Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
INSTRUKCJA OBSŁUGI / MANUAL GUIDE /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
MANUAL DE USUARIO / MANUALE UTENTE /
UŽIVATELSKÝ MANUÁL /
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Vacum Cleaner FOX
VLC101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manta FOX VLC101

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI / MANUAL GUIDE / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO / MANUALE UTENTE / UŽIVATELSKÝ MANUÁL / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Vacum Cleaner FOX VLC101...
  • Seite 2: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZASADY • Nie używaj do sprzątania podłóg cementowych i innych pokrytych grubą warstwą pyłu lub BEZPIECZEŃSTWA miału. • Upewnij się że woltaż w Twoim gniazdku OPIS ODKURZACZA elektrycznym, jest taki sam, jak ten na nalepce urządzenia 230V/50Hz. • W wypadku, gdy z odkurzacza zacznie z wydobywać...
  • Seite 3: Montaż Odkurzacza

    MONTAŻ ODKURZACZA UŻYTKOWANIE 1. Włóż zaopatrzony w zaczep mocujący koniec Aby rozwinąć przewód zasilania odwróć odkurzacz giętkiej rury do otworu od góry odkurzacza, aż a następnie rozwiń przewód do porządanej długości. usłyszysz wyraźne kliknięcie zaczepu. Następnie przewód wciśnij w specjalny uchwyt który zapobiegnie samowolnemu rozwijaniu się...
  • Seite 4: Wymiana Filtrów

    NARZĘDZIA SPRZĄTAJĄCE - SSAWKA SZEROKA Teraz trzeba wziąć pusty pojemnik i włożyć go pozio- Przeznaczona jest do sprzątania dużych płaskich po- mo (tekturą do przodu) do odkurzacza tak, żeby otwór wierzchni. Dla ułatwienia wyposażona została w kół- ssący pasował do otworu torby i zacisnąć zawleczkę ka, na których się...
  • Seite 5: W Razie Problemów

    CZYSZCZENIE FILTRU UWAGA! Konstrukcja produktu i parametry technicz- Filtr można oczyścić używając wody i (jeśli jest bardzo ne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiado- brudny) lekkiego detergentu. mienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów technicznych, oprogramowania oraz podręcznika UWAGA! Przed założeniem filtru należy go dokład- użytkownika.
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INCLUDED INSTRUCTIONS • Vacuum • Hose • If the supply card is damaged, the manufacture or • The telescopic tube its service agent or a similarly qualified person must • Broad brush nozzle replace it in order to avoid a hazard for household •...
  • Seite 7 CLEANING TOOLS - FLOOR BRUSH OPERATION Use of the selector on floor brush: Bristles extended for hard floors. To expand the power cord and turn the vacuum cle- Bristles retracted for carpets. aner hose to expand porządanej length. Then press the wire in a special holder that will prevent lawless developing conduit.
  • Seite 8 TROUBLESHOOTING REPLACE THE MOTOR FILTER: Open the dust container and remove the motor filter. MOTOR DOES NOT START Fix the new filter in the position. • Power card not firmly plugged into outlet. • Outlet damaged. • Cleaner not switch on. SUCTION POWER IS WEAKER •...
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE • Stecken Sie keine Gegenstände in die Saugöffnung hinein. Achten Sie darauf, dass sie nicht verstopft. SICHERHEITSHINWEISE Halten Sie das Gerät sauber, frei von Staub, Haaren u. Ä. • Vergewissern Sie sich, ob die Spannungsversorgung Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn •...
  • Seite 10: Handhabung

    STAUBSAUGERMONTAGE HANDHABUNG 1. Stecken Sie das mit Befestigungsanzapfung Um das Stromversorgungskabel abzuwickeln, drehen ausgerüstete Schlauchende in die Öffnung auf der Sie den Staubsauer um, und ziehen Sie das Kabel auf Oberseite des Staubsaugers, bis Sie ein hörbares die gewünschte Länge heraus. Drücken Sie dann das Einrasten der Anzapfung vernehmen.
  • Seite 11: Putzzubehör - Breitdüse

    PUTZZUBEHÖR - BREITDÜSE Nehmen Sie nun einen leeren Müllbeutel und legen Zum Putzen von großen flachen Oberflächen bestim- Sie ihn waagerecht (mit der Pappe nach vorne) in den mt. Für mehr Leichtgängigkeit wurde sie mit Rollen Staubsauger hinein, so dass die Saugöffnung in die ausgestattet, auf denen sie sich bewegt, sowie auch in Beutelöffnung hineinpasst und drücken Sie den Befe- ein elastisches Gelenk, das sie mit dem Schlauch ver-...
  • Seite 12: Spezifikation

    SPEZIFIKATION ~230V / 50 Hz NETZSPANNUNG 1000 W MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME 800 W NENNLEISTUNG 160 W SAUGLEISTUNG FILTERREINIGUNG 89 dB GERÄUSCHPEGEL Der Filter kann mit Wasser gereinigt werden und (falls 3.05 kg GEWICHT er sehr verschmutzt ist) mit einem sanften Reinigun- gsmittel.
  • Seite 13: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD • Los productos y accesorios de la aspiradora, pueden diferir de la descripción indicada en este manual. • El fabricante y el distribuidor no son responsables • Asegurarse que el voltaje de la red eléctrica coincide por daños resultantes de cualquier error o falta de con los valores indicados en placa nominal de la precisión de este manual.
  • Seite 14 MONTAJE DE LA ASPIRADORA 1. Colocar el extremo de tubo dotado de cierre de Girar la aspiradora y desenrollar el cable de alimen- montaje, en el orificio superior la aspiradora, hasta tación. Introducir el cable en un agarre especial, para oír un click.
  • Seite 15: Sustitución De Filtros

    ACCESORIOS DE LIMPIEZA - CEPILLO ANCHO Colocar el recipiente vacío, en posición horizontal (con Destinada para limpiar grandes superficies. Está el elemento rígido hacia adelanta), el orificio de entra- equipada con ruedas que facilitan su desplazamiento da del saco debe coincidir con el orificio de aspiración. y una unión articulada al tubo, para facilitar su giro Colocar el pasador.
  • Seite 16: Solución De Problemas

    Miguel Faraday 6 28906 Getafe (Madrid) 160 W POTENCIA DE SUCCIÓN Teléfono: +34 902 10 27 90 89 dB email: bluevission@visonic.es NIVEL DE RUIDO www.manta.com.pl 3.05 kg PESO tel: +34 902 10 27 90 e-mail: bluevission@visonic.es 0.771 RENDIMIENTO DE LIMPIEZA Horario de atención al cliente es de lunes a viernes:...
  • Seite 17: Descrizione Aspirapolvere

    REGOLE IMPORTANTI ATTENZIONE! La costruzione del prodotto e i parametri tecnici possono essere soggetti a cam- DI SICUREZZA biamenti senza nessun preavviso. Ciò riguarda in particolare i parametri tecnici, la programmazione • Assicurati che il voltaggio della tua presa elettrica e il manuale d’uso.
  • Seite 18 MONTAGGIO ASPIRAPOLVERE UTILIZZO 1. Inserire l’estremità del tubo flessibile nel morsetto Per sfilare il cavo d’alimentazione dall’aspirapolvere di bloccaggio presente nella parte superiore prima gira l’apparecchio e poi tira il filo. Successiva- dell’aspirapolvere fino a quando senti che si fissa. mente inserisci il cavo nella maniglia apposita in modo da prevenire che il cavo si sfili automaticamente.
  • Seite 19 ACCESSORI PER LA PULIZIA Adesso bisogna prendere il recipiente vuoto e metter- - PROBOSCIDE LARGA lo in modo orizzontale (cartoncino davanti) rispetto Destinada para limpiar grandes superficies. Está all’aspirapolvere in modo che il foro aspirante vada equipada con ruedas que facilitan su desplazamiento bene per il sacchetto e premere il morsetto di raffo- y una unión articulada al tubo, para facilitar su giro rzamento.
  • Seite 20: In Caso Di Problemi

    PULIZIA DEL FILTRO ATTENZIONE! La costruzione del prodotto e i para- Il filtro si può pulire utilizzando acqua e (se molto spo- metri tecnici possono essere sottoposti a cambiamen- rco) un detergente leggero ti senza preavviso. Ciò riguarda in particolare i para- metri tecnici, la programmazione e il manuale d’uso.
  • Seite 21 DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ POZOR! Konstrukce výrobku a technické para- metry se mohou bez dřívějšího oznámení změnit. PRAVIDLA Týká se to především technických parametrů, programu a návodu k použití. Tento návod k po- • Ujistěte se, že voltáž ve Vaší elektrické zásuvce je užití...
  • Seite 22: Montáž Vysavače

    MONTÁŽ VYSAVAČE POŽÍVÁNÍ 1. Vložte konec měkké roury vybavený upevňovacím Pro rozvinutí napájecího kabelu vysavače obraťte klipem do otvoru v horní čísti vysavače, až po vysavač, a následně kabel rozviňte na požadovanou výrazné kliknutí klipu. délku. Následně kabel zatlačte do speciálního úchytu, který...
  • Seite 23: Vyprazdňování Nádoby Na Prach

    ÚKLIDOVÉ NÁSTROJE - ŠIROKÁ SACÍ HLAVICE Nyní vezměte prázdnou nádobu a vložte ji vodorovně Je určena k úklidu velkých plochých ploch. Pro zjedno- (kartonem dopředu) do vysavače tak, aby sací otvor dušení je vybavena kolečky, na kterých se pohybuje, seděl k otvoru sáčku, a zatlačte upevňovací závlačku. a elastickým kloubem, který...
  • Seite 24 ČIŠTĚNÍ FILTRU POZOR! Konstrukce výrobku a technické parametry Filtr je možné očistit při použití vody a (pokud je velmi se mohou změnit bez dřívějšíhoupozornění. To se týká špinavý) lehkého detergentu. především technických parametrů, softwaru a uživa- telské příručky. Tato uživatelská příručka slouží pro POZOR! Před nasazením filtru ho důkladně...
  • Seite 25: Важные Правила Техники Безопасности

    ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ • Никогда не пользуйтесь устройством, если контейнер (мешок) для пыли и фильтры не стоят БЕЗОПАСНОСТИ на своих местах. • Не пользуйтесь пылесосом для уборки • Убедитесь, что напряжение в электрической цементных и других полов, покрытых толстым розетке соответствует наклейке на устройстве слоем...
  • Seite 26 МОНТАЖ ПЫЛЕСОСА ПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Вставьте оснащенный крючком крепежный Чтобы размотать шнур питания, переверните конец гибкой трубки в отверстие вверху пылесос и размотайте шнур до нужной длины. пылесоса до звука щелчка. Затем вставьте шнур в специальную ручку, которая препятствует самостоятельному разматыванию шнура.
  • Seite 27 НАСАДКИ ДЛЯ УБОРКИ Теперь нужно взять пустой контейнер и вставить - ШИРОКАЯ ВСАСЫВАЮЩАЯ НАСАДКА его горизонтально (картоном вперед) в пылесос Предназначена для уборки больших плоских таким образом, чтобы всасывающее отверстие поверхностей. Для облегчения работы совпадало с отверстием мешка, и зажать она...
  • Seite 28: Чистка Фильтра

    ВНИМАНИЕ! Конструкция продукта и технические ЧИСТКА ФИЛЬТРА параметры могут измениться без предварительного Фильтр можно чистить с помощью воды и (если он уведомления. Это касается, прежде всего, техни- очень грязный) легкого детергента. ческих параметров, программного обеспечения и руководства пользователя. Настоящее руко- ВНИМАНИЕ! Прежде...
  • Seite 29 NOTES...
  • Seite 30 INFOLINIA SERWISOWA tel: +48 22 332 34 63 lub e-mail: serwis@manta.com.pl od poniedziałku do piątku w godz. 9:00-17:00 Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian w specyfikację produktu bez uprzedzenia. SERVICE INFOLINE tel: +48 22 332 34 63 or e-mail: serwis@manta.com.pl from Monday to Friday, 9:00-17:00 The manufacturer reserves the right to make changes to product specifications without notice.

Inhaltsverzeichnis