Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Centronic VarioControl
VC360
Montage- und Betriebsanleitung
de
Funkempfänger DC Solar
Wichtige Informationen für:
• den Monteur / • die Elektrofachkraft / • den Benutzer
Bitte entsprechend weiterleiten!
Diese Originalanleitung ist vom Benutzer aufzubewahren.
Assembly and Operating Instructions
en
DC Solar radio receiver
Important information for:
• Fitters / • Electricians / • Users
Please forward accordingly!
These instructions must be kept safe for future reference.
Instructions de montage et d'utilisation
fr
Récepteur radio DC Solaire
Informations importantes pour:
• l'installateur / • l'électricien / • l'utilisateur
À transmettre à la personne concernée!
L'original de cette notice doit être conservée par l'utilisateur.
Montage- en gebruiksaanwijzing
nl
Draadloze ontvanger DC Solar
Belangrijke informatie voor:
• de monteur / • de elektricien / • de gebruiker
Aan de betreffende personen doorgeven!
De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren.
4034 630 166 0     12.05.2017   
Becker-Antriebe GmbH
Friedrich-Ebert-Straße 2-4
35764 Sinn/Germany
www.becker-antriebe.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Becker Centronic VarioControl VC360

  • Seite 1 Draadloze ontvanger DC Solar Belangrijke informatie voor: • de monteur / • de elektricien / • de gebruiker Aan de betreffende personen doorgeven! De gebruiker dient deze originele gebruiksaanwijzing te bewaren. 4034 630 166 0     12.05.2017    Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764 Sinn/Germany www.becker-antriebe.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Allgemeines.....................  3 Gewährleistung.................. 3 Sicherheitshinweise .................  4 Bestimmungsgemäße Verwendung ............ 5 Geräteübersicht.................. 6 Montage Funkempfänger .................  7 Montage des Solarpanels .................  8 Anschluss.................... 10 Funktionserklärung ................. 11 Erstinbetriebnahme................. 12 Einlernen des Funks ................ 12 Überprüfung der Drehrichtungszuordnung.......... 14 Umschalten zwischen Rollladen- und Jalousiebetrieb ........ 14 Sender löschen .................. 15 Zwischenpositionen I + II................ 16 Programmieren der Fahrzeiten.............. 17...
  • Seite 3: Allgemeines

    Allgemeines Der vom Werk ausgelieferte Funkempfänger steuert einen Gleichstromrohran- trieb manuell oder durch externe Fahrbefehle. Erklärung Piktogramme VORSICHT kennzeichnet eine Gefahr, die VORSICHT zu Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. ACHTUNG kennzeichnet Maßnahmen zur ACHTUNG Vermeidung von Sachschäden. Bezeichnet Anwendungstipps und andere nützliche Informationen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Hinweise • Die Vorschriften der örtlichen Energieversorgungsunternehmen sowie die Bestimmungen für nasse und feuchte Räume nach VDE 100, sind beim Anschluss einzuhalten. • Die Steuerung nur in trockenen Räumen verwenden. • Verwenden Sie nur unveränderte Originalteile des Steuerungsherstellers. •...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der Funkempfänger in der vorliegenden Anleitung darf nur für die Ansteue- rung von Rollladen- und Jalousieanlagen verwendet werden. Diese Steuerung ist ausschließlich mit unseren Gleichstromrohrantrieben vom Durchmesser Ø35 mm kompatibel. Im ausgeschalteten Zustand ist der Antriebsanschluss kurzgeschlossen. Der Anschluss von Fremdgeräten muss in Rücksprache mit dem Fachhandel durchgeführt werden.
  • Seite 6: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Befestigungslöcher Anschlussstecker für den Ak- Antenne Einlerntaste Kontrollleuchte LED grün/rot Anschlussklemmen Ladespannungskontrollleuch- AB-Taste te LED rot Akku STOPP-Taste Bohrung für die Anschlusslei- AUF-Taste tung 6 - de...
  • Seite 7: Montage Funkempfänger

    Montage Funkempfänger Funkempfänger öffnen Zum Öffnen des Gehäuses stecken Sie vorsichtig einen geeigneten Schlitz- Schraubendreher zwischen das Gehäuseober- und unterteil. Durch leichtes Drehen am Schlitz-Schraubendreher entriegeln Sie die Verrastung. Funkempfänger montieren Schieben Sie die Anschlussleitung durch die Bohrung für die Anschlusslei- tung.
  • Seite 8: Montage Des Solarpanels

    Montage des Solarpanels ACHTUNG Das Solarpanel niemals hinter Glas montieren. Achten Sie darauf, dass das Solarpanel immer Schatten- und Schneefrei ist und möglichst viel direktes Sonnenlicht erhält. Die opti- male Ausrichtung des Solarpanels ist südlich mit ca. 30° Nei- gung zur Horizontalen. Üben Sie unter keinen Umständen Druck auf die Fotovoltaikzellen aus, da diese sehr schnell zerbrechen können.
  • Seite 9 Montage Bohren Sie auf der Vorderseite des Vorbauelements die Löcher gemäß dem gewünschten Bohrplan. Sollten Sie kein Vorbauelement verwenden, empfehlen wir zur Montage des Solarpanels das optional erhältliche Montageblech für das Solarpanel. Stecken Sie nun die Anschlussleitung des Solarpanels durch die Boh- rung Ø...
  • Seite 10: Anschluss

    Anschluss Schließen Sie den Funkempfänger wie folgt an: Achten Sie auf optimalen Funkempfang. Überprüfen Sie die Drehrichtung des Rohrantriebes. Sollte die Drehrichtung nicht stimmen, tauschen Sie die Anschluss- drähte 3 und 4 des Rohrantriebes. Die Ladespannungskontrollleuchte leuchtet sobald die So- larzelle angeschlossen ist.
  • Seite 11: Anschluss Des Steckernetzteils (Optional)

    Anschluss des Steckernetzteils (optional) Gelb (S1+) Blau (S2-) Das Steckernetzteil 12V ist optional erhältlich. Vor dem Laden des Akkus mit dem Steckernetzteil muss die Solarzelle von der Steuerung abgeklemmt werden( Klemme S1 und S2). Klemmen Sie die gelbe Klemme auf S1+ und die blaue Klemme auf S2-.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Drücken Sie kurz die Einlerntaste um die Steuerung in den Betriebsmodus zu versetzen. Die Kontrollleuchte leuchtet grün für 3 Minuten. Jetzt können Sie den Rohrantrieb über die Tasten AUF, STOPP oder AB bedie- nen. Die Kontrollleuchte LED blinkt bei jedem Fahrbefehl kurz grün auf.
  • Seite 13: Einlernen Weiterer Sender

    Einlernen weiterer Sender Es können neben dem Mastersender noch bis zu 15 Sender in den Funkempfänger eingelernt werden. Drücken Sie die Einlerntaste des eingelernten Mastersenders für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Drücken Sie nun die Einlerntaste eines neuen Senders, der dem Funkempfän- ger noch nicht bekannt ist, für 3 Sekunden.
  • Seite 14: Überprüfung Der Drehrichtungszuordnung

    Überprüfung der Drehrichtungszuordnung Drehrichtungsänderung über den Mastersender Das Ändern der Drehrichtung ist nur innerhalb von 15 Minu- ten nach dem Einschalten der Spannung möglich. Drücken Sie die AUF- oder AB-Taste. ▻ Der Behang fährt in die gewünschte Richtung. ► Die Drehrichtungszuordnung ist OK. Fährt der Behang in die falsche Richtung, muss die Drehrichtungszuord- nung geändert werden.
  • Seite 15: Sender Löschen

    Sender löschen Sender einzeln löschen Der eingelernte Mastersender kann nicht gelöscht werden. Er kann nur überschrieben werden. Drücken Sie die Einlerntaste am Mastersender für 3 Sekunden. ▻ Der Empfänger quittiert. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des zu löschenden Senders für 3 Sekunden. ▻...
  • Seite 16: Master Überschreiben

    Master überschreiben Drücken Sie die Einlerntaste im Funkempfänger für 3 Sekunden. ▻ Die Lernbereitschaft wird über die Kontrollleuchte (grün) angezeigt. ▻ Der Funkempfänger geht für 3 Minuten in Lernbereitschaft. Jetzt drücken Sie die Einlerntaste des neuen Mastersenders für 10 Sekunden. ▻...
  • Seite 17: Löschen Der Gewünschten Zwischenposition

    ► Die Zwischenposition wurde gelöscht. Programmieren der Fahrzeiten Diese Funktion ist nur mit „MemoControl“ Sendern des Becker-Steuerungs-Programmes Centronic möglich. Der Funkempfänger kann je eine Schaltzeit für eine AUF- und eine AB-Fahrt speichern. In der Schiebeschalterstellung „Uhr“ wird die AUF- bzw. AB-Fahrt alle 24 Stun- den automatisch wiederholt.
  • Seite 18: Reinigung

    Reinigung Reinigen Sie das Gerät nur mit einem geeigneten Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen können. Entsorgung Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Stoffen, die sachgerecht entsorgt werden müssen. Informieren Sie sich über die in Ihrem Land gültigen Verord- nungen der Recycling- oder Entsorgungssysteme für dieses Produkt.
  • Seite 19: Was Tun Wenn

    Solarpanel Nennspannung 15 V DC Schutzart IP X4 Zulässige Umgebungstemperatur -25 °C bis +55 °C Größe (LxBxH) 405 mm x 60 mm x 6 mm Montageart Aufputz Was tun wenn...? Problem Abhilfe Rohrantrieb läuft nicht. Neuen Sender einlernen. Sender innerhalb der Reichweite der VC360 bringen.
  • Seite 20: Optionales Zubehör

    Verlängerungsleitung 1,5 m für den Rohrantrieb 4822 200 241 0 Verlängerungsleitung 1,5 m für das Solarpanel Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Becker-Antriebe GmbH, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden In- ternetadresse verfügbar: www.becker-antriebe.de/ce...
  • Seite 21 21 - de...
  • Seite 22 Table of contents General .................... 23 Warranty .................... 23 Safety instructions .................. 24 Intended use .................. 25 Device overview .................. 26 Assembly of the radio receiver .............. 27 Mounting the solar panel ................. 28 Wiring .................... 30 Explanation of functions ................ 31 Initial operation .................. 32 Programming the transmitter .............. 32 Checking that the running direction is correct.......... 34 Switching between roller shutter and venetian blind operation .... 34 Deleting transmitters................ 35...
  • Seite 23: General

    General The radio receiver, delivered ex works, controls a DC tubular drive manually or via external drive commands. Explanation of pictograms CAUTION indicates a hazardous situation CAUTION which, if not avoided, could result in in- jury. ATTENTION indicates measures that must ATTENTION be taken to avoid damage to property.
  • Seite 24: Safety Instructions

    Safety instructions General information • Always comply with regulations of local energy supply companies as well as VDE 100 provisions for wet and damp rooms during installation. • Only use the control unit in dry rooms. • Only use unmodified original parts from the control unit manufacturer. •...
  • Seite 25: Intended Use

    Intended use The radio receiver described in these instructions must only be used for the operation of roller shutter and blind control units. This control unit is only com- patible with our Ø35 mm DC tubular drives. When switched off, the drive con- nection is short-circuited.
  • Seite 26: Device Overview

    Device overview Fastening holes Connecting plug for the bat- tery Antenna Programming button Indicator lamp (green/red Connecting terminals LED) Charging voltage indicator DOWN button lamp (red LED) Battery STOP button Hole for the connecting cable UP button 26 - en...
  • Seite 27: Assembly Of The Radio Receiver

    Assembly of the radio receiver Opening the radio receiver To open the housing, carefully insert a suitable flathead screwdriver between the top and bottom of the housing. Release the latch by lightly turn- ing the flathead screwdriver. Assembling the radio receiver Push the connecting cable through the hole for the connecting cable.
  • Seite 28: Mounting The Solar Panel

    Mounting the solar panel Attention Never mount the solar panel behind glass. Ensure that the solar panel is shadow-free and clear of snow at all times and receives as much direct sunlight as possible. The optimal alignment for the solar panel is facing south with an inclina- tion of approx.
  • Seite 29 Assembly Drill the holes on the front of the front box element according to the de- sired drilling plan. Should you opt not to use a front box element, we re- commend using the optionally available fitting panel for solar panels to mount the solar panel.
  • Seite 30: Wiring

    Wiring Connect the radio receiver as follows: Ensure that there is optimal radio reception. Check the direction of rotation of the tubular drive. Should the direction of rotation be incorrect, swap connecting wires 3 and 4 on the tubular drive. The charging voltage indicator lamp lights up as soon as the solar cell is connected.
  • Seite 31: Connecting The Plug-In Power Supply (Optional)

    Connecting the plug-in power supply (optional) Yellow (S1+) Blue (S2-) The 12 V plug is optionally available. Prior to charging the batteries using the plug-in power sup- ply, the solar cell must be disconnected from the control unit (terminals S1 and S2). Attach the yellow terminal to S1+ and the blue terminal to S2-.
  • Seite 32: Initial Operation

    Initial operation Briefly press the programming button in order to put the control unit into the operating mode. The indicator lamp lights up green for 3 minutes. You can now operate the tubular drive using the UP, STOP or DOWN buttons. The indicator lamp LED now gives a short green flash in re- sponse to each drive command.
  • Seite 33: Programming Additional Transmitters

    Programming additional transmitters In addition to the master transmitter, up to 15 further trans- mitters can be programmed in the radio receiver. Press the programming button of the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of a new transmitter which has not yet been programmed in the radio receiver for 3 seconds.
  • Seite 34: Checking That The Running Direction Is Correct

    Checking that the running direction is correct Changing direction of rotation via master transmitter It is only possible to change the rotation direction within 15 minutes after switching on the power. Press the UP or DOWN button ▻ The shading solution runs in the desired direction. ►...
  • Seite 35: Deleting Transmitters

    Deleting transmitters Deleting individual transmitters The programmed master transmitter cannot be deleted. It can only be overwritten. Press the programming button on the master transmitter for 3 seconds. ▻ The receiver confirms. Now press the programming button of the transmitter to be deleted for 3 seconds.
  • Seite 36: Intermediate Positions I + Ii

    Overwriting the master Press the programming button on the radio receiver for 3 seconds. ▻ The indicator lamp (green) shows the device is ready for program- ming. ▻ The radio receiver remains ready for programming for 3 minutes. Now press the programming button of the new master transmitter for 10 seconds.
  • Seite 37: Programming The Run Times

    ► The intermediate position is now deleted. Programming the run times This function is only available with MemoControl transmitters from the Becker Centronic range of control units. Each radio receiver can save one switching time for one UP and one DOWN cycle.
  • Seite 38: Cleaning

    Cleaning Only clean the device with a suitable cloth. Do not use aggressive cleaning agents that may damage the surface. Disposal This product is made of various materials which must be disposed of properly. Find out about the applicable regulations on recycling or disposal for this product in your country.
  • Seite 39: What To Do If

    Solar panel Rated voltage 15 V DC Degree of protection IP X4 Permissible ambient temperature -25°C to +55°C Dimensions (LxWxH) 405 mm x 60 mm x 6 mm Type of mounting Surface mounted What to do if...? Problem Remedy Tubular drive is not functioning. Program new transmitter.
  • Seite 40: Optional Accessories

    1.5 m extension cable for the solar panel Simplified EU declaration of conformity Becker-Antriebe GmbH hereby declares that this radio control system com- plies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following web address: www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 41 41 - en...
  • Seite 42 Sommaire Généralités..................... 43 Garantie .................... 43 Consignes de sécurité................ 44 Utilisation conforme ................ 45 Vue d’ensemble des appareils .............. 46 Montage du récepteur radio .............. 47 Montage du panneau solaire.............. 48 Connexion.................... 50 Description du fonctionnement .............. 51 Première mise en service................. 52 Programmation radio ................ 52 Contrôle de l’affectation du sens de rotation .......... 54 Passage entre les modes volet roulant et store vénitien...... 54 Effacement de l’émetteur ................ 55 Positions intermédiaires I + II.............. 56...
  • Seite 43: Généralités

    Généralités Le récepteur radio livré par l’usine commande un moteur tubulaire à courant continu manuellement ou via des ordres de déplacement externes. Explication des pictogrammes PRUDENCE signale un risque pouvant en- PRUDENCE traîner des blessures s'il n'est pas évité. ATTENTION signale des mesures à ATTENTION prendre pour éviter des dommages maté- riels.
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Remarques générales • Lors du branchement, respectez les prescriptions des entreprises d’ap- provisionnement en énergie locales ainsi que les directives pour locaux humides et mouillés conformément à la norme VDE 100. • Utilisez la commande uniquement dans des locaux secs. •...
  • Seite 45: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le récepteur radio décrit dans la présente notice doit être uniquement utilisé pour le pilotage d’installations de volet roulant et de store vénitien. Cette com- mande est compatible exclusivement avec nos moteurs tubulaires à courant continu de diamètre Ø 35 mm. Lorsqu’elle est désactivée, le branchement du moteur est shunté.
  • Seite 46: Vue D'ensemble Des Appareils

    Vue d’ensemble des appareils Trous de fixation Fiche de raccordement pour l’accumulateur Antenne Touche de programmation LED du témoin de contrôle Bornes de connexion verte/rouge LED rouge du témoin de Touche DESCENTE contrôle de la tension de charge Accumulateur Touche ARRÊT Alésage pour le câble de Touche MONTÉE connexion...
  • Seite 47: Montage Du Récepteur Radio

    Montage du récepteur radio Ouverture du récepteur radio Pour ouvrir le boîtier, insérez précautionneusement un tournevis plat appro- prié entre la partie supérieure et la partie inférieure du boîtier. Tournez légè- rement le tournevis plat pour désenclencher le verrouillage. Montage du récepteur radio Insérez le câble de connexion à...
  • Seite 48: Montage Du Panneau Solaire

    Montage du panneau solaire Attention Ne montez jamais le panneau solaire derrière du verre. Veillez à ce que le panneau solaire ne se trouve jamais à l’ombre ou sous une couche de neige et reçoive le plus pos- sible de lumière directe du soleil. Dans des conditions opti- males, le panneau solaire doit être orienté...
  • Seite 49 Montage Percez les trous sur la partie avant de l’élément en applique conformé- ment au plan d’alésage correspondant. Si vous n’utilisez pas d’élément en applique, nous recommandons, pour le montage du panneau solaire, d’utiliser la tôle de montage pour panneau solaire disponible en option. Insérez maintenant le câble de connexion du panneau solaire dans l’alé- sage de Ø 16 mm de l’élément en applique.
  • Seite 50: Connexion

    Connexion Raccordez le récepteur radio comme suit : Veillez à une réception radio optimale. Vérifiez le sens de rotation du moteur tubulaire. Si le sens de rotation est incorrect, permutez les fils de raccordement 3 et 4 du moteur tubulaire. Le témoin de contrôle de la tension de charge s’allume dès que la cellule solaire est branchée.
  • Seite 51: Description Du Fonctionnement

    Raccordement du bloc d’alimentation enfichable (en option) Jaune (S1+) Bleue (S2-) Le bloc d’alimentation enfichable 12 V est disponible en option. Avant de charger l’accumulateur avec le bloc d’alimentation enfichable, la cellule solaire de la commande doit être dé- connectée (bornes S1 et S2). Connectez la borne jaune sur S1+ et la borne bleue sur S2-.
  • Seite 52: Première Mise En Service

    Première mise en service Appuyez brièvement sur la touche de programmation pour mettre la com- mande en mode de fonctionnement. Le témoin de contrôle s’allume en vert pendant 3 minutes. Vous pouvez maintenant commander le moteur tubulaire via les touches MONTÉE, ARRÊT ou DESCENTE. La LED du témoin de contrôle clignote brièvement en vert lors de chaque ordre de déplacement.
  • Seite 53 Le processus de programmation est ainsi terminé. Programmation d’autres émetteurs Outre l’émetteur maître, il est également possible de pro- grammer au maximum 15 émetteurs dans le récepteur radio. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître programmé. ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation d’un nouvel émetteur, que le récepteur radio ne connaît pas encore.
  • Seite 54: Contrôle De L'affectation Du Sens De Rotation

    Contrôle de l’affectation du sens de rotation Modification du sens de rotation via l’émetteur maître La modification du sens de rotation est ensuite possible dans un délai de 15 minutes après la mise sous tension. Appuyez sur la touche MONTÉE ou DESCENTE. ▻...
  • Seite 55: Effacement De L'émetteur

    Effacement de l’émetteur Effacement des émetteurs un à un L’émetteur maître programmé ne peut pas être effacé. La programmation peut seulement être remplacée. Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur maître. ▻ Le récepteur confirme la programmation. Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur la touche de programmation de l’émetteur que vous souhaitez effacer.
  • Seite 56: Reprogrammation De L'émetteur Maître

    Reprogrammation de l’émetteur maître Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de programmation du récepteur radio. ▻ Le mode de programmation s’affiche via le témoin de contrôle (vert). ▻ Le récepteur radio passe en mode programmation et y reste 3 mi- nutes. Appuyez pendant 10 secondes sur la touche de programmation du nouvel émetteur maître.
  • Seite 57 Déplacement en position intermédiaire souhaitée En une seconde, appuyez 2 fois sur la touche de déplacement correspondant à la position intermédiaire souhaitée. ► Le tablier/La toile se déplace dans la position intermédiaire affectée à la touche de déplacement. Effacement de la position intermédiaire souhaitée Déplacez le tablier/la toile dans la position intermédiaire à...
  • Seite 58: Programmation Des Horaires De Déplacement

    Programmation des horaires de déplacement Cette fonction n’est disponible qu’avec les émetteurs « Me- moControl » de la gamme de commandes Centronic de Be- cker. Le récepteur radio peut enregistrer un horaire de commutation pour la MON- TÉE et la DESCENTE. Lorsque le curseur est placé sur « Horloge », la MONTÉE et la DESCENTE sont répétées automatiquement toutes les 24 heures.
  • Seite 59: Élimination

    Élimination Ce produit se compose de plusieurs matériaux qui doivent être éliminés de manière conforme. Informez-vous sur les directives en vigueur dans votre pays concernant les systèmes de recyclage et d’élimination qui s’appliquent à ce produit. Ne jetez pas les piles usagées avec les déchets ménagers mais déposez-les dans les centres d’élimination prévus à...
  • Seite 60: Que Faire Si

    Panneau solaire Tension nominale 15 V CC Indice de protection IP X4 Température ambiante admissible -25 °C à +55 °C Taille (L x l x h) 405 mm x 60 mm x 6 mm Type de montage pose apparente Que faire si... Problème Comment y remédier Le moteur tubulaire ne fonctionne Programmez un nouvel émetteur.
  • Seite 61: Accessoires En Option

    Problème Comment y remédier Impossible de charger l’accumula- Contrôlez le branchement du pan- teur. neau solaire. Remplacez-le par un nouveau pan- neau solaire. Remplacez-le par un nouvel accu- mulateur. La LED du témoin de contrôle cli- L’accumulateur est faible et doit être gnote brièvement en rouge toutes chargé.
  • Seite 62: Déclaration De Conformité Ue Simplifiée

    Déclaration de conformité UE simplifiée La société Becker-Antriebe GmbH atteste par la présente que cette installa- tion radio satisfait aux exigences de la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible sur Internet à l’adresse suivante : www.becker-antriebe.com/ce...
  • Seite 63 63 - fr...
  • Seite 64 Inhoudsopgave Algemeen.................... 65 Garantieverlening ................... 65 Veiligheidsaanwijzingen................ 66 Doelmatig gebruik................... 67 Apparaatoverzicht ................... 68 Montage draadloze ontvanger .............. 69 Montage van het zonnecelpaneel ............. 70 Aansluiting ..................... 72 Functiebeschrijving ................. 73 Eerste ingebruikname ................ 74 Programmeren van de draadloze besturing.......... 74 Controle van de draairichting .............. 76 Omschakelen tussen rolluik- en jaloeziebedrijf .......... 76 Zenders wissen.................. 77 Tussenposities I + II................. 78 Programmeren van de looptijden.............. 80...
  • Seite 65: Algemeen

    Algemeen De door de fabriek geleverde draadloze ontvanger regelt een gelijkstroom- buismotor handmatig of door middel van externe verplaatsingscommando's. Verklaring pictogrammen VOORZICHTIG markeert een gevaar dat VOORZICHTIG tot letsel kan leiden, wanneer dit niet wordt vermeden. OPGELET markeert maatregelen voor het OPGELET vermijden van materiële schade.
  • Seite 66: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Algemene aanwijzingen • Bij het aansluiten dienen de voorschriften van de plaatselijke energiebe- drijven alsmede de bepalingen conform VDE 100 voor natte en vochtige ruimten in acht te worden genomen. • Gebruik de besturing uitsluitend in droge ruimten. • Gebruik uitsluitend ongewijzigde originele onderdelen van de besturings- fabrikant.
  • Seite 67: Doelmatig Gebruik

    Doelmatig gebruik De draadloze ontvanger in deze gebruiksaanwijzing mag uitsluitend worden gebruikt voor de aansturing van rolluiken en jaloezieën. Deze besturing is uit- sluitend compatibel met onze gelijkstroom-buismotoren van diameter Ø35 mm. In uitgeschakelde toestand is de buismotoraansluiting kortgesloten. De aansluiting van apparaten van derden moet in overleg met de dealer worden uitgevoerd.
  • Seite 68: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht Bevestigingsgaten Aansluitstekker voor de accu Antenne Programmeertoets Controlelampje LED groen/ Aansluitklemmen rood Laadspanningscontrolelamp- NEER-toets je LED rood Accu STOP-toets Boorgat voor de motorkabel OP-toets 68 - nl...
  • Seite 69: Montage Draadloze Ontvanger

    Montage draadloze ontvanger Draadloze ontvanger openen Voor het openen van de behuizing steekt u voorzichtig een geschikte platte schroevendraaier tussen het bovenste en onderste deel van de behuizing. Door de platte schroevendraaier licht te draaien ontgrendelt u de arrêtering. Draadloze ontvanger monteren Schuif de motorkabel door het boorgat voor de motorkabel.
  • Seite 70: Montage Van Het Zonnecelpaneel

    Montage van het zonnecelpaneel Opgelet Monteer het zonnepaneel nooit achter glas. Let erop dat het zonnepaneel altijd vrij is van schaduw en sneeuw en zo veel mogelijk direct zonlicht krijgt. De optimale oriëntatie van het zonnepaneel is zuidelijk met een schuinte van ca. 30°. Oefen absoluut nooit druk op de fotovoltaïsche cellen uit, omdat deze zeer snel kunnen breken.
  • Seite 71 Montage Boor aan de voorzijde van het voorbouwelement de gaten volgens het gewenste boorschema. Als u geen voorbouwelement gebruikt, dan advi- seren wij voor de montage van het zonnepaneel de als optie verkrijgbare montageplaat voor het zonnepaneel. Steek nu de aansluitkabel van het zonnepaneel door het boorgat Ø 16 mm in het voorbouwelement.
  • Seite 72: Aansluiting

    Aansluiting Sluit de draadloze ontvanger als volgt aan: Let op optimale ontvangst. Controleer de draairichting van de buismotor. Als de draai- richting niet juist is, verwissel dan de aansluitdraden 3 en 4 van de buismotor. Het controlelampje voor laadspanning brandt zodra de zon- necel is aangesloten.
  • Seite 73: Functiebeschrijving

    Aansluiting van stekkervoedingsdeel (optie) Geel (S1+) Blauw (S2-) Het stekkervoedingsdeel 12V is als optie verkrijgbaar. Vóór het laden van de accu met het stekkervoedingsdeel moet de zonnecel van de besturing worden afgeklemd (klem S1 en S2). Klem de gele klem op S1+ en de blauwe klem op S2-.
  • Seite 74: Eerste Ingebruikname

    Eerste ingebruikname Druk kort op de programmeertoets om de besturing in de bedrijfsmodus te zetten. Het controlelampje brandt gedurende 3 minuten groen. Nu kunt u de buismotor via de toetsen OP, STOP of NEER bedienen. Het controlelampje LED knippert bij elk verplaatsingscom- mando even groen.
  • Seite 75 Verdere zenders programmeren Er kunnen behalve de masterzender nog max. 15 zenders in de draadloze ontvanger worden geprogrammeerd. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de geprogram- meerde masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van een nieuwe zen- der, die bij de draadloze ontvanger nog niet bekend is.
  • Seite 76: Controle Van De Draairichting

    Controle van de draairichting Veranderen van draairichting via de masterzender Het veranderen van de draairichting is alleen binnen 15 mi- nuten na het inschakelen van de spanning mogelijk. Druk op de OP-toets of NEER-toets. ▻ Het rolluikpantser/de zonwering loopt in de gewenste richting. ►...
  • Seite 77: Zenders Wissen

    Zenders wissen Zenders afzonderlijk wissen De geprogrammeerde masterzender kan niet worden gewist. Deze kan alleen worden overschreven. Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de masterzender. ▻ De ontvanger bevestigt. Druk nu gedurende 3 seconden op de programmeertoets van de zender die moet worden gewist.
  • Seite 78: Master Overschrijven

    Master overschrijven Druk gedurende 3 seconden op de programmeertoets in de draadloze ontvan- ger. ▻ De programmeermodus wordt via het controlelampje (groen) aan- gegeven. ▻ De draadloze ontvanger gaat gedurende 3 minuten in de program- meermodus. Druk nu gedurende 10 seconden op de programmeertoets van de nieuwe masterzender.
  • Seite 79 Aanlopen van de gewenste tussenpositie Druk 2 keer binnen een seconde op de bewegingstoets voor de gewenste tus- senpositie. ► Het rolluikpantser/de zonwering loopt naar de aan de bewegingstoets toegewezen tussenpositie. Wissen van de gewenste tussenpositie Laat het rolluikpantser/de zonwering naar de tussenpositie lopen die moet worden gewist.
  • Seite 80: Programmeren Van De Looptijden

    Programmeren van de looptijden Deze functie is alleen mogelijk met "MemoControl" zenders van het Becker Centronic besturingsprogramma. De draadloze ontvanger kan telkens een schakeltijd voor een OP- en NEER- beweging opslaan. In de schuifschakelaarstand „Klok“ wordt het OP en NEER lopen elke 24 uur automatisch herhaald.
  • Seite 81: Technische Gegevens

    Technische gegevens VC360 Nominale spanning 12 V DC Accucapaciteit 2,2 Ah Max. uitschakelstroom 3,2 A Max. uitschakelstroom 2,0 A Beschermklasse IP 20 Veiligheidsklasse (alleen na montage volgens voorschriften) Toegestane omgevingstemperatuur 0 °C tot +45 °C Radiofrequentie 868,3 MHz Montagesoort opbouw Zonnecelpaneel Nominale spanning 15 V DC...
  • Seite 82: Wat Doen, Wanneer

    Wat doen, wanneer...? Probleem Verhelpen Buismotor loopt niet. Nieuwe zender programmeren. Zender binnen het bereik van de VC360 brengen. Bewegings- of stoptoets op de zen- der in directe nabijheid van de VC360 ten minste 5x bedienen. Elektrische aansluiting controleren. Accu opladen. Druk kort op de programmeertoets op de VC360 om de besturing in de bedrijfsmodus te zetten.
  • Seite 83: Optioneel Toebehoren

    4822 200 241 0 Verlengkabel 1,5 m voor het zonnepaneel Vereenvoudigde EU-verklaring van overeenstemming Hierbij verklaart Becker-Antriebe GmbH dat deze draadloze installatie voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.becker-antriebe.com/ce...

Inhaltsverzeichnis