Seite 3
Operator manual Kezelési kézikönyv 操作マニュアル Gebruikershandleiding Bedienungshandbuch 작업자 매뉴얼 Manuel d’utilisation Operatoriaus vadovas Manuale operatore Operatora rokasgrāmata Instrucciones de uso Brukerhåndbok Ръководство за работа Instrukcja użytkownika 操作员手册 Manual do operador Uživatelská příručka Manual de utilizare Кориснички приручник Driftsmanual Kasutusjuhend Кориснички...
Seite 5
Figure 3 Figure 4 E D S B A T C H P R E S E T R E C I P E...
Dieses Symbol wird im gesamten weitere Informationen benötigt werden oder Handbuch verwendet, um die um zusätzliche Handbücher zu bestellen: Aufmerksamkeit der Bedienperson auf wichtige Informationen zu Ranpak Europa und Asien lenken oder auf potenziell Sourethweg 4-6 gefährliche Situationen 6422 PC Heerlen hinzuweisen.
(z. B. Beschädigungen des Produkts, Gebrauch des Konverters: Unterbrechungen des Geschäftsbetriebs, Verzögerungen usw.). • Verwendung von Materialien, die nicht von Ranpak hergestellt wurden bzw. nicht für den Einsatz im Konverter vorgesehen sind Sicherheits- • Einsatz im Freien oder in feuchter vorkehrungen Umgebung •...
Warnhinweise müssen jederzeit sichtbar • Gewicht: Bodenständer 93 kg (205 Pfund) / und leserlich sein. Tischständer 89 kg (196 Pfund) • Höchstgewicht des Pakets: 20 kg (44 lbs.) • Nicht in das Innere des Konverters fassen. • Auf scharfe Kanten, Ecken oder Messer des / 30 kg (66 lbs.) Konverters achten - es besteht •...
Übersicht über den 3.2 Arbeitsbereich Konverter Für den Betrieb des Konverters wird unmittelbar vor dem Konverter ein freier 4.1 Hauptbestandteile Arbeitsbereich von einem Meter (drei Fuß) benötigt. Innerhalb dieses Bereichs können sämtliche Bedienvorgänge ausgeführt werden. Abbildung 2 ist eine Übersicht über die Sicherstellen, dass sich jeweils nur eine Person wichtigsten Teile des Konverters mit im Arbeitsbereich befindet, wenn der...
A. Ein/Aus-Schalter Perforationsräder, wenn der Konverter in B. Sicherung (siehe Abbildung 6) Betrieb ist. • 2x 6 A (Europa und Asien) (T) 5.2.3 Türschutzsystem • 2x 12 A (USA und Japan) (T) C. Eingang • 100 - 240 V AC Ein magnetischer Sicherheitsschalter schützt D.
Den Konverter auf AUS schalten, indem der Hauptschalter in die Stellung „0“ gebracht 4. Wählen Sie, ob die Maschine beim wird. nächsten Start [Sprache] anzeigt oder nicht anzeigt, indem Sie auf das Kästchen [Beim Die Maschine fährt hoch. Während der nächsten Start anzeigen] tippen.
Tischständer mit dem L-förmigen Karton 1. Die Abdeckung wie in 5.7 gezeigt öffnen. nach hinten eingelegt ist. 2. Die Polsterführung (1) aus der 2. Das Papier zwischen die Walzenstangen Ausgangsposition heben. schieben und über die obere Walzenstange 3. Die Polsterführung (1) in Richtung der legen.
Stellt das gewählte Polster einmal her. Das Symbol auf dem HMI drücken. Stellt das gewählte Polster endlos her. 2. Auf das Eingabefeld tippen, das die Länge der Polster anzeigt. Im EDS-Modus wird automatisch ein neues Polster erzeugt, wenn das vorherige aus dem Mit den Zifferntasten die Ausgabeschacht entfernt wird.
Einstellung für die Erzeugung von Polstern verwendet. Jeder Zifferntaste kann eine Mit den Zifferntasten die bestimmte Polsterlänge zugewiesen werden. gewünschte Polsterlänge eingeben (Mindestlänge beträgt 28 cm). [Enter] zum Bestätigen drücken. 1 2 3 4 5 6 Das Symbol auf dem HMI drücken. 7 8 9 PRESET 4.
5.9.5 Auftragsmodus 3. Auf das Kästchen mit der gewünschten Zahl tippen, um einen Auftrag zu erstellen. Im Auftragsmodus werden die Zifferntasten 1 bis 9 als vorprogrammierte Einstellung für die Erzeugung von Polstern verwendet. Um den Modus zu verlassen, auf die Taste [Home] tippen.
5.11 Verwendung der HMI Symbol Beschreibung (Human Machine Interface) Sprache ändern Abbildung 3 zeigt eine Übersicht über die HMI. Tabelle 5 unten enthält eine Übersicht Hilfe über die Tasten/LEDs und ihre Funktionen. Tabelle 5- Funktionstasten auf dem Bedienfeld Papierzufuhr umkehren Symbol Beschreibung Rücksetzen und zum...
1. Den Konverter vor der Reinigung 5. Den verbliebenen Papierstaub mit einem trockenen/feuchten Tuch entfernen. ausschalten. Dazu den Hauptschalter auf die „0“-Position setzen und den 6. Die Tür(en) schließen. Netzstecker aus der Wandsteckdose 7. Konverter zurücksetzen. ziehen. 6.1.2 Jahresinspektion 2. Die Tür(en) des Konverters öffnen. 3.
Winkel des Sensors für das Ende der Bahn überprüfen oder den Servicetechniker Ihres Ranpak- Händlers kontaktieren. (*) Den Servicetechniker Ihres Ranpak-Händlers kontaktieren, wenn das Problem nicht gelöst werden kann. 2. Den Netzstecker aus der Wandsteckdose Transport, Lagerung ziehen.
örtlichen Bestimmungen Anwendung. Bei • Der Konverter darf nicht an einem Ort einem Austausch dieser Stoffe die vom aufgestellt oder eingelagert werden, wo er Hersteller Ranpak empfohlenen oder Feuchtigkeit oder Wasser ausgesetzt ist. gelieferten Typen verwenden. • Zum Schutz vor Kondenswasserbildung 7.3.3 Katastrophen...
Seite 27
7990 Auburn Road Sourethweg 4-6 456 Alexandra Road #04-07 Concord Twp, OH 4407 6422 PC Heerlen Fragrance Empire Building United States Of America The Netherlands Singapore 119962 +1 440 354 4445 +31 88 255 1111 +65 6908 7390 inquiries@ranpak.com eu.info@ranpak.com apac.info@ranpak.com...