbătorul de apă v-a începe încălzirea apei. - Când apa v-a fierbe întrerupătorul se v-a muta în poziția ”O”, indicatorul se v-a stinge, fierbătorul de apă se v-a opri automat. - Prima porțiune de apă...
  • Seite 36 nu este permis! Se recomandă să curățați fierbătorul de apă și filtrul nu mai rar de 2 ori pe an, dar în orice caz până la apariția depunerilor calcaroase solide. ATENȚIE! - Nu curățați niciodată fierbătorul de apă când acesta este conectat la rețea.
  • Seite 37 - Spălați interiorul aparatului cu apă curată și apoi ștergeți și uscați fierbător de apă. METODA 2 - Umpleți fierbătorul de apă cu amestecul din apă și oțet de mai sus indicat și fierbeți-l de două sau trei ori la rând. Clătiți fierbătorul de apă, apoi ștergeți-l și uscați-l.
  • Seite 38 Reciclarea Acest produs și derivații acestuia, nu trebuie aruncate împreună cu alte deșeuri. Insistăm să aveți un punct de vedere responsabil față de prelucrare și depozitare, pentru a păstra resursele materiale prin folosirea repetată a acestora. Dacă vă decideți să aruncați aparatul la gunoi, vă...
  • Seite 39 Благодарим Вас за покупку техники Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества гарантируют Вам надежность и удобство в использовании данного прибора. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в течение всего срока эксплуатации прибора. Чайник...
  • Seite 40 Устройство изделия Рисунок 1 (страница 2) А- Крышка чайника В- Кнопка открывания крышки С- Выключатель Поз «О» -выключено Поз «I» -включено D- Ручка чайника E- Корпус F- Подставка G- Шкала уровня воды Меры безопасности Уважаемый пользователь, соблюдение общепринятых правил безопасности и правил изложенных в данном руко- водстве...
  • Seite 41 - Никогда не оставляйте включенный электроприбор без присмотра! - Всегда вынимайте вилку из розетки если Вы закончили ис- пользовать прибор, а также перед очисткой и хранением. Перед отключением от сети переведите выключатель прибора в поло- жение OFF выключено. - Не ставьте и не снимайте чайник с подставки в включенном состоянии.
  • Seite 42 поверхностям. - Не допускайте сильного натяжения, свисания с края стола, заломов и перекручивания шнура питания. - Не бросайте прибор, не допускайте его опрокидывания. - Не используйте прибор вне помещений. - Не оставляйте чайник включенным в сеть, если температура в помещении, где он установлен может опуститься ниже нуля. При температуре...
  • Seite 43 - Не используйте чайник без крышки. - Не включайте чайник без воды или с уровнем воды ниже отметки «MIN». Если чайник пустой или в нем недостаточно воды он автоматически выключиться предохранительным устрой- ством. Если это произошло отсоедините прибор от электросети и...
  • Seite 44 - Наполните чайник холодной водой до отметки «MAX». Закройте крышку (до щелчка). - Поставьте чайник на подставку. - Переведите выключатель (C/ Рис.1) в положение «I». Инди- катор засветится сигнализируя о включении прибора, чайник начнет нагрев воды. - Когда вода закипит выключатель перейдет в положение выклю- чено...
  • Seite 45 Чистка и уход Регулярная очистка от накипи только улучшит характери- стики прибора. Количество и скорость образования накипи, а следовательно и необходимость очистки зависит от жесткости воды в Вашем реги- оне и интенсивности использования прибора. Сплошной налет накипи на нагревательном элементе не допустим! Рекомендуется...
  • Seite 46 СПОСОБ 1 - Наполните чайник до максимального уровня смесью, состоя- щей из одной части обыкновенного уксуса и двух частей воды. Включите чайник и дайте ему закипеть и выключиться автома- тически. - Дайте смеси отстояться внутри чайника в течении (10-12 ча- сов), затем...
  • Seite 47 Утилизация Этот продукт и его производные не следует выбрасывать вместе с какими-либо отходами. Следует, ответственно относит- ся к их переработке и хранению, чтобы поддерживать повтор- ное использование материальных ресурсов. Если Вы решили выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные возвратные и сберегающие системы. Характеристики...
  • Seite 48 Дякуємо Вам за купівлю техніки Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного приладу. Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом усьо- го терміну використання приладу. Чайник...
  • Seite 49 Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) А- Кришка чайника; В- Кнопка відкривання кришки; С- Вимикач; Поз «О» - вимкнено Поз «I» -включено D- Ручка чайника; E- Корпус; F- Підставка; G- Шкала рівня води з підсвічуванням Заходи безпеки Шановний користувач, дотримання загальноприйнятих правил...
  • Seite 50 - Ніколи не залишайте увімкнений електроприлад без нагляду! - Завжди виймайте вилку з розетки, якщо Ви закінчили вико- ристовувати прилад, а також перед очищенням і зберіганням. Перед відключенням від мережі переведіть вимикач приладу в положення OFF вимкнено. - Не ставте і не знімайте чайник з підставки у включеному стані. Попередньо...
  • Seite 51 стрих поверхонь. - Не допускайте сильного натягу, звисання з краю столу, заломів і перекручування шнура живлення. - Не кидайте прилад, не допускайте його перекидання. - Не використовуйте прилад поза приміщеннями. - Не використовуйте прилад під час грози, штормового вітру. У цей...
  • Seite 52: Використання Приладу

    Використовуйте підставку, щоб вберегти чутливе покрит- тя меблів від пошкоджень. - Не ставте чайник і його підставку на нагрівальні прилади. - Не закривайте отвори для виходу пару біля вимикача. - Не використовуйте чайник без кришки. - Не вмикайте чайник без води або з рівнем води нижче познач- ки...
  • Seite 53 - Зніміть чайник з підставки. - Натисніть на кнопку відкривання кришки (Потягніть за ручку відкривання кришки 041), кришка відкриється. - Наповніть чайник холодною водою до позначки «MAX». Закри- йте кришку (до клацання). - Поставте чайник на підставку. -Переведіть вимикач (C / Мал.1) в положення «I». Шкала засвітиться...
  • Seite 54 Суцільний наліт накипу на нагрівальному елементі не допустимо! Рекомендується очищати чайник і фільтр не рідше 2 разів на рік, але у будь якому випадку до появи суцільного нальоту накипу. УВАГА! - Ніколи не чистите чайник підключений до мережі. - Перед чищенням вимкніть чайник і дайте йому охолонути. - Не...
  • Seite 55 знову закип’ятіть його. Вилийте цю воду теж, щоб прибрати залишки осаду і оцету. -Вимийте внутрішню частину приладу чистою водою, потім протріть і просушіть чайник. СПОСІБ 2 -Наповніть чайник вищевказаною сумішшю води і оцету, і закип’ятити два-три рази поспіль. Сполосніть чайник водою і протріть...
  • Seite 56 Характеристики комплектація і зовнішній вигляд виробу можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу. feel-maestro.eu Made in P.R.C. for Maestro Aполло Корпорейшн Лимитед Адрес: Блок С, 13/F, Чармхил центр, 50 Хилвуд Роад, Гон Конг Apollo Corporation Limited ADD: Unit C, 13/F., Charmhill Centre, 50 Hillwood Road TST., Kln., Hong Kong,...