Seite 1
Electronic Sphygmomanonmeter CONTEC 08C Benutzerhandbuch (v1.01) Um sicher zu stellen, dass die Produktsicherheit gewährleistet ist, lesen Sie bitte vor der Verwendung sorgfältig das Benutzerhandbuch. Bitte bewahren Sie das Handbuch nach dem Lesen sorgfältig auf.
Sicherheitsvorkehrungen: Lesen Sie vor dem Gebrauch das Benutzerhandbuch aufmerksam durch, um eine Ordnungsgemäße Handhabung des Gerätes zu gewährleisten. Um Verletzungen während des nicht korrekten Gebrauchs vorzubeugen, siehe „Sicherheitsvorkehrungen“. befolgen Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen: ACHTUNG Das nicht einhalten der Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen führen oder das Produkt beschädigen.
Seite 4
Hinweis für AC Adapter (separater Verkauf) ACHTUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich den separat erhältlichen Netzadapter. Es könnte sonst zu einem Stromschlag oder zu Verletzungen kommen. Verwenden Sie den Netzadapter ausschließlich nur wenn er in einem technisch einwandfreien Zustand ist. Es könnte sonst zu einem Stromschlag oder Verletzungen kommen. Stecken oder ziehen Sie den Netzadapter nicht mit nassen Händen.
ACHTUNG Vermeiden Sie starke Stöße, wie z. B. durch den Fall des Gerätes auf den Boden. Vor Verwendung immer erst die Blutdruckmanschette anlegen Dieses Gerät ist vorgesehen für die Verwendung bei der Messung von Blutdruck und Pulsfrequenz bei Erwachsenen, Kindern und Neugeborenen. Bitte das Gerät ausschließlich von Erwachsenen bedienen lassen, die das Benutzerhandbuch und die Fehlermeldungen welche auf dem Bildschirm angezeigt werden lesen können.
Seite 6
(Spezifikation: Gliedmaßen-Umfang 22-32 cm (Mittelteil des Oberarm), bitte wählen Sie eine geeignete Manschette beim Messen). USB Datenkabel Software CD Benutzerhandbuch Separater Verkauf AC Adapter InputAC 100-240V 50-60Hz AC 500mA Output DC 6.0V 1.0A SpO2 Probe Y10UCH150 SpO2 Measurement Range 35%~100 % Measurement Accuracy 70%~100% ±2% Pulse Measurement Range 30~250bpm...
Hauptfunktionen Alle Funktionen des elektronischen Blutdruckmessgerätes werden über die Schaltflächen erreicht. Die Namen der Schaltflächen sind über ihnen. Sie sind entsprechend gekennzeichnet: [ON/OFF] Knopf drücken zum ein oder ausschalten der Gerätes [START/STOP] Drücken Sie START zum Aufblasen der Manschette und starten der Blutdruckmessung. Drücken Sie STOP um die Messung abzubrechen entsprechenden Die drei Schaltflächen...
Batterien wechseln/Wechselstromadapter Installation 1 Den Pfeil auf dem Deckel leicht an drücken und die Abdeckung in Pfeilrichtung schieben. 2 Setzen Sie 4 "AA" Batterien ein, achten Sie dabei auf die entsprechen Polaritäten des Batteriefachs. 3 Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Symbol kennzeichnet den Batteriezustand.
Seite 9
2. Drücken Sie den【MENU】Knopf【SYSTEM MENU】und Wählen sie【SYSTEM TIME】 Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt: 3. Drücken Sie die 【UP】oder【DOWN】Knöpfe, um Datum und Zeit einzustellen. 4. Nach der Einstellung, wählen Sie 【CONFIRM】und drücken Sie 【ENTER】um die Einstellung zu bestätigen. Wenn Sie nicht die Zeit ändern möchten, wählen Sie【EXIT】und drücken Sie 【ENTER】um zum vorherige Menü...
Seite 10
Wenn【USER PURVIEW】auf【ALL】eingestellt ist, hat der Benutzer die Möglichkeit im Hauptmenü den Benutzer zu wechseln; sollte ein anderer Benutzer eingestellt sein so sind sie nicht in der Lage diesen zu wechseln. Anlegen der Blutdruckmanschette Die Messung kann durch das Anlegen der Manschette am linkem oder rechtem Arm ausgeführt werden.
Seite 11
6.) Stellen Sie sicher dass Sie die Manschette mit Hilfe des Klettverschlusses fest an ihren Arm befestigen ist. Blutdruckmessung Der genaue Messweg Führen Sie die Messung in einer ruhigen und entspannten Atmosphäre durch. 1.) Legen Sie den Arm zur Messung auf einen Tisch ( siehe : Abb. ) 2.) Die Manschette sollte auf einer Linie mit Ihrem Herzen sein.
Seite 12
Drücken Sie【START/STOP】um die Messung zu starten. Messung starten Ergebnis ablesen Während der Messung bitte eine ruhige Haltung einnehmen und Bewegungen vermeiden. Messung stoppen Wenn Sie die Messung unterbrechen möchten drücken Sie hierfür erneut 【START/STOP】 Die Ergebnisse der Messung können automatisch durch Verwendung der memory Funktion gespeichert werden (weitere Infos hierzu finden Sie auf Seite 10) Selbstdiagnosen sowie Selbstbehandlungen aufgrund von Messergebnissen sind gefährlich.
Speicher Funktion Das Gerät ist dafür entworfen Datum, Zeit, Blutdruck sowie die Pulsrate zu speichern und bei Bedarf abzurufen. Es ist möglich bis zu 100 Werte zu speichern, wenn der 101 ´Wert erreicht wird, so wird der Älteste Wert automatisch überschrieben. Gespeicherte Werte abrufen Drücken Sie im Hauptfenster auf den 【MEMORY】Knopf um die neusten gespeicherten Werte in “Vollbild“...
Drücken Sie【TREND】für eine grafische Statistik Ihrer gespeicherten Werte. Drücken Sie 【EXIT】um wieder ins Hauptmenü zu gelangen oder drücken Sie 【ON/OFF】 um das Gerät auszuschalten. Gespeicherte Werte löschen Benutzer können alle im Speicher abgelegten Daten jedes Benutzers separat löschen. Drücken Sie【MENU】um in das【SYSTEM MENU】zu gelangen. Wählen sie dort 【DELETE DATA】nun können sie auswählen von welchem Benutzer sie die Daten löschen möchten.
Durch das drücken der【MENU】Taste gelangen Sie in das Systemmenü wählen Sie hier 【ALARM SETUP】um zu den Einstellungen zu gelangen. Hier können Sie den Alarm ein oder ausschalten und die ober und Untergrenze des Alarms festlegen. Wenn Ihr Blutdruck dieses Limit über oder unterschreitet ertönt ein Akustisches Signal. Drücken Sie eine beliebige Taste um das Alarmmenü...
Stellen Sie sicher, dass die Messnadel keine Störsignale abfängt. Das Kabel sollte sich auf der Rückseite der Hand befinden. Der SpO2 Wert ist immer an derselben Stelle auf dem Display. ACHTUNG Prüfen Sie den Sensor Kabel bevor eine Untersuchung gestartet wird. Nach dem herausziehen des SpO2 Untersuchungskabels aus der Fassung, kehrt die Schnittstelle zurück.
Seite 17
Achtung Ein ungemütliches oder schmerzhaftes Gefühl kann eventuell bei ständiger Anwendung auftreten, speziell betroffen sind Patienten mit Durchblutungsstörungen. Es wird nicht empfohlen den Sensor länger als 2 Stunden am selben Finger zu befestigen. Messbeschränkung Während der Operation, kann das genaue ablesen des Oximeters beeinflusst werden von: Hochfrequente Elektrische Störsignale, einschließlich der Störsignale des Zentralrechner, oder Störsignale von einer externen Quelle wie ein Chirurgischer...
Installation der Software Systemanforderung : Pentium IV 1.8 GHz oder Schneller Betriebssystem : Windows XP Arbeitsspeicher : 256 MByte oder Mehr Festplatte : 40 GByte oder Mehr Display : 17 Zoll oder Größer USB Schnittstelle : 2 oder Mehr Drucker : 600 DPI oder Schneller Installation der Software 1.
Fehlermeldung Fehler werden auf dem Display angezeigt, wenn eine Messung nicht ordnungsgemäß abgeschlossen wurde. Mögliche Ursachen und Lösungen werden unten aufgeführt: Fehlermeldung Ursache Lösung Systemfehler Keine normale Funktion Bitte kontaktieren Sie uns Lose Manschette Manschette wurde nicht Ordnungsgemäß Befestigen ordnungsgemäß befestigt ( siehe : Seite 8 ) Undichte Stelle Manschettenstecker...
Seite 20
Fehlersuche Unnormale Erscheinung Ursache Lösung Manschette nicht Manschette ordnungsgemäß ordnungsgemäß angebracht. anschließen. ( siehe: Seite 8 ) BP Messung Es wurde während der Halten Sie still Zu hoch oder zu niedrig Messung geredet oder Und wiederholen Sie die bewegt. Messung. Der Pullover schnürt den Machen Sie ihren Arm ab.
Reinigung und Wartung *Bitte befolgen Sie folgende Anweisungen im Benutzerhandbuch. Wenn Sie die Bestimmungen nicht befolgen, wird sich der Hersteller jeglicher Verantwortung entziehen. - Regelmäßige Reinigung des elektronischen Sphygmomanometers. - Wenn sich Schmutz auf dem Gerät befindet, reinigen Sie es mit einem weichen Wolltuch. - Wenn die Einheit besonders schmutzig ist, können Sie es mit einem Feuchte Tücher reinigen Achtung...
Seite 22
Platzieren Sie nicht das Gerät an folgenden Orten: - Feuchte Umgebung - Direktes Sonnenlicht, extreme Hitze, hohe Luftfeuchtigkeit, Staub, ätzende Gasbereiche. - Chemischer oder ätzender Bereich . - Entfernen Sie die Batterien, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum unbenutzt bleibt. Achtung Es wird empfohlen das Gerät auf Schäden zu untersuchen, sowie das dazu gehörige Zubehör.
Seite 23
Klassifizierung: EMC: Gruppe I Klasse B Gemäß MDD 93/42, die Klassifizierung medizinischer Geräte: II a. Die Schutzklasse gegen elektrischen Schlag: Schutzklasse II Geräte. Das Maß des Schutzes gegen elektrischen Schlag: Typ BF Teilanwendung Das Maß des Schutzes gegen eindringendes Wasser: IPX0. Laut der Methode der Funktionsweise: Durchgehend.
Seite 26
Hergestellt für: Novidion GmbH Hersteller: CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO.,LTD No.24 Huanghe West Road, Economic & Technical Development Zone Qinhuangdao, Hebei Province 066004, P.R. China Made in China Bei Fragen wenden Sie sich bitte an: Novidion GmbH Fuggerstr. 30 51149 Köln Tel.: 02203 –...