Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Originalbedienungsanleitung
Original operating manual
Notice d'utilisation d'origine
Manual de instrucciones original
Originele gebruiksaanwijzing
Oryginalna instrukcja eksploatacji
Оригинал Руководство по эксплуатации
SGS 141 - 1/2"
D 327 400
Teil 1
I/
1
Part 1
I/
3
Partie 1
I/
5
Parte 1
I/
7
Deel 1
I/
9
Części 1
I/ 11
Часть 1
I/ 13
G880377_002
2008/11/risa_11
Teil 2
II/
1
Part 2
II/
6
Partie 2
II/ 11
Parte 2
II/ 16
Deel 2
II/ 21
Części 2
II/ 26
Часть 2
II/ 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schneider Airsystems SGS 141-1/2

  • Seite 1 Originalbedienungsanleitung Teil 1 Teil 2 Original operating manual Part 1 Part 2 Notice d’utilisation d’origine Partie 1 Partie 2 II/ 11 Manual de instrucciones original Parte 1 Parte 2 II/ 16 Originele gebruiksaanwijzing Deel 1 Deel 2 II/ 21 Oryginalna instrukcja eksploatacji Części 1 I/ 11 Części 2...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    SGS 141 - 1/2" Inhaltsverzeichnis - Teil 1 Technische Änderungen vorbehalten. Abbil- dungen können vom Original abweichen. 1.1 Allgemeine Hinweise....Lieferumfang 1.2 Lieferumfang ......– Schlagschrauber 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung – Steckschlüssel (17 + 19) 1.4 Technische Daten ..... – Bedienungsanleitung 1.5 Aufbau ........
  • Seite 6: Aufbau

    SGS 141 - 1/2" Aufbau Stecknippel Abzugshebel Luftregulierung Umlenkhebel (Steuerkolben) Antriebswelle Haltering Öleinfüllschraube Abluftführung Inbetriebnahme Achtung: Bedienungsanleitung Teil 2 lesen und beachten! Achtung: Gerät drucklos machen! EG-Konformitätserklä- rung Schlagschrauber Serien-Nr. SGS 141 - 1/2" G327400 Jahr der CE-Kennzeichnung: 2008 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: DIN EN ISO 12100;...
  • Seite 7 SGS 141 - 1/2" Table of contents - Part 1 Subject to technical modifications. Illustra- tions may deviate from the original. General information ....Scope of delivery Scope of delivery ...... – Impact wrench Conventional use ...... – Socket spanner (17 + 19) Technical data ......
  • Seite 8 SGS 141 - 1/2" Components Plug nipple Trigger lever Air regulation Deflector lever (control piston) Drive shaft Retaining ring Oil filler screw Exhaust air guide Commissioning Note: Read and memorise part 2 of the instruction manual! Caution: Depressurise the unit! EC Declaration of Con- formity Impact wrench...
  • Seite 9 SGS 141 - 1/2" Table des matières - partie 1 Sous réserve de modifications techniques. Les illustrations peuvent différer du produit Généralités ......original. Eléments fournis....... Eléments fournis Consignes d'utilisation ....– Visseuse à percussion Caractéristiques techniques ..– Embouts (17 + 19) Structure .........
  • Seite 10: Mise En Service

    SGS 141 - 1/2" Structure Raccord à enficher Gâchette Réglage d'air Levier de renvoi (piston de commande) Arbre d'entraînement Bague de serrage Vis de remplissage d'huile Évacuation d'air Mise en service Attention: consulter et respecter les consignes du mode d'emploi, partie 2 ! Attention : Mettez l'appareil...
  • Seite 11 SGS 141 - 1/2" Índice - Parte 1 Reservado el derecho a introducir modifica- ciones técnicas. Las ilustraciones pueden va- Indicaciones generales....riar con respecto al original. Suministro ....... Suministro Uso previsto......– Atornillador de impacto Datos técnicos ......– Llave de tubo (17 + 19) Composición......
  • Seite 12 SGS 141 - 1/2" Composición Boquilla insertable Gatillo Regulación de aire Accionamiento de inversión (pistón de mando) Árbol de accionamiento Anillo de sujeción Tornillo de llenado de aceite Guiado del aire de escape Puesta en servicio Atención: leer y observar el manual de instrucciones, parte 2 Atención: ¡despresurizar el aparato! Declaración de confor-...
  • Seite 13 SGS 141 - 1/2" Inhoudsopgave - deel 1 Technische wijzigingen voorbehouden. Af- beeldingen kunnen van het origineel afwij- Algemene aanwijzingen ..... ken. Leveringsomvang ..... Leveringsomvang Toepassing conform de bepalingen – Slagschorevendraaier Technische gegevens....– Steeksleutel (17 + 19) Opbouw ........–...
  • Seite 14 SGS 141 - 1/2" Opbouw Steeknippel Aftaphendel Luchtregeling balanshefboom (stuurzuiger) Aandrijfas Houderring Olievulschroef Afvoerluchtgeleiding Inbedrijfname Let op: gebruiksaanwijzing deel 2 lezen en in acht nemen! Let op: apparaat drukloos maken! EG-conformiteitsverkla- ring Slagschorevendraaier Serienr. SGS 141 - 1/2" G327400 Jaar van de CE-markering: 2008 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat dit product overeenkomt met de volgen- de richtlijnen en normen:...
  • Seite 15: Spis Treści - Części

    SGS 141 - 1/2" Spis treści - części 1 Możliwość zmian technicznych zastrzeżona. Ilustracje mogą różnić się od oryginału. Wskazówki ogólne..... 11 Zakres dostawy Zakres dostawy ......11 – Klucz udarowy Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......– Klucz nasadowy (17 + 19) –...
  • Seite 16 SGS 141 - 1/2" Konstrukcja Złączka wtykowa Dźwignia spustowa Regulacja powietrza Dźwignia kierująca (tłok sterujący) Wał napędowy Pierścień mocujący Śruba wlewu oleju Prowadzenie powietrza powrotnego Uruchamianie Uwaga: Należy przeczytać i stosować się do częśći 2 instrukcji obsługi! Uwaga: Urządzenie pozbawione ciśnienia! Deklaracja zgodności Klucz udarowy Nr seryjny...
  • Seite 17: Использование По Назначению

    SGS 141 - 1/2" Оглавление Часть 1 Иллюстрации могут отличаться от оригинала. Общие указания ...... 13 Комплект поставки Комплект поставки ....13 – Ударный гайковёрт Использование по назначению . 13 – Ключ (17 + 19) Технические характеристики ..13 – Руководство по эксплуатации Конструкция......
  • Seite 18: Ввод В Эксплуатацию

    SGS 141 - 1/2" Конструкция Вставной ниппель Спусковой рычаг Регулятор подачи воздуха Обводной рычаг (распределительный поршень) Вал привода Стопорное кольцо Винт маслоналивного отверстия Отвод отработанного воздуха Ввод в эксплуатацию Внимание: прочитайте и соблюдайте указания руководства по эксплуатации, часть 2! Внимание: Сбросьте...
  • Seite 19: Die Angegebenen Abbildungen Befinden Sich Am Anfang Der Bedienungsanleitung

    RAS - SGS Inhaltsverzeichnis - Teil 2 Bei Fragen Bezeichnung und Art.-Nr. des Ge- rätes angeben. Außerhalb von Deutschland Allgemeine Hinweise....können andere gesetzliche oder sonstige Vorschriften gelten als hier beschrieben. Symbole ........Die Bedienungsanleitung muss vor Anwen- Sicherheitshinweise....dung des Gerätes gelesen, beachtet und der Inbetriebnahme ......
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    RAS - SGS Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Explosionsgefahr! Stolperfalle! heiße Öberfläche! Gerät ölen! Sicherheitshinweise WARNUNG GEFAHR Rotierende Teile! Haarnetz tragen! Explosionsgefahr! Verwicklungen von Haaren und Kleidung Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen vermeiden! arbeiten! Nur befestigte, am Körper anliegende Klei- Maximalen Druck beachten (siehe Bedie- dung oder Schutzkleidung tragen! nungsanleitung Teil 1, Kapitel: "Techni- sche Daten")!
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    RAS - SGS Inbetriebnahme Vor Inbetriebnahme: VORSICHT 1. Technische Daten, Bilder, Positionsnum- mern, bestimmungsgemäße Verwen- Stolperfalle! dung und Sicherheitshinweise beachten Druckluftschläuche, die über den Boden geführt werden (siehe auch Bedienungsanleitung Teil 1 vermeiden bzw. beachten! Kapitel „Technische Daten“ und Kapitel „Bestimmungsgemäße Verwendung“).
  • Seite 22: Wartung

    RAS - SGS Wartung RatschenschrauberSchmierung 2-3 mal jährlich mit Öl: Schlagschrauber / 1. Wenn vorhanden: Ratschenschrauber Gummischutz (Pos. 12) anheben. Schmierung Antriebsmotor: 2. Antriebsbuchse, Antriebswelle und Rat- Regelmäßige Schmierung ist erforderlich! schenantriebsgehäuse über Aussparun- gen in der Stirnseite des Gerätes oder am Umschaltknopf (Pos.
  • Seite 23: Störungsbehebung

    RAS - SGS Störungsbehebung Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten! Störung Ursache Behebung Schrauben werden Steckschlüssel abgenutzt Steckschlüssel ersetzen nicht gelöst Luftregulierung falsch Korrektur Luftregulierung vornehmen eingestellt Arbeitsdruck (Fließdruck) zu Arbeitsdruck (Fließdruck) erhö- gering hen. Maximalen Arbeitsdruck be- achten Kompressorleistung zu klein Andere Leistungsgröße verwenden Zu kleiner Schlauch-...
  • Seite 24 RAS - SGS Table of contents - Part 2 Document inspections, adjustments and maintenance work in a maintenance log General information ....6 book. Specify the name and article number of the unit when making inquiries. Outside of Symbols ........6 Germany, different legal or other require- Safety instructions ....
  • Seite 25: Safety Instructions

    RAS - SGS Symbol Meaning Symbol Meaning Explosion hazard! Tripping hazard! Hot surface! Oil the device! Safety instructions WARNING DANGER Rotating parts! Wear a hairnet! Explosion hazard! Avoid tangling of hair or clothing! Do not work in potentially explosive areas! Wear only protective clothing or securely Observe maximum pressure (see Instruc- fastened clothing that fits snugly.
  • Seite 26: Commissioning

    RAS - SGS Commissioning Before start-up: CAUTION 1. Observe technical data, figures, item numbers, intended use and safety in- Dangerous obstacle! structions Air hoses laid on the ground. Avoid or pay close attention. (see Instruction manual, Part 1, Chap- ter: "Technical data" and the "Intended use"...
  • Seite 27: Maintenance

    Grease approx. every 48 working hours via products. If you have any special questions, the grease nipple (item 10). please consult the Schneider Airsystems Ser- vice centre in your country (addresses in the Impact wrench service appendix) or your local dealer.
  • Seite 28: Troubleshooting

    Square bar does not Socket spanner worn Replace the socket spanner retain the socket Retaining ring (item 06) / Contact Schneider Airsystems or spanner Retaining ball (item 07) faulty your local service partner or missing Square bar on the drive shaft...
  • Seite 29 RAS - SGS Table des matière - Partie 2 gnation et le n° d'art. de l'appareil. Hors d'Allemagne des prescriptions légales ou Généralités ......11 autres différentes de celle décrites ici peu- vent être en vigueur. Pictogrammes ......11 La notice d'utilisation doit être lue avant l'uti- Consignes de sécurité....
  • Seite 30: Pictogrammes

    RAS - SGS Picto- Signification Picto- Signification gramme gramme Porter une protection auditive ! Porter des gants de protection ! Porter un masque de protection ! Pièces tournantes ! Risque d'explosion ! Risque de trébuchement ! Surface chaude ! Lubrifier l'appareil ! Consignes de sécurité...
  • Seite 31: Mise En Service

    RAS - SGS ges causés à l'environnement ou les ris- ques d'accident. ATTENTION • Reposé et concentré, assurer le fonction- nement en bonne et due forme. Les pièces peuvent être très chaudes ! • Les réparations peuvent seulement être ef- Porter des gants de protection ! fectuées par Schneider Druckluft GmbH ou ses partenaires fiables homologués.
  • Seite 32: Entretien

    RAS - SGS Raccordement en air comprimé : Visseuse à percussion Lubrification du mécanisme d'impact 1. Installer une unité de conditionnement 2-3 fois par an à l'huile/la graisse : avec filtre réducteur de pression et grais- seur à brouillard d'huile en amont. 1.
  • Seite 33: Conditions De Garantie

    RAS - SGS Conditions de garantie Ne sont pas garantis : les pièces d'usure et autres consommables ; les utilisations non Condition de base pour les droits de conformes ; surcharges/erreurs garantie : appareil complet dans son état pression ; manipulations/usages d'origine/preuve d'achat.
  • Seite 34 RAS - SGS Índice - Parte 2 indicar la denominación y el n.º de art. del aparato. Fuera de Alemania, pueden regir Indicaciones generales....16 otras prescripciones legales distintas a las aquí expuestas. Símbolos ......... 16 Antes de utilizar el aparato, el manual de ins- Indicaciones de seguridad ..
  • Seite 35: Símbolos

    RAS - SGS Símbolo Significado Símbolo Significado ¡Utilizar mascarilla! ¡Piezas en rotación! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de tropiezo! ¡Superficie caliente! ¡Lubricar el aparato con aceite! Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Durante el funcionamiento puede haber polvo, fluidos, partículas de suciedad o PELIGRO virutas calientes en movimiento por el ¡Peligro de explosión!
  • Seite 36: Puesta En Servicio

    RAS - SGS • Prohibido: manipulaciones; finalidades distintas; reparaciones de emergencia; otras fuentes de energía; eliminar disposi- ATENCIÓN tivos de seguridad o dañarlos; uso en caso ¡Las piezas de trabajo pueden estar de falta de estanqueidad o anomalías en el muy calientes! funcionamiento;...
  • Seite 37: Mantenimiento

    RAS - SGS Alternativa: Funcionamiento: 1. Soltar los tornillos (pos. 13) y abrir la 1. Ajustar el sentido de giro deseado carcasa (pos. 08) (figura 4a). (pos. 04) (figura 2a). 2. Desmontar mecanismo percutor 2. Colocar el atornillador de percusión/ator- (figura 4b).
  • Seite 38: Solución De Fallos

    RAS - SGS Derechos de garantía excluidos: piezas de polvo / suciedad; modo de trabajar no de desgaste y consumibles; uso inadecuado; permitido/erróneo; energía inadecuada; aire sobrecarga / presión inadecuada; manipula- comprimido no tratado / no suficientemente ción / uso distinto a la finalidad; manteni- tratado;...
  • Seite 39 RAS - SGS Inhoudsopgave - deel 2 het apparaat aangeven. Buiten Duitsland kunnen andere wettelijke of overige voor- Algemene aanwijzingen ..... 21 schriften gelden dan hier beschreven. Symbolen ........ 21 De gebruiksaanwijzing moet vóór gebruik van het apparaat doorgelezen, in acht geno- Veiligheidsaanwijzingen .....
  • Seite 40: Veiligheidsaanwijzingen

    RAS - SGS Symbool Betekenis Symbool Betekenis Explosiegevaar! Risico van struikelen! Heet oppervlak! Apparaat oliën! Veiligheidsaanwijzin- WAARSCHUWING Roterende onderdelen! GEVAAR Haarnet dragen! Voorkom dat u met uw haren en kleding Explosiegevaar! verstrikt raakt! Niet in explosieve gebieden werken! Draag alleen vastgemaakte, op het li- Maximale druk in acht nemen (zie ge- chaam aansluitende of beschermende kle- bruiksaanwijzing...
  • Seite 41: Inbedrijfname

    RAS - SGS • Verboden: Schroeven / moeren zonder controle aanhalen of met grof geweld ope- nen / aantrekken; verchroomde / defecte VOORZICHTIG steeksleutels gebruiken. Risico van struikelen! Inbedrijfname Persluchtslangen die over de bodem geleid worden. Voor inbedrijfstelling: Voorkomen resp. in acht nemen. 1.
  • Seite 42: Onderhoud

    RAS - SGS Onderhoud 1. Indien aanwezig: Rubber bescherming (pos. 12) oplichten. Slagschroevendraaier / 2. Aandrijfbus, aandrijfas en aandrijfhuis Ratelschroevendraaier smering aan- ratel via uitsparingen in de kopse kant drijfmotor: van het apparaat of op de omschakel- Regelmatige smering is vereist! knop (pos.
  • Seite 43: Verhelpen Van Een Storing

    RAS - SGS Verhelpen van een storing Veiligheidsinstructies en onderhoudsvoorschriften in acht nemen! Storing Oorzaak Verhelpen Schroeven worden Steeksleutel versleten Steeksleutel vervangen niet losgedraaid Luchtregeling verkeerd Correctie luchtregeling uitvoeren ingesteld Werkdruk (continudruk) te Werkdruk (continudruk) verho- gering gen. Maximale werkdruk in acht nemen Compressorvermogen te klein Groter vermogen...
  • Seite 44 RAS - SGS Spis treści - części 2 konserwacji. W razie pytań należy podać nazwę oraz art. urządzenia. Poza Wskazówki ogólne..... 26 obszarem Niemiec mogą obowiązywać inne uregulowania prawne i inne przepisy, niż Symbole ........26 opisane w niniejszej instrukcji. Wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Seite 45: Symbole

    RAS - SGS Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Nosić maskę przeciwpyłową! Elementy wirujące! Niebezpieczeństwo wybuchu! Potknięcie! Gorąca powierzchnia! Urządzenie należy naoliwić! Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Wzbijanie się: pyłu, cieczy, cząstek zanieczyszczeń lub gorących wiórów NIEBEZPIECZEŃSTWO podczas pracy! Niebezpieczeństwo wybuchu! Należy nosić okulary ochronne! Nie wolno pracować...
  • Seite 46: Uruchamianie

    RAS - SGS • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie pracownicy firmy Schneider Druckluft GmbH lub jej partnerzy serwisowi. OSTROŻNIE • Zabronione są: manipulacje; Materiał obrabiany może się silnie użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem; nagrzewać! awaryjne naprawy; stosowanie innych Należy nosić rękawice ochronne! źródeł...
  • Seite 47: Konserwacja

    Smarowanie mechanizmu udarowego airsystems.com/td/. przypadku co ok. 48 godzin roboczych: specjalistycznych pytań prosimy o kontakt z Jeśli obecny: serwisem marki Schneider Airsystems w poprzez gniazdo smarowe (poz. 10) Państwa kraju zamieszkania (wykaz adresów smarować co ok. 48 godzin roboczych.
  • Seite 48: Warunki Gwarancji

    Brakuje pierścienia Skontaktować się czopie mocującego (poz. 06) / głowicy przedstawicielem marki kwadratowym mocującej (poz. 07), lub są Schneider Airsystems lub jednym uszkodzone naszych partnerów serwisowych Zużyty czop kwadratowy wału Skontaktować się napędowego (poz. 03) przedstawicielem marki...
  • Seite 49 RAS - SGS Оглавление - Часть 2 инструмента. За пределами Германии могут иметь силу иные законодательные Общие указания ...... 31 предписания (например, по технике безопасности), чем описанные в данном Предупреждающие знаки ..31 руководстве по эксплуатации. Правила техники безопасности . 32 Прочитайте...
  • Seite 50: Правила Техники Безопасности

    RAS - SGS Знак Значение Знак Значение Надевайте защитные очки! Надевайте сетку для волос! Надевайте защитные наушники! Надевайте защитные перчатки! Надевайте респиратор! Вращающиеся детали! Опасность взрыва! Опасность спотыкания! Горячая поверхность! Нанесите смазку на инструмент! Правила техники безопасности Предупреждение Шум во время работы. Опасно...
  • Seite 51 RAS - SGS • Предпринимайте необходимые меры по Предупреждение предотвращению ущерба для окружающей среды, животных, своего Возможно разбрасывание винтов, здоровья и здоровья других людей, а гаек, ключей! также по предотвращению Следите за тем, чтобы инструменты материального ущерба и несчастных прочно сидели...
  • Seite 52: Техническое Обслуживание

    RAS - SGS 4. Если входит в комплект поставки: Смазка вводится через смонтируйте вставной ниппель вставной ниппель (поз. 01). (поз. 01). При длительном перерыве в 5. Вставьте ключ до упора в вал привода использовании следует дополнительно (поз. 03) над стопорным кольцом...
  • Seite 53: Принадлежности И Запасные Части

    RAS - SGS Принадлежности и только частное использование 2 года; коммерческое использование 1 год запасные части Детальные чертежи и списки запасных Исключения из гарантии: частей для наших изделий можно быстроизнашивающиеся/расходные посмотреть на сайте www.schneider- детали; неправильная эксплуатация; airsystems.com/td/. С вопросами перегрузка/неправильное...
  • Seite 56 Service Service Deutschland Schweiz Schneider Druckluft GmbH Tooltechnic Systems (Schweiz) AG Ferdinand-Lassalle-Str. 43 Moosmattstrasse 24 D-72770 Reutlingen 8953 Dietikon +49 (0) 71 21 9 59-2 44 +41 - 44 744 27 27 +49 (0) 71 21 9 59-2 69 +41 - 44 744 27 28 E-Mail: service@tts-schneider.com E-Mail: info-ch@tts-schneider.com Österreich...

Inhaltsverzeichnis