Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Technical Data
  • Specified Conditions of Use
  • Safety Instructions
  • Emergency Procedure
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme à la Destination
  • Consignes de Sécurité
  • Dati Tecnici
  • Uso in Conformità Alla Destinazione
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Requisiti All'operatore
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Eisen Aan de Bedienende Persoon
  • Handelswijze in Noodgeval
  • Oplossen Van Problemen
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Odstranění Poruchy
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Požiadavky Na Obsluhu
  • Správanie V Prípade Núdze
  • Odstránenie Poruchy
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Követelmények a Gép Kezelőjére
  • Viselkedés Kényszerhelyzetben
  • Tehnični Podatki
  • Uporaba V Skladu Z Namenom
  • Varnostni Napotki
  • Zahteve, Ki Jih Mora Spolnjevati Uporabnik
  • Ukrepi V Zasilnih Primerih
  • Tehnički Podaci
  • Namjenska Uporaba
  • Sigurnosne Upute
  • Otklanjanje Kvara
  • Технически Данни
  • Date Tehnice
  • Utilizare Conform Destinaţiei
  • Instrucţiuni de Securitate
  • Namenska Upotreba
  • Sigurnosna Uputstva
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Originalbetriebsanleitung
-----------
D
-----------
Translation of the original instructions
GB
-----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
-----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
-----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
-----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-----------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
-----------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
-----------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
-----------
Превод на оригиналната инструкция
BG
-----------
Traducerea modului original de utilizare
RO
-----------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BIH
WT-335/10/50
3007
WT-335/10/100
3008
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WOLPERTECH WT-335/10/50

  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY 1x 1/4”...
  • Seite 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés >20 kg...
  • Seite 7 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Seite 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés max. min. 10W-40 max. 0,5 l T I P Art.-Nr.
  • Seite 9 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P click Art.-Nr. 4000 click...
  • Seite 10 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés T I P...
  • Seite 14 Überlastungsschutz Túlterhelés elleni védelem Engine protection Zaščita proti preobremenitvi Protection contre la surcharge Zaštita od preopterećenja Protezione contro i sovraccarichi Защита против претоварване Overbelastingsbeveiliging Protecţie împotriva suprasolicitării Ochrana proti přetížení Zaštita od preopterećenja Ochrana proti preťaženiu A U T O - S T O P °c R E - S T A R T °c...
  • Seite 15 Kondensat ablassen Izlijte kondenz Drain the condensate Ispustite kondenzat Videz le condensat Източете кондензата Scaricare la condensa Evacuați condensul Condens aftappen Ispustite kondenzat Kondenzát vypusťte Kondenzát vypustite A kondenzátot engedje ki max 1 bar Jede 2-4 Betriebsstunden muss das HU Kb. 2-4 órás használat után le kell üríteni a tartályban Kondenswasser, das sich im Tank bildet, entleert keletkezett kondenzvizet.
  • Seite 17 Keilriemen wechseln Výmena klinového remeňa V-belt replacement Ékszíj cseréje Remplacement de la courroie Zamenjava klinastega jermena z novim cunéiforme Zamjena linastog remena Sostituzione della cinghia Смяна на клиновидния ремък trapezoidale Înlocuirea curelei trapezoidale V-riem vervangen Înlocuirea curelei trapezoidale Výměna klínového řemenu ca.
  • Seite 19 Rückschlagventil prüfen Preverjanje povratnega ventila Check valve inspection Provjera povratnog ventila Contrôle de la soupape de retenue Проверка на възвратния клапан Controllo della valvola di ritegno Verificarea supapei de reținere Terugslagventiel controleren Provjera povratnog ventila Kontrola zpětného ventilu Kontrola spätného ventilu Visszacsapó...
  • Seite 20: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Kompressor WT-335/10/50 Artikel Nr............................3007 Anschluss ......................230 V~50 Hz Motorleistung S3/ 60% ..................2,2 kW P1 Zylinderanzahl ..........................2 Ansaugleistung ......................335 l/min Effektive Liefermenge....................250 l/min Max. Betriebsdruck ....................... 10 bar Tankinhalt ..........................50 l Gewicht ..........................45 kg Schutzart ............................IP 44 Schutzklasse ............................1...
  • Seite 21: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Benutzen Sie das Gerät erst passender Form, Spannung und Frequenz anschlie- nachdem Sie die Bedienungsan- ßen, die den geltenden Vorschriften entspricht. leitung aufmerksam gelesen und Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter verstanden haben. Beachten Sie alle in der sein und müssen einen Kabelquerschnitt von min- Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise.
  • Seite 22: Betrieb Von Druckluft-Werkzeugen

    DEUTSCH Luftstrahl niemals in Körperöffnungen halten, dies Das Gerät nicht der Witterung (Regen, Sonne, Nebel, kann tödliche Verletzungen verursachen! Schnee) aussetzen. Den Arbeitsbereich stets aufgeräumt halten. Wenn der Kompressor im Außenbereich benützt wird, muss er nach Gebrauch an einem überdachten Der laufende Kompressor muss auf einen stabilen Ort oder in einem geschlossenen Raum verstaut Untergrund gestellt werden.
  • Seite 23: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH Brummen des Elektromotors bemerkbar machen. In Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschä- diesem Fall muss das Gerät sofort wieder abgeschal- digt ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt tet werden und in einer wärmeren Umgebung ein sind. Ölwechsel ( 5W30 ) vorgenommen werden. Falls das Gerät defekt ist, hat die Reparatur aus- schließlich durch den Kundendienst zu erfolgen.
  • Seite 24 DEUTSCH Baujahr: Symbole Bedienungsanleitung lesen Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Vor Nässe schützen Die Maschine nicht dem Regen aussetzen. Am Kabel ziehen / transportieren verboten Warnung/Achtung Achtung, elektrische Spannung Achtung heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Gefahr durch automatischen Anlauf Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden.
  • Seite 25 Fehlerbehebung Störung   Ursache Behebung Kompressor läuft beim Einschalten Behälterdruck ist größer als Ein- Druck aus Behälter ablassen, bis nicht an schaltdruck der Druckschalter  automatisch einschaltet Stromversorgung fehlerhaft Stromzufuhr von befähigter Person prüfen lassen Druckschalter defekt Druckschalter von befähigter Person (Güde Service) wechseln lassen Kompressor läuft bei Erreichen Netzanschlussleitung hat unzuläs- Netzanschlusslänge und Leitungs-...
  • Seite 98: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Vyhlásenie o zhode EÚ Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Týmto vyhlasujeme my, že koncepcia a konštrukcia uve- Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in dených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den obehu, zodpovedá...
  • Seite 99 Kompressor | Compressor | Compresseur | Compressore | Compressor | Kompresoru | Kompresora | Kompresszor | Kompresorja | Kompresora | Kомпресора | Compresorului | Kompresora | Kompresörün | Kompresora WT-335/10/50 #3007 94 dB(A) 91,5 dB(A) WT-335/10/100 #3008 94 dB(A) 91,5 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel | Guaranteed sound power level | Niveau de puissance acoustique ga- ranti | Livello di potenza sonora garantito | Gegarandeerd geluidsdrukniveau | Zaručená...
  • Seite 100 Just In Time GmbH Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-450 Fax.: +49-(0)7904/700-251 eMail: verkauf@just-intime.de MK 030316...

Diese Anleitung auch für:

Wt-335/10/10030073010

Inhaltsverzeichnis