Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Kofferwaage Finn
Luggage Scale Finn | Báscula para maletas Finn
Pèse-bagages Finn | Bilancia per bagagli Finn
Kofferweegschaal Finn | Waga bagażowa Finn
KW 1601-1603
Kurzanleitung | Quick Guide | Guía rápida | Guide
de démarrage | Guida rapida | Beknopte gebruik-
saanwijzing | Skrócona instrukcja
Operating instructions | Instrucciones de operación |
Mode d'emploi | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwij-
zing | Instrukcja obsługi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADE KW 1601 Finn

  • Seite 1 Kofferwaage Finn Luggage Scale Finn | Báscula para maletas Finn Pèse-bagages Finn | Bilancia per bagagli Finn Kofferweegschaal Finn | Waga bagażowa Finn KW 1601-1603 Kurzanleitung | Quick Guide | Guía rápida | Guide de démarrage | Guida rapida | Beknopte gebruik- saanwijzing | Skrócona instrukcja Operating instructions | Instrucciones de operación | Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso | Gebruiksaanwij-...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dies ist die Kurzanleitung. Die ausführliche Bedienungsanleitung zum Down- load als PDF-Datei finden Sie im Internet unter www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ..............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........3 Sicherheit ..................3 Lieferumfang ................5 Konformitätserklärung ............5 Auf einen Blick (Lieferumfang) ..........6 Inbetriebnahme ..............7...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Waage ist zum Wiegen von Koffern, Taschen etc. konzipiert. Die maximale Belastbarkeit von 50 kg darf dabei nicht überschritten werden. Für die gewerbliche Nutzung ist die Waage ungeeignet. Sicherheit ‚ Dieser Artikel kann von Kindern ab 8 Jah- ren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-...
  • Seite 4: Gefahr Von Brand/ Verbrennung Und/ Oder Explosion

    es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. ‚ Batterien können bei Verschlucken lebens- gefährlich sein. Bewahren Sie Waage und Batterie deshalb für Kleinkinder unerreich- bar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Seite 5: Lieferumfang

    ‚ Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen Mitteln reaktiviert, auseinander genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Ansonsten besteht erhöhte Explosions- und Auslaufgefahr, außerdem können Gase entweichen! ‚ Vermeiden Sie Kontakt der Batterieflüssigkeit mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt spü- len Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 6: Auf Einen Blick (Lieferumfang)

    Auf einen Blick (Lieferumfang) 1 Griff 2 Bedientaste 5 Gurt mit Haken 3 Batteriefach 6 Display 4 Dreieckige Öse 7 Maßband KW 1601-1603...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Iso-Streifen entfernen Bei Auslieferung ist die Batterie bereits eingelegt und zum Schutz vor vorzeitiger Entladung mit einem Iso-Streifen versehen. Um die Waage in Betrieb zu neh- men, müssen Sie den Iso-Streifen entfernen. Das Bat- teriefach befindet sich auf der Geräte-Unterseite. 1.
  • Seite 8: Bedienung

    Die Batterie rastet dann an den gegenüberliegen- den Haltenasen ein, so dass sie fest in ihrer Halte- rung sitzt. Beachten Sie die richtige Polarität (+/-). Der Plus-Pol (+) muss nach oben zeigen. 3. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Bedienung Wiegen 1.
  • Seite 9: Zuwiegefunktion Nutzen (Tara)

    ‚ Drücken Sie 1x kurz die Bedientaste, um das Ergebnis auf „0“ zu setzen und ein weiteres Gepäckstück zu wiegen. ‚ Um die Waage ganz auszuschalten, halten Sie die Bedientaste gedrückt, bis das Display erlischt. ‚ Wenn Sie die Waage nicht benutzen, schaltet sie sich nach ca.
  • Seite 10: Technische Daten

    4. Wenn Sie das Gepäckstück abstellen, wird das ge- messene Gesamtgewicht der Wiegung im Display angezeigt, z. B. „- 4.7“. Technische Daten Modell: Kofferwaage „Finn“, KW 1601 (blau), KW 1602 (gelb), KW 1603 (grün) Batterie: 1x CR2032 / 3 V Bemessungsstrom: <...
  • Seite 11: Garantie

    Garantie Die Firma Waagen-Schmitt GmbH garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln aufgrund Material- oder Fabrikationsfehlern durch Re- paratur oder Austausch. Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit dem Kaufbeleg (unter Angabe des Re- klamationsgrundes) an Ihren Händler zurück. Entsorgen Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

    This is the quick guide. You will find the full operating manual for download as a PDF file on the internet at www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Above all, pay attention to the safety instructions. Table of Contents Table of Contents ..............12 Intended Use................13 Safety ..................13...
  • Seite 13: Intended Use

    Intended Use The scale is designed for weighing suitcases, bags, etc. The maximum load capacity of 50 kg must not be ex- ceeded. The scale is not suited for commercial use. Safety ‚ These scales can be used by children 8 years of age and above, as well as by persons with reduced physical, sensory, or mental capaci- ties or lacking experience and knowledge, if...
  • Seite 14: Danger For Children

    ‚ Batteries, when swallowed, can be life-threatening. You should therefore keep the scales and battery out of reach of small children. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately. DANGER for children ‚ Keep children away from packaging material. Risk of choking if swallowed.
  • Seite 15: Scope Of Delivery

    ‚ Avoid contact with skin, eyes, and mucosa. If you come into contact with battery acid, flush the affect- ed site immediately with plenty of clean water and see a doctor promptly. Scope of delivery ‚ Luggage Scale ‚ 1 battery type CR2032, 3 V ‚...
  • Seite 16: At A Glance (Scope Of Delivery)

    At a glance (scope of delivery) 1 Grip 2 Operating button 5 Strap with hook 3 Battery compartment 6 Display 4 Triangular eyelet 7 Measuring tape KW 1601-1603...
  • Seite 17: Start-Up

    Start-up Remove the iso-strip The battery is already inserted at delivery and furnished with an iso-strip to protect it from discharging prema- turely. In order to activate the scales, you must remove the isostrip. The battery compartment is located on the underside of the device.
  • Seite 18: Use

    The battery then snaps into place at the opposite retaining collar, so that it sits firmly in its socket. Pay attention to the correct polarity (+/-). The plus pole (+) must point upwards. 3. Slide the battery compartment cover back into place.
  • Seite 19: Using The Tare Function (Tara)

    ‚ Press the operating button once briefly in order to set the result to “0” and weigh another piece of luggage. ‚ To switch off the scale completely, press and hold the operating button until the display turns off. ‚ If you are not using the scale, it switch- es itself off automatically after approx.
  • Seite 20: Technical Data

    4. When you put down the piece of luggage, the total weight measured is shown on the display, e.g. “- 4.7”. Technical Data Model: Luggage Scale „Finn“, KW 1601 (blue), KW 1602 (yellow), KW 1603 (green) Battery: 1x CR2032 / 3 V Rated current: <...
  • Seite 21: Guarantee

    Guarantee The company Waagen-Schmitt GmbH guarantees for 3 years from the purchase date the cost-free rectification of defects on the basis of material or fabrication errors through repair or exchange. In the event of a guarantee claim, please return the product with the proof of purchase (stipulating the rea- son for claim) to your dealer.
  • Seite 22: Índice

    Esta es la guía rápida. En Internet encontrará el manual de instrucciones detallado para descargar en formato PDF en www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Tenga en cuenta sobre todo las indicaciones de seguridad. Índice Índice .................... 22 Uso adecuado ................23 Seguridad ..................23 Artículos incluidos en la entrega ........
  • Seite 23: Uso Adecuado

    Uso adecuado La báscula está diseñada para pesar maletas, bolsos, etc. No debe sobrepasarse la capacidad máxima de peso de 50 kg. La báscula no es adecuada para su uso comercial. Seguridad ‚ Este artículo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con disca- pacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia o conocimientos, siempre...
  • Seite 24 ‚ Las pilas pueden suponer un peligro de muerte si se ingieren. Mantenga la báscula y la pila fuera del alcance de los niños. Si se ingiere una pila, debe acudir inmediata- mente en busca de asistencia médica. RIESGOS para los niños ‚...
  • Seite 25: Artículos Incluidos En La Entrega

    ‚ Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto con el ácido de las pilas, límpiese inme- diatamente la zona afectada con abundante agua limpia y acuda al médico sin pérdida de tiempo. Artículos incluidos en la entrega ‚...
  • Seite 26: De Un Vistazo (Material Suministrado)

    De un vistazo (material suministrado) 1 Asa 2 Botón de control 5 Correa con ganchos 3 Compartimento para pilas 6 Pantalla 4 Asas triangulares 7 Cinta métrica KW 1601-1603...
  • Seite 27: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Retirar la banda Iso Cuando se entrega, la pila ya está colocada y provista de una banda Iso para protegerla de descargarse. Debe retirarse la banda Iso para poner en funcionamiento la báscula. El compartimento para la pila se encuentra en la parte posterior del aparato.
  • Seite 28: Uso

    La pila encaja en el saliente del otro extremo de tal modo que queda sujeta en su soporte. Preste atención a la polaridad correcta (+/-). El polo positivo (+) debe señalar hacia arriba. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
  • Seite 29: Utilización De La Función Tara (Tara)

    ‚ Presione brevemente una vez el botón de control para volver a ponerla a „0“ y pesar otra pieza de equipaje. ‚ Para desconectar totalmente la báscula, mantenga presionado el botón de control hasta que se apague la pantalla. ‚ Si no utiliza la báscula, ésta se desconecta automáticamente transcurridos 30 se- gundos.
  • Seite 30: Datos Técnicos

    4. Cuando coloque la pieza de equipaje se muestra en la pantalla el peso total, por ejemplo “-4.7”. Datos técnicos Modelo: Báscula para maletas „Finn“, KW 1601 (azul), KW 1602 (amarillo), KW 1603 (verde) Pilas: 1x CR2032 / 3 V Intensidad de corriente: <...
  • Seite 31: Garantía

    Garantía La empresa Waagen-Schmitt GmbH garantiza durante 3 años a partir de la fecha de compra, la eliminación de los defectos debidos a fallos de material o fabricación, mediante reparación o cambio del equipo. En caso de solicitar la aplicación de la garantía, lleve el artículo a su distribuidor con el justificante de compra (explicando el motivo de la reclamación).
  • Seite 32: Table Des Matières

    Ceci est le guide de démarrage. Le mode d’emploi détaillé téléchargeable en format PDF se trouve sur Internet à l’adresse www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Respectez tout particulièrement les instructions de sécurité. Table des matières Table des matières ..............32 Utilisation conforme ............... 33 Sécurité...
  • Seite 33: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cette balance a été conçue pour la pesée de valises, de sacs, etc. Il ne faut donc pas dépasser la capacité de charge maximale de 50 kg. Cette balance a été conçue pour un usage commercial. Sécurité ‚ Cet article peut être utilisé par des enfants dès l‘âge de 8 ans ainsi que par des per- sonnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou de peu d‘expérience...
  • Seite 34: Danger Pour Les Enfants

    aient 8 ans révolus et soient sous surveil- lance. ‚ Les piles peuvent être dangereuses pour la santé en cas d’ingestion. Tenez la balance et la batterie hors de portée des enfants en bas âge. En cas d’ingestion d’une pile, il faut immédiatement solliciter une aide médicale.
  • Seite 35: Contenu De L'emballage

    ‚ Les piles ne doivent pas être chargées, réactivées avec d’autres moyens, démontées, jetées au feu ou court-circuitées. Dans le cas contraire, il existe un risque élevé d’explosion et de fuite, ainsi que d’échappement de gaz ! ‚ Évitez le contact avec la peau, les yeux et les mu- queuses.
  • Seite 36: Aperçu (Contenu De L'emballage)

    Aperçu (Contenu de l‘emballage) 1 Poignée 2 Bouton de commande 5 Sangle avec crochet 3 Compartiment des piles 6 Écran 4 Œillet triangulaire 7 Mètre-ruban KW 1601-1603...
  • Seite 37: Mise En Marche

    Mise en marche Retirez les bandes Iso À la livraison, la batterie est déjà insérée et munie de bandes Iso pour la protection contre la décharge pré- maturée. Pour mettre en marche la balance, vous devez retirer les bandes Iso. Le compartiment à pile se trouve sur la face inférieure de l’appareil.
  • Seite 38: Utilisation

    façon à tenir fermement sur son support. Veillez à respecter la polarité (+/-). La borne plus (+) doit être orientée vers le haut. 3. Remette le couvercle du compartiment batterie en place. Utilisation Pesée 1. Appuyez sur le bouton de commande. Tous les affi- chages apparaissent à...
  • Seite 39 ‚ Appuyez brièvement sur le bouton de commande pour remettre le résultat à « 0 » et peser un autre bagage. ‚ Pour éteindre complètement la balance, maintenez le bouton de commande enfoncé jusqu‘à ce que l‘affichage dispa- raisse. ‚ Si vous n‘utilisez pas la balance, elle s‘éteint automatiquement au bout de 30 secondes.
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    4. Si vous enlevez le bagage, le poids total calculé lors de la pesée s’affiche à l’écran, par ex. « 4,7 ». Caractéristiques techniques Modèle : Pèse-bagages « Finn », KW 1601 (bleu), KW 1602 (jaune), KW 1603 (vert) Piles : 1x CR2032 / 3 V Intensité...
  • Seite 41: Garantie

    Garantie La société Waagen-Schmitt GmbH garantit la prise en charge gratuite de défauts matériels ou de fabrication pendant 3 ans à partir de la date d‘achat, par une répara- tion ou un remplacement. Dans le cas où vous souhaitez faire usage de cette garantie, veuillez remettre l‘article ainsi que la preuve d‘achat (en indiquant les raisons de votre réclamation) à...
  • Seite 42: Indice Dei Contenuti

    Il presente documento contiene la guida rapida. Il manuale in formato pfd con le istruzioni per l’uso dettagliate può essere scaricato all’indirizzo www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Prestare particolare attenzione alle istruzioni per la sicurezza. Indice dei contenuti Indice dei contenuti ..............42 Destinazione d’uso ..............43 Sicurezza ..................
  • Seite 43: Destinazione D'uso

    Destinazione d’uso Questa bilancia è stata progettata per pesare valige, borse, ecc. La capacità di carico massima ammonta a 50 kg e non deve essere superata. La bilancia non è adatta per l‘uso commerciale. Sicurezza ‚ Il dispositivo può essere utilizzato da bam- bini con un età...
  • Seite 44 ‚ I bambini possono eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione solo se di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di una persona adulta. ‚ L’ingestione delle batterie può costituire un pericolo mortale. Pertanto, tenere la bilan- cia e la batteria lontano dalla portata dei bambini piccoli.
  • Seite 45: Ambito Della Fornitura

    Sostituire le batterie solo con altre uguali o di tipo equivalente. Osservare quanto indicato nella „Sche- da tecnica“. ‚ Le batterie non devono essere ricaricate, riattivate con altri mezzi, smontate, buttate nel fuoco o messe in cortocircuito. Altrimenti, sussiste un forte rischio di esplosione o perdita e potrebbero svilupparsi vapori tossici! ‚...
  • Seite 46: Descrizione (Ambito Della Fornitura)

    Descrizione (Ambito della fornitura) 1 Impugnatura 2 Pulsante di comando 5 Cinghia con gancio 3 Vano batteria 6 Display 4 Occhiello triangolare 7 Metro a nastro KW 1601-1603...
  • Seite 47: Messa In Funzione

    Messa in funzione Rimozione della striscia isolante Il prodotto viene fornito con una batteria già inserita dotata di una striscia isolante che ne impedisce lo sca- ricamento troppo veloce. Per mettere in funzione la bi- lancia è necessario rimuovere la striscia isolante. Il vano batterie si trova sul lato inferiore del dispositivo.
  • Seite 48: Uso

    I naselli di ritegno sul lato opposto bloccheranno in posizione la batteria fissandola nel suo supporto. Fare attenzione alla polarità corretta (+/-). Il polo po- sitivo (+) deve essere rivolto verso l’alto. 3. Richiudere il coperchio del vano batterie. Pesatura 1.
  • Seite 49: Funzione Di Tara

    ‚ Premere brevemente una volta il pulsante di comando per impostare il risultato su „0“ e pesare un altro bagaglio. ‚ Per spegnere la bilancia, tenere premuto il pulsante di comando fino a quando il display si spegne. ‚ Se non è utilizzata, la bilancia si spegne automaticamente dopo circa 30 secondi.
  • Seite 50: Caratteristiche Tecniche

    4. Quando il bagaglio viene deposto, il peso complessi- vo apparirà sul display, ad es. “- 4.7”. Caratteristiche tecniche Modello: Bilancia per bagagli „Finn“, KW 1601 (blu), KW 1602 (giallo), KW 1603 (verde) Batterie: 1x CR2032 / 3 V Corrente di <...
  • Seite 51: Garanzia

    Garanzia la ditta Waagen-Schmitt GmbH garantisce la riparazione o la sostituzione gratuita dell‘unità per un periodo di 3 anni a partire dalla data di acquisto, nel caso di difetti di materiale o fabbricazione del prodotto. A tale scopo, consegnare al rivenditore il prodotto e la prova di acqui- sto (citando i motivi del reclamo).
  • Seite 52: Inhoudsopgave

    Dit is de beknopte gebruiksaanwijzing. De uitgebreide gebruiksaanwijzing kan als PDF-be- stand worden gedownload van www.ade-germany.de/bedienungsanleitung Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen. Inhoudsopgave Inhoudsopgave ..............52 Gebruik volgens de voorschriften ........ 53 Veiligheid ................53 Leveringsomvang ............... 55 Verklaring van overeenstemming ........ 55 In één oogopslag (leveringsomvang) ......
  • Seite 53: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Deze weegschaal is bedoeld voor het wegen van kof- fers, tassen, etc. De maximale belasting van 50 kg mag daarbij niet worden overschreden. De weegschaal is niet geschikt voor zakelijk gebruik. Veiligheid ‚ Dit artikel kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte psy- chische, zintuiglijke of mentale capaciteiten worden gebruikt, wanneer zij onder toezicht...
  • Seite 54: Gevaar Voor Kinderen

    ‚ Batterijen kunnen bij inslikken levensge- vaarlijk zijn. Berg daarom de weegschaal en de batterij buiten het bereik van kleine kinderen op. Als er een batterij wordt inge- slikt, moet er onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. GEVAAR voor kinderen ‚ Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmate- rialen.
  • Seite 55: Leveringsomvang

    den kortgesloten. Verder bestaat er een verhoogd risico op explosies en leeglopen, waarbij gassen kunnen vrijkomen! ‚ Vermijd contact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel bij contact met batterijzuur de getroffen plaatsen onmiddellijk overvloedig af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Leveringsomvang ‚...
  • Seite 56: In Één Oogopslag (Leveringsomvang)

    In één oogopslag (leveringsomvang) 1 Greep 2 Bedieningsknop 5 Riem met haak 3 Batterijvak 6 Scherm 4 Driehoekig oog 7 Meetlint KW 1601-1603...
  • Seite 57: Ingebruikname

    Ingebruikname Het verwijderen van de isolatiestrip Bij levering is de batterij al geplaatst en is voorzien van een isolatiestrip om voortijdig ontladen te voorkomen. Om de weegschaal in gebruik te kunnen nemen, moet u de isolatiestrook verwijderen. Het batterijvak bevindt zich aan de onderkant van het apparaat.
  • Seite 58: Gebruik

    de tegenovergelegen houder, zodat de batterij goed in de houder zit. Let op de juiste polariteit (+/-). De pluspool (+) moet naar boven wijzen. 3. Schuif het deksel weer op het batterijvak. Gebruik Wegen 1. Druk op de bedieningsknop . Kortstondig wor- den alle waarden op het scherm weergegeven.
  • Seite 59 ‚ Druk 1x kort op de bedieningsknop om het resultaat op “0” te zetten en een volgend stuk bagage te wegen. ‚ Wanneer u de weegschaal volledig wilt uitschakelen, houdt u de bedieningsknop ingedrukt totdat het scherm uitgaat. ‚ Wanneer u de weegschaal niet gebruikt, schakelt deze na ongeveer 30 seconden automatisch uit.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    4. Wanneer u de gewogen bagage van de weerschaal haalt, ziet u het totale gewogen gewicht, bijvoor- beeld “- 4.7”. Technische gegevens Model: Kofferweegschaal „Finn“, KW 1601 (blauw), KW 1602 (geel), KW 1603 (groen) Batterij: 1x CR2032 / 3 V Nominale stroom: <...
  • Seite 61: Garantie

    Garantie De firma Waagen-Schmitt GmbH garandeert tot 3 jaar na de aankoopdatum het kostenloze herstel van defec- ten als gevolg van materiaal- en fabricagefouten door reparatie of vervanging. Retourneer het artikel in geval van aanspraak op de garantie met het aankoopbewijs (en vermeld hierop de reden voor de aanspraak) aan uw detailhandelaar.
  • Seite 62: Spis Treści

    Niniejsza instrukcja jest instrukcją skróconą Pełna wersja instrukcji obsługi jest dostępna do pobrania w formie pliku PDF na stronie internetowej www.ade-germany.de/bedienungsanleitung. Należy w szczególności przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Spis treści Spis treści ..................62 Użycie zgodne z przeznaczeniem ........63 Bezpieczeństwo................
  • Seite 63: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użycie zgodne z przeznaczeniem Waga jest przeznaczona do ważenia walizek, toreb itp. Nie wolno przy tym przekraczać maksymalnego obcią- żenia 50 kg. Nie nadaje się do zastosowań reklamowych. Bezpieczeństwo ‚ Ten produkt może być używany przez dzieci w wielu do lat 8 oraz przez osoby z ograni- czonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycz- nymi lub umysłowymi, bądź...
  • Seite 64 ‚ Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Wagę i baterie należy więc przecho- wywać w miejscu Wagę i baterię przecho- wywać poza zasięgiem małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natych- miast zwrócić się o pomoc medyczną. NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci ‚...
  • Seite 65: Zawartość Dostawy

    powodować ich zwarcia. W przeciwnym razie wystę- puje podwyższone niebezpieczeństwo wybuchu i wycieku, poza tym mogą ulatniać się gazy! ‚ Unikać kontaktu ze skórą, oczami i śluzówką. W razie kontaktu z kwasem baterii należy natychmiast prze- myć zabrudzone miejsca dużą ilością czystej wody i natychmiast skontaktować...
  • Seite 66: W Skrócie (Zakres Dostawy)

    W skrócie (zakres dostawy) 1 Uchwyt 2 Przycisk obsługowy 5 Pas z hakiem 3 Kieszeń na baterie 6 Wyświetlacz 4 Trójkątne ucho 7 Centymetr KW 1601-1603...
  • Seite 67: Uruchomienie

    Uruchomienie Usunąć pasek izolujący Przy dostawie bateria jest już włożona i zabezpieczona przed przedwczesnym rozładowaniem paskiem izolu- jącym. Aby uruchomić wagę, należy usunąć pasek izolu- jący. Komora baterii znajduje się na spodzie urządzenia. 1. Lekko docisnąć do dołu pokrywę komory baterii w miejscu rowkowanym.
  • Seite 68: Używanie

    Zwrócić uwagę na prawidłową biegunowość (+/-). Biegun plus (+) musi być skierowany w górę. 3. Ponownie nasunąć pokrywę kieszeni na baterie. Używanie Ważenie 1. Naciśnij przycisk sterowania. Przez krótki moment na wyświetlaczu pojawiają się wszystkie wskazania. Następnie wyświetla się “0.0” i “KG”...
  • Seite 69: Wykorzystywanie Funkcji Doważania (Tara)

    ‚ Nacisnąć 1x krótko przycisk obsługujący, aby wynik ustawić na „0” i zważyć kolejny bagaż. ‚ Aby całkowicie wyłączyć wagę, należy przytrzymać naciśnięty przycisk obsługo- wy do chwili zgaśnięcia wyświetlacza. ‚ Kiedy waga nie jest wykorzystywana, wyłącza się automatycznie po ok. 30 se- kundach.
  • Seite 70: Dane Techniczne

    4. Po zdjęciu bagażu zważony ciężar całkowity pojawia się na wyświetlaczu, np. “-4.7”. Dane techniczne Model: Waga bagażowa „Finn“, KW 1601 (niebieski), KW 1602 (żółty), KW 1603 (zielony) Bateria: 1x CR2032 / 3 V Prąd znamionowy: < 5 mA Zakres pomiarowy: maks.
  • Seite 71: Gwarancja

    Gwarancja Firma Waagen-Schmitt GmbH gwarantuje przez 3 lata od daty zakupu bezpłatne usuwanie braków z tytułu błędów materiałowych lub produkcyjnych w drodze naprawy lub wymiany. W przypadku korzystania z gwa- rancji prosimy o podanie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem zakupu (podając również powód reklamacji). Utylizacja Utylizacja opakowania Opakowanie należy utylizować...

Inhaltsverzeichnis