Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Toronto 1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Die Lieferung dieser Vordach-Verlängerung erfolgt ohne Aufschraubstützen!
D
Gemäß Statik ist eine feste Verbindung von den Pfosten zum Erdreich unbedingt notwendig. Aufschraubstützen so-
wie Pfostenanker zum Einbetonieren sind statisch zulässig, Einschlaghülsen sind nicht möglich.
In der Aufbauanleitung wurde beispielhaft die Montage mit Aufschraubstützen beschrieben. Dieses ist nur ein Vor-
schlag. Befestigungsmaterial für Pfosten und Fundament (Verschraubungen) siehe Angabe Hersteller. Pfostenlänge
dementsprechend anpassen!!!
Jeder Baugrund und jedes Bauteil hat ein unterschiedliches Setzungsverhalten. Bitte beachten Sie, daß wir dieses in
unseren Planungen nicht berücksichtigen können und wir daher für diesen Vorgang keine Gewährleistung überneh-
men können.
This canopy roof extension is delivered without supports for screwing on!
GB
According to the static calculations a solid connection between the posts and ground is absolutely necessary.
Screw-in supports as well as post anchors for casting into concrete are statically permissible. Drive-in sleeves are
not approved. Assembly with screw-in supports is described in the set-up instructions. This is only a recommen-
dation. See manufacturer's instructions regarding mounting hardware for posts and foundations (bolts). Adapt post
length as required!!!
Every construction site and each construction element exhibits different settling characteristics. Please note that we
cannot take this into consideration in our planning and therefore cannot assume any liability for this factor.
La livraison de cette prolongation d'auvent s'effectue sans étançons à visser !
F
Conformément à la statique, une liaison rigide entre les poteaux et le sol est impérativement nécessaire. Des
étançons à visser ainsi qu'ancres à poteaux à bétonner sont autorisés en termes de statique, mais les manchons à
enfoncer ne sont pas possibles. Les instructions de montage représentent à titre d'exemple le montage avec des
étançons à visser. Mais il ne s'agit là que d'une suggestion. En ce qui concerne le matériel de fixation pour les
poteaux et les fondations (vissages), veuillez se référer aux indications du constructeur. Adapter la longueur des
poteaux de façon correspondante !!!
Tout terrain à bâtir et tout élément de construction affichent un comportement différent en termes d'affaissement.
Veuillez tenir compte du fait que nous ne pouvons pas prendre cela en considération dans nos planifications, raison
pour laquelle nous ne pouvons pas assumer une garantie en ce qui concerne ce processus.
I leveransen av denna förtaksförlängning ingår inga skruvstöd!
S
Enligt statiken är en fast förbindelse mellan stolparna och jordunderlaget absolut nödvändig. Skruvstöd och stolpan-
kare för ingjutning i betong är statiskt tillåtna. Nedslagshylsor kan inte användas. I monteringsanvisningen beskrivs
montaget med skruvstöd som ett exempel. Detta är bara en rekommendation. Fästmaterial för stolpar och funda-
ment (skruvförband) se tillverkarens uppgifter. Stolparna skall anpassas på motsvarande sätt till passande längd!!!
Varje byggnadsgrund och byggdel har olika sättningsförhållanden. Tänk därför på att vi inte kan ta hänsyn till detta i
vår planering, och att vi därför inte kan medge någon garanti för detta.
Deurluifels wordt geleverd zonder opschroefbare bevestigingssteunen!
NL
Conform de statische vereisten is een vaste verbinding van de palen met de grond absoluut noodzakelijk. Op-
schroefbare bevestigingssteunen en paalverankeringen voor het in beton gieten zijn statisch toegestaan; indrijf-
mouwen (opzetstukken met punt die in de grond worden gedreven) zijn niet mogelijk. In de montagehandleiding
wordt ter illustratie de montage met opschroefbare bevestigingssteunen omschreven. Dit dient uitsluitend als
voorstel. Voor bevestigingsmateriaal voor de palen aan de fundering (boutverbindingen), zie de specificaties van de
fabrikant. De lengte van de paal moet u aanpassen aan het type fundering!!!
Ledere bouwgrond en ieder bouwdeel heeft een ander inklinkingsgedrag. Houd er rekening mee dat wij dit in onze
planningen niet kunnen meeberekenen en dat we daarom geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor dit
onderdeel.
Katoksen jatkeen toimitus ei sisällä ruuvitukia!
FI
Tasapainon vuoksi pylväät on ehdottomasti kiinnitettävä huolellisesti maaperään. Ruuvituet ja betoniin upotettavat
kiinnitysankkurit ovat tasapainon vuoksi sallittuja, mutta maahan lyötäviä tukia ei saa käyttää. Rakennusohjeessa on
kuvattu esimerkinomaisesti ruuvitukien avulla tapahtuva asennus. Tämä on vain ehdotus. Katso valmistajan ohjeet
pylväiden ja perustuksen kiinnitysmateriaaleista (ruuviliitokset). Säädä pylväiden pituus sopivaksi!
Jokainen rakennuspaikka ja jokainen rakennusosa painuu eri tavalla. Huomaa, että emme voi huomioida tätä omissa
suunnitelmissamme emmekä voi ottaa vastuuta painumisesta.
© SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 01/11
für
Toronto 1 + Toronto 2 + Toronto 4
621798
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Skan Holz Toronto 1

  • Seite 1 621798 Toronto 1 + Toronto 2 + Toronto 4 Die Lieferung dieser Vordach-Verlängerung erfolgt ohne Aufschraubstützen! Gemäß Statik ist eine feste Verbindung von den Pfosten zum Erdreich unbedingt notwendig. Aufschraubstützen so- wie Pfostenanker zum Einbetonieren sind statisch zulässig, Einschlaghülsen sind nicht möglich.
  • Seite 2 621798 Toronto 1 + Toronto 2 + Toronto 4 260 x B510 x B105-030 30mm x B105-040 40mm 38 x 184cm 200 x B105-060 60mm 110 x B105-080 80mm x B105-100 100mm 205cm (2,8x14cm) 205cm (2,8x13,95cm) 38 x 7 x B501...
  • Seite 3 8 x B105-080 200cm+ 80mm 5/8 x B105-080 205cm (3x9,2cm) 80mm 5 x B105-080 80mm 205cm (3x11cm) 8 x B105-060 60mm 205cm (3x9,2cm) 5 x B105-080 4 x B105-100 680mm 100mm © SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 01/11...
  • Seite 4 100/200cm + 60mm 3/4 x B105-030 30mm 212cm + 19 x B105-040 40mm von: 621705 / 621736 / 621767 8 x B105-060 60mm 100/140cm + B105-040 3 x B105-030 40mm 30mm © SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 01/11...
  • Seite 5 2 x B105-120 120mm je 2 x B105-060 6 x B105-040 60mm 1 x B102 40mm 1 x C112 1 x B105-040 40mm B100+ 8 x B105-040 je 2 x B105-060 40mm 60mm © SKAN HOLZ Europe GmbH, D-21227 Bendestorf. Stand 01/11...
  • Seite 7: Pflegehinweise / Farbliche Behandlung

    Beachten Sie bitte, dass die abgedruckten Farbmuster nicht verbindlich sind. Farbliche Abweichungen sind möglich. Ablagespuren bei farblich allseitig behandelten Bauteilen sind technisch bedingt. © SKAN HOLZ Europe GmbH – Im Alten Dorfe 10 – D-21227 Bendestorf – www.skanholz.com – Technische Änderungen vorbehalten. Stand 01/17...
  • Seite 8 Variations in colour are possible. Storage marks on building components that are colour-treated on all sides are due to technical reasons. © SKAN HOLZ Europe GmbH – Im Alten Dorfe 10 – D-21227 Bendestorf – www.skanholz.com – Subject to technical changes Updated: 01/17...
  • Seite 9 © SKAN HOLZ Europe GmbH – Im Alten Dorfe 10 – D-21227 Bendestorf – www.skanholz.com – Sous réserve de modifications techniques. Version 01/17...
  • Seite 10 Let op: de afgedrukte kleurvoorbeelden zijn niet bindend. Afwijkingen in de kleur zijn mogelijk. Sporen waar de componenten werden neergezet bij met kleur, aan alle zijden behandelde componenten hebben technische redenen. © SKAN HOLZ Europe GmbH – Im Alten Dorfe 10 – D-21227 Bendestorf – www.skanholz.com – Technische wijzigingen voorbehouden. 01/15...
  • Seite 11 Huomaa, että painetut värinäytteet eivät välttämättä ole tarkkoja. Väreissä voi olla poikkeamia. Varastointijälkiä voi olla kokonaan maalatuissa osissa. © SKAN HOLZ Europe GmbH – Im Alten Dorfe 10 – D-21227 Bendestorf – www.skanholz.com – Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Julkaistu 01/15...

Diese Anleitung auch für:

Toronto 2Toronto 4621798