Herunterladen Diese Seite drucken

Camry Premium CR 1150 Bedienungsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Premium CR 1150:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 15
(HU) felhasználói kézikönyv - 23
(RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 29
(RU) инструкция обслуживания - 31 (GR) οδηγίες χρήσεως - 25
(MK) упатство за корисникот - 27 (NL) handleiding - 33
(SL) navodila za uporabo - 35
(PL) instrukcja obsługi - 58
(HR) upute za uporabu - 37
(DK) brugsanvisning - 49
(SR) Корисничко упутство - 47
(AR) ‫دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
CR 1150
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 9
(LT) naudojimo instrukcija - 13
(EST) kasutusjuhend - 17
(BS) upute za rad - 21
(FI) manwal ng pagtuturo - 39
(IT) istruzioni operative - 45
(SV) instruktionsbok - 41
(UA) інструкція з експлуатації - 51
(SK) Používateľská príručka - 43
- 53
(BG) БЪЛГАРСКИ - 55
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camry Premium CR 1150

  • Seite 1 CR 1150 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 9 (PT) manual de serviço - 11 (LT) naudojimo instrukcija - 13 (LV) lietošanas instrukcija - 15 (EST) kasutusjuhend - 17 (HU) felhasználói kézikönyv - 23 (BS) upute za rad - 21 (RO) Instrucţiunea de deservire - 19 (CZ) návod k obsluze - 29...
  • Seite 3 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Warranty conditions differ if the device is used for commercial purposes. 1. Before using the product, please read carefully and always follow the instructions below. The manufacturer is not responsible for any damage caused by improper use.
  • Seite 4 5. Select Alarm activation days with the “ Up , Down” buttons (5,6). 1-5 - Monday - Friday. 1-6 - Monday - Saturday. 1-7 - Monday - Sunday. Confirm by pressing the "Alarm" button once. 6. When the alarm is activated press the " SNZ - Light " button, the alarm will snooze for the length of time set in point 4.
  • Seite 5 (DE) DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen weichen ab, wenn das Gerät für gewerbliche Zwecke verwendet wird. 1. Bitte lesen Sie die nachstehenden Anweisungen sorgfältig durch und befolgen Sie sie immer, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 6 Drücken der Taste „ Modus “. Einstellen eines Weckers: 1. Halten Sie die Alarmtaste (3) gedrückt. 2. Wählen Sie die Stunde mit den „ Aufwärts- , Abwärts“-Tasten (5,6). Bestätigen Sie durch einmaliges Drücken der „Alarm“-Taste. 3. Wählen Sie Minuten mit den Tasten „ Auf , Ab“ (5,6). Bestätigen Sie durch einmaliges Drücken der „Alarm“- Taste.
  • Seite 7 (FR)FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Les conditions de garantie diffèrent si l'appareil est utilisé à des fins commerciales. 1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours suivre les instructions ci-dessous. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation.
  • Seite 8 1. Appuyez sur le bouton Alarme (3) et maintenez-le enfoncé. 2. Sélectionnez l'heure avec les boutons « Haut , Bas » (5,6). Confirmez en appuyant une fois sur le bouton "Alarme". 3. Sélectionnez Minutes avec les boutons « Up , Down » (5,6). Confirmez en appuyant une fois sur le bouton "Alarme".
  • Seite 9 (ES) ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE PARA FUTURAS CONSULTAS Las condiciones de la garantía difieren si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1. Antes de usar el producto, lea atentamente y siga siempre las instrucciones a continuación. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso inadecuado.
  • Seite 10 2. Seleccione la Hora con los botones “ Arriba , Abajo” (5,6). Confirme presionando el botón "Alarma" una vez. 3. Seleccione Minutos con los botones “ Arriba , Abajo” (5,6). Confirme presionando el botón "Alarma" una vez. Seleccione la duración de la repetición (1-60 minutos) usando los botones " Arriba , Abajo" (5,6). Confirme presionando el botón "Alarma"...
  • Seite 11 (PT) PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia diferem se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1. Antes de usar o produto, leia atentamente e siga sempre as instruções abaixo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos causados pelo uso indevido.
  • Seite 12 2. Selecione a Hora com os botões “ Up , Down” (5,6). Confirme pressionando o botão "Alarme" uma vez. 3. Selecione Minutos com os botões “Para cima , Para baixo” (5,6). Confirme pressionando o botão "Alarme" uma vez. Selecione a duração da soneca (1-60 minutos) usando os botões “Para cima , Para baixo” (5,6). Confirme pressionando o botão "Alarme"...
  • Seite 13: (Lt) Lietuvių

    (LT) LIETUVIŲ SAUGOS SĄLYGOS SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR SAUGOJITE ATTEIKTI Garantijos sąlygos skiriasi, jei įrenginys naudojamas komerciniais tikslais. 1. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada vadovaukitės toliau pateiktomis instrukcijomis. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. 2.
  • Seite 14 Pasirinkite snaudimo trukmę (1–60 minučių) , naudodami mygtukus „ Aukštyn “, „Žemyn“ (5,6). Patvirtinkite vieną kartą paspausdami mygtuką „Aliarmas“. Aukštyn , Žemyn” (5,6) pasirinkite Signalizacijos įjungimo dienas . 1-5 – pirmadienis – penktadienis. 1-6 – pirmadienis – šeštadienis. 1-7 – pirmadienis – sekmadienis. Patvirtinkite vieną...
  • Seite 15 (LV) LATVIEŠU DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET NĀKĀMĀM UZZINĀM Garantijas nosacījumi atšķiras, ja ierīci izmanto komerciāliem nolūkiem. 1. Pirms produkta lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet tālāk sniegtos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā. 2.
  • Seite 16 Uz augšu ” , “Uz leju” (5,6) atlasiet Signalizācijas aktivizēšanas dienas . 1-5 - pirmdiena - piektdiena. 1-6 - pirmdiena - sestdiena. 1-7 - pirmdiena - svētdiena. Apstipriniet, vienreiz nospiežot pogu "Trauksme". 6. Kad modinātājs ir aktivizēts, nospiediet pogu " SNZ - Light ", modinātājs tiks atlikts uz 4. punktā noteikto laiku.
  • Seite 17 (EST) EESTI OHUTUSTINGIMUSED OLULISED OHUTUSJUHISED LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS Garantiitingimused erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati allolevaid juhiseid. Tootja ei vastuta ebaõigest kasutamisest põhjustatud kahjude eest. 2. Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet eesmärkidel, mis on vastuolus selle ettenähtud kasutusega.
  • Seite 18 Üles , Alla” (5,6) abil Alarmi aktiveerimise päevad . 1-5 – esmaspäevast reedeni. 1-6 – esmaspäevast laupäevani. 1-7 – esmaspäevast pühapäevani. Kinnitage, vajutades üks kord nuppu "Alarm". 6. Kui äratus on aktiveeritud, vajutage nuppu " SNZ - Light ", äratus jääb punktis 4 määratud ajaks edasi. 7.
  • Seite 19 (RO) ROMÂNĂ CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE ULTERIOR Condițiile de garanție diferă dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale. 1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție și să urmați întotdeauna instrucțiunile de mai jos. Producătorul nu este responsabil pentru nicio daune cauzate de o utilizare necorespunzătoare.
  • Seite 20 Selectați durata amânării (1-60 minute) folosind butoanele „ Sus , Jos” (5,6). Confirmați apăsând o dată butonul „Alarmă”. 5. Selectați Zile de activare a alarmei cu butoanele „ Sus , Jos” (5,6). 1-5 - luni - vineri. 1-6 - luni - sâmbătă. 1-7 - luni - duminica.
  • Seite 21 (BS) BOSANSKI SIGURNOSNI USLOVI VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU Uslovi garancije se razlikuju ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije upotrebe proizvoda, pažljivo pročitajte i uvijek slijedite donje upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu uzrokovanu nepravilnim korištenjem.
  • Seite 22 5. Odaberite dane aktiviranja alarma tipkama “ Gore , Dolje” (5,6). 1-5 - ponedjeljak - petak. 1-6 - ponedjeljak - subota. 1-7 - ponedjeljak - nedjelja. Potvrdite pritiskom na dugme "Alarm" jednom. 6. Kada se alarm aktivira, pritisnite dugme " SNZ - Light ", alarm će se odgoditi na vreme koje je podešeno u tački 4.
  • Seite 23 (HU) MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célokra használják. 1. A termék használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el és mindig kövesse az alábbi utasításokat. A gyártó...
  • Seite 24 2. Válassza ki az órát a „ Fel , Le” gombokkal (5,6). Erősítse meg az "Riasztás" gomb egyszeri megnyomásával. 3. Válassza ki a Percek menüpontot a „ Fel , Le” gombokkal (5,6). Erősítse meg az "Riasztás" gomb egyszeri megnyomásával. Válassza ki a szundi hosszát (1-60 perc) a „ Fel , Le” gombokkal (5,6). Erősítse meg az "Riasztás" gomb egyszeri megnyomásával.
  • Seite 25 (GR) ΕΛΛΑΔΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης διαφέρουν εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε πάντα τις παρακάτω οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημιά που προκαλείται από ακατάλληλη χρήση. 2.
  • Seite 26 Ρύθμιση συναγερμού: 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Συναγερμός (3). 2. Επιλέξτε την Ώρα με τα κουμπιά « Επάνω , Κάτω» (5,6). Επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί "Alarm" μία φορά. 3. Επιλέξτε Λεπτά με τα κουμπιά « Επάνω , Κάτω» (5,6). Επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί "Alarm" μία φορά.
  • Seite 27 (MK) Mакедонски БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦИЈА Условите за гаранција се разликуваат ако уредот се користи за комерцијални цели. 1. Пред да го користите производот, ве молиме прочитајте внимателно и секогаш следете ги упатствата подолу.
  • Seite 28 1. Притиснете и задржете го копчето Аларм (3). 2. Изберете го часот со копчињата „ Горе , долу“ (5,6). Потврдете со притискање на копчето „Аларм“ еднаш. 3. Изберете Minutes со копчињата „ Горе , долу“ (5,6). Потврдете со притискање на копчето „Аларм“ еднаш.
  • Seite 29 (CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1. Před použitím výrobku si prosím pozorně přečtěte a vždy dodržujte níže uvedené pokyny. Výrobce neručí za škody způsobené...
  • Seite 30 5. Vyberte dny aktivace alarmu pomocí tlačítek „ Nahoru , Dolů“ (5,6). 1-5 - pondělí - pátek. 1-6 - pondělí - sobota. 1-7 - pondělí - neděle. Potvrďte jedním stisknutím tlačítka "Alarm". 6. Když je budík aktivován, stiskněte tlačítko " SNZ - Light ", budík se odloží na dobu nastavenou v bodě 4. 7.
  • Seite 31 (RU) РУССКИЙ (RU) РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Условия гарантии отличаются, если устройство используется в коммерческих целях. 1. Перед использованием продукта внимательно прочитайте и всегда следуйте приведенным ниже инструкциям. Производитель не несет ответственности за любые повреждения, вызванные неправильным...
  • Seite 32 1. Нажмите и удерживайте кнопку будильника (3). 2. Выберите час с помощью кнопок « вверх » , «вниз» (5,6). Подтвердите, нажав кнопку «Тревога» один раз. 3. Выберите Минуты с помощью кнопок « Вверх » , «Вниз» (5,6). Подтвердите, нажав кнопку «Тревога» один...
  • Seite 33 (NL) NEDERLANDS (RU) РУССКИЙ VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG REFERENTIE De garantievoorwaarden verschillen als het apparaat voor commerciële doeleinden wordt gebruikt. 1. Voor gebruik van het product, lees aandachtig en volg altijd de onderstaande instructies. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik.
  • Seite 34 Een alarm instellen: 1. Houd de alarmknop (3) ingedrukt. 2. Selecteer het uur met de “ Omhoog , Omlaag” toetsen (5,6). Bevestig door één keer op de knop "Alarm" te drukken. 3. Selecteer Minuten met de “ Omhoog , Omlaag” toetsen (5,6). Bevestig door één keer op de knop "Alarm" te drukken.
  • Seite 35 (SL) SLOVENŠČINA VARNOSTNI POGOJI POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA PRIHODNJE REFERENCE Garancijski pogoji se razlikujejo, če se naprava uporablja v komercialne namene. 1. Pred uporabo izdelka natančno preberite in vedno upoštevajte spodnja navodila. Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo, nastalo zaradi nepravilne uporabe. 2.
  • Seite 36 5. Izberite dneve aktiviranja alarma z gumboma “ gor , dol” (5,6). 1-5 - ponedeljek - petek. 1-6 - ponedeljek - sobota. 1-7 - ponedeljek - nedelja. Potrdite z enkratnim pritiskom na gumb "Alarm". 6. Ko je alarm aktiviran, pritisnite tipko " SNZ - Light ", alarm bo dremež za čas, nastavljen v točki 4. 7.
  • Seite 37 (HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆU REFERENCU Uvjeti jamstva razlikuju se ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek slijedite upute u nastavku. Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu nepravilnom uporabom.
  • Seite 38 5. Odaberite dane aktivacije alarma pomoću gumba “ Gore , Dolje” (5,6). 1-5 - ponedjeljak - petak. 1-6 - ponedjeljak - subota. 1-7 - ponedjeljak - nedjelja. Potvrdite jednim pritiskom tipke "Alarm". 6. Kada je alarm aktiviran pritisnite tipku " SNZ - Svjetlo ", alarm će se odgoditi na vrijeme koje je postavljeno u točki 4.
  • Seite 39 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARKISTA VARTEN Takuuehdot vaihtelevat, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina alla olevia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa virheellisestä käytöstä aiheutuneista vahingoista. 2.
  • Seite 40 kerran. 5. Valitse Hälytysten aktivointipäivät ylös- , alas-painikkeilla (5,6). 1-5 - maanantai - perjantai. 1-6 - maanantai - lauantai. 1-7 - maanantai - sunnuntai. Vahvista painamalla "Hälytys"-painiketta kerran. 6. Kun hälytys on aktivoitu, paina " SNZ - Light " -painiketta, herätys torkkua kohdassa 4 asetetun ajan. 7.
  • Seite 41 (SV) SVENSKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER LÄS NOGGRANT OCH BEVAR FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren skiljer sig om enheten används för kommersiella ändamål. 1. Innan du använder produkten, läs noggrant och följ alltid instruktionerna nedan. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av felaktig användning. 2.
  • Seite 42 knappen "Alarm". 5. Välj dagar för larmaktivering med “ Upp , Ner”-knapparna (5,6). 1-5 - måndag - fredag. 1-6 - måndag - lördag. 1-7 - måndag - söndag. Bekräfta genom att trycka en gång på knappen "Alarm". 6. När larmet är aktiverat trycker du på knappen " SNZ - Light ", larmet snoozes under den tid som anges i punkt 4.
  • Seite 43: (Sk) Slovenský

    SLOVENSKÝ (SK) BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ČÍTAJTE POZORNE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE Záručné podmienky sa líšia, ak sa zariadenie používa na komerčné účely. 1. Pred použitím produktu si pozorne prečítajte a vždy dodržiavajte nižšie uvedené pokyny. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním. 2.
  • Seite 44 „Alarm“. Hore , Dole“ (5,6) vyberte Dni aktivácie alarmu . 1-5 - pondelok - piatok. 1-6 - pondelok - sobota. 1-7 - pondelok - nedeľa. Potvrďte jedným stlačením tlačidla „Alarm“. 6. Keď je budík aktivovaný, stlačte tlačidlo " SNZ - Light ", budík sa odloží na dobu nastavenú v bode 4. 7.
  • Seite 45 (IT) ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO Le condizioni di garanzia differiscono se il dispositivo viene utilizzato per scopi commerciali. 1. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e seguire sempre le istruzioni seguenti. Il produttore non è...
  • Seite 46 1. Tenere premuto il pulsante Sveglia (3). 2. Selezionare l'Ora con i pulsanti “ Su , Giù” (5,6). Confermare premendo una volta il pulsante "Allarme". 3. Selezionare Minuti con i pulsanti “ Su , Giù” (5,6). Confermare premendo una volta il pulsante "Allarme". Selezionare la Durata Snooze (1-60 minuti) utilizzando i pulsanti “...
  • Seite 47 (SR) СРПСКИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА ПАЖЉИВО ПРОЧИТАЈТЕ И САЧУВАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције се разликују ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа, пажљиво прочитајте и увек пратите упутства у наставку. Произвођач није одговоран за било какву штету узроковану неправилном употребом. 2.
  • Seite 48 3. Изаберите Минуте помоћу дугмади “ Горе , Доле” (5,6). Потврдите притиском на дугме "Аларм" једном. Одаберите дужину одлагања (1-60 минута) помоћу дугмади “ Горе , Доле” (5,6). Потврдите притиском на дугме "Аларм" једном. 5. Изаберите дане активирања аларма помоћу дугмади “ Горе , Доле” (5,6). 1-5 - понедељак...
  • Seite 49 (DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Før du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid følge instruktionerne nedenfor. Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af forkert brug. 2.
  • Seite 50 5. Vælg Alarm aktiveringsdage med “ Op , Ned” knapperne (5,6). 1-5 - mandag - fredag. 1-6 - mandag - lørdag. 1-7 - mandag - søndag. Bekræft ved at trykke én gang på knappen "Alarm". 6. Når alarmen er aktiveret, tryk på knappen " SNZ - Light ", alarmen vil snooze i det tidsrum, der er angivet i punkt 4.
  • Seite 51 (UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1. Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наведених нижче інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, спричинену неналежним використанням.
  • Seite 52 1. Натисніть і утримуйте кнопку будильника (3). 2. Виберіть годину за допомогою кнопок « Вгору » , «Вниз» (5,6). Підтвердьте, натиснувши один раз кнопку «Сигнал». 3. Виберіть хвилини за допомогою кнопок « Вгору » , «Вниз» (5,6). Підтвердьте, натиснувши один раз кнопку...
  • Seite 53 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﺎﻟﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ اﻗرأ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺣﺗﻔظ ﺑﮭﺎ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ .‫ﺗﺧﺗﻠف ﺷروط اﻟﺿﻣﺎن إذا ﺗم اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻷﻏراض ﺗﺟﺎرﯾﺔ‬ .‫.1ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺗﺑﺎع اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت أدﻧﺎه داﺋ ً ﻣﺎ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﺳؤوﻟﺔ ﻋن أي ﺿرر ﻧﺎﺗﺞ ﻋن اﻻﺳﺗﺧدام ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم‬ .‫.2ﻻ...
  • Seite 54 ً .‫ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬AL ‫.1ﻟﺗﺷﻐﯾل وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ ، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻟزر "إﻧذار" واﺣدا ﺗﻠو اﻵﺧر. ﺳﺗظﮭر اﻟﺣروف‬ ً .‫ﻣن اﻟﺷﺎﺷﺔ‬AL ‫.2ﻹﻟﻐﺎء ﺗﻧﺷﯾط وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﻧﺑﯾﮫ ، اﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر "اﻟﻣﻧﺑﮫ" واﺣدا ﺗﻠو اﻵﺧر. ﺳﺗﺧﺗﻔﻲ اﻷﺣرف‬ :‫اﻟﺗﺑدﯾل اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ ﺑﯾن اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﺷﺎﺷﺔ‬ .‫.1اﺳﺗﺧدم زر اﻟوﺿﻊ )2) ﻟﺗﺑدﯾل اﻟﺷﺎﺷﺔ ﻹظﮭﺎر درﺟﺔ اﻟﺣرارة‬ ً...
  • Seite 55: (Bg) Български

    (BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва за търговски цели. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги следвайте инструкциите по- долу.
  • Seite 56 Настройка на аларма: 1. Натиснете и задръжте бутона за аларма (3). 2. Изберете часа с бутоните “ Нагоре , Надолу” (5,6). Потвърдете с еднократно натискане на бутона "Аларма". 3. Изберете минути с бутоните „ Нагоре , Надолу“ (5,6). Потвърдете с еднократно натискане на бутона "Аларма".
  • Seite 57: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.
  • Seite 58 (PL) POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Warunki gwarancji są inne, jeśli urządzenie jest wykorzystywane do celów komercyjnych. 1. Przed użyciem produktu przeczytaj uważnie i zawsze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania.
  • Seite 59 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk Alarm (3). 2. Przy użyciu przycisków „Up, Down” (5,6) wybierz Godzinę. Zatwierdź pojedynczym naciśnięciem przycisku „Alarm”. 3. Przy użyciu przycisków „Up, Down” (5,6) wybierz Minuty. Zatwierdź pojedynczym naciśnięciem przycisku „Alarm”. 4. Przy użyciu przycisków „Up, Down” (5,6) wybierz Długość Drzemki (1-60 minut). Zatwierdź pojedynczym naciśnięciem przycisku „Alarm”.