Herunterladen Diese Seite drucken

Westfalia Automotive 314 594 300 107 Montage- Und Betriebsanleitung

Elektroanlage für anhängevorrichtung opel combo, 09/2018 peugeot rifter, 11/2018 peugeot partner l1 / l2, 11/2018 citroen berlingo, 08/2018 toyota proace city, 12/2019 toyota proace city verso, 12/2019 fiat doblo (e), 10/2022

Werbung

Elektroanlage für Anhängevorrichtung
D
Elektrické zařízení pro tažné zařízení
CZ
Elsæt til anhængertræk
DK
Instalación eléctrica para el dispositivo de remolque
E
Installation électrique pour dispositif d'attelage
F
Vetolaitteen sähköjärjestelmä
FIN
Electrical system for trailer hitch
GB
Ηλεκτρικό σύστημα για διάταξη ρυμούλκησης
GR
Elektromos felszerelés a vonószerkezet
H
Impianto elettrico per gancio di traino
I
Elektrisk anlegg for tilhengerfeste
N
Elektrische installaties voor aanhanger
NL
Instalacja elektryczna do haka holowniczego
PL
Электрооборудование для фapкoпa
RUS
Elsystem för dragkrok
S
314 594 300 107
314 594 300 113
Westfalia-Automotive GmbH
Am Sandberg 45
D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Montage- und Betriebsanleitung, Originalbetriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Beszerelési utasítás
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Monterings- och bruksanvisning
1
2
6
7
3
5
4
8
9
7
1
10
6
2
4
11
5
3
12
13
Peugeot Partner L1 / L2, 11/2018 
Citroen Berlingo, 08/2018 
Toyota ProAce City, 12/2019 
Toyota ProAce City Verso, 12/2019 
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Instrukcja montażu i eksploatacji
Opel Combo, 09/2018 
Peugeot Rifter, 11/2018 
Fiat Doblo (E), 10/2022 
314 594 391 101 - 007

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia Automotive 314 594 300 107

  • Seite 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Электрооборудование для фapкoпa Инструкция по монтажу и эксплуатации Elsystem för dragkrok Monterings- och bruksanvisning 314 594 300 107 314 594 300 113 Opel Combo, 09/2018  Peugeot Rifter, 11/2018  Peugeot Partner L1 / L2, 11/2018 ...
  • Seite 2 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 3 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 4 Steckdosenbelegung Obsazení zásuvky Koblingsskema Esquema de tomas de enchufe Affectation des prises électriques Pistorasian navat Αντιστοιχία πρίζας Pin assignment Csatlakozódugó leosztása Schema dei collegamenti della presa Kontaktskjema Contactdoosbezetting Rozkład pinów Разводка розеток Stickdosschema 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 5 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 6 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 7 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 8 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 9 Nationale Richtlinien über die Anbauabnahmen sind zu beachten. Jegliche Änderungen bzw. Umbauten an der Elektroanlage sind verboten. Sie führen zum Erlöschen der Betriebserlaubnis. Vor Arbeitsbeginn die Einbauanleitung lesen. Wichtig: Prüfen Sie den Inhalt des Sets, bevor Sie mit der Installation beginnen und melden Sie gegebenfalls Abweichungen. Beginnen Sie erst mit der Installation, wenn Sie über ein vollständiges Set verfügen.
  • Seite 10 De nationale direktiver for montering af tilbehør skal overholdes. Enhver ændring eller ombygning på el-anlægget er forbudt. Dette medfører, at typegodkendelsen ikke er gældende. Læs monteringsvejledningen inden påbegyndelse af arbejdet. Vigtigt: Kontrollér sættets indhold inden du begynder med installationen og meddel i givet fald afvigelser. Begynd først installationen, når du har et komplet sæt.
  • Seite 11 Les dispositions nationales concernant la réception à titre isolé doivent être respectées. Toute modification ou transformation de l'installation électrique est interdite. Elle entraînerait l'annulation de la réception. Lire impérativement la notice de montage avant de commencer le travail. Important : Vérifier le contenu de l’ensemble avant de commencer l’installation et mentionner le cas échéant les anomalies. Ne commencer l’installation que lorsque vous disposez d’un ensemble complet.
  • Seite 12 Observe national guidelines on the approval of accessories. Any alteration or modification of the electrical system is prohibited and voids the operating licence. Read the installation manual before beginning to work. Important: Check contents of kit before commencing installation and report any discrepancies. Do not commence installation unless you have a complete kit.
  • Seite 13 Figyelembe kell venni a műszaki átvételre vonatkozó nemzeti irányelveket. Az elektromos felszerelésen tilos bármiféle átalakítást végezni. A szerkezet megváltoztatása vagy átalakítása a forgalmi engedély megszűnését vonja maga után. A munka megkezdése előtt olvassa el a szerelési útmutatót. Fontos: A beépítés megkezdése előtt ellenőrizze a garnitúra tartalmát és adott esetben jelentse az eltéréseket. Csak akkor kezdje meg a beépítést, ha teljes garnitúra rendelkezésére áll.
  • Seite 14 Nasjonale retningslinjer om godkjennelse av monteringer skal overholdes. Enhver endring hhv. ombygging av det elektriske anlegget er forbudt. Dette vil ødelegge brukeropplevelsen. Les montasjeveiledningen før man begynner arbeidet. Viktig: Kontroller innholdet i settet før du starter installasjonen og meld fra om eventuelle avvik. Start installasjonen først når du har et fullstendig sett.
  • Seite 15 Proszę przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących odbioru technicznego. Wszelkie zmiany lub przebudowy instalacji elektrycznej są zabronione. Spowodują one utratę ważności świadectwa homologacji. Przed rozpoczęciem pracy należy przeczytać instrukcję montażu. Ważne: Sprawdzić zawartość zestawu przed rozpoczęciem instalacji i zgłosić ewentualne odchylenia. Rozpocząć instalację jeżeli zestaw jest kompletny.
  • Seite 16 Nationella riktlinjer beträffande monteringen skall beaktas. All form av ändring respektive ombyggnad på elsystemet är förbjuden. Förändringar resulterar i att körtillståndet upphör att gälla. Läs igenom monteringsanvisningarna innan arbetet påbörjas. Viktigt: Kontrollera setets innehåll innan du börjar med installationen och rapportera i förekommande fall avvikelser. Börja med installationen först när du har ett komplett set.
  • Seite 17 Opel Toyota Peugeot Fiat Citroen „a“ „a“ 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 18 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 3x M5x35 3x M5x25 3x M5 3x B5 „a“ 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 19 Combo Rifter Partner Berlingo ProAce „a“ Doblo „a“ 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 20 „a“ 150mm gy/wh bu/wh „a“ 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 21 „b“ 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 22 „b“ (20A) „b“ „c“ (ye - 60pin) „c“ (ye - 60pin) 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 23 „d“ „c“ (ye - 60pin) Version 1 Pin 52 Pin 47 CAN-H Pin 49 CAN-L 17 - 20 „f“ Version 2 „d“ „c“ 21 - 24 CAN-H (ye - 60pin) CAN-L „e“ „f“ Version 3 „d“ „c“ CAN-H (ye - 60pin) CAN-L „f“...
  • Seite 24 „d“ „c“ Version 1 (ye - 60pin) „f“ Version 1 CAN-L Pin 49 (gn) Pin 52 (bk/ye) CAN-H Pin 47 (or/gn) 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 25 Pin 47 (or/gn) Pin 47 CAN-H Pin 49 (gn) Pin 49 CAN-L Pin 52 (bk/ye) Pin 52 Version 1 Pin 49 (gn) Pin 47 „d“ (or/gn) Pin 52 (bk/ye) Pin 52 Pin 49 Pin 47 „f“ „d“ 150mm Version 1 „c“...
  • Seite 26 „d“ „c“ „e“ Version 2 (ye - 60pin) „e“ „f“ „f“ Version 2 Pin 52 Pin 49 (bk/ye) CAN-L (gn) Pin 47 CAN-H (or/gn) 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 27 CAN-H Pin 47 (or/gn) Pin 47 „e“ Pin 49 (gn) Pin 49 CAN-L Pin 52 (bk/ye) Pin 52 Version 2 Pin 52 (bk/ye) CAN-L Pin 49 (gn) CAN-H „f“ Pin 47 (or/gn) 150mm „c“ Version 2 (ye - 60pin) „f“ „d“...
  • Seite 28 „d“ Version 3 150mm „c“ (ye - 60pin) CAN-H CAN-L „c“ (ye - 60pin) „c“ (ye - 60pin) 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 29 Opel Toyota Peugeot Fiat Citroen Opel Peugeot Citroen Toyota Fiat 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 30 Einparkhilfe Toter-Winkel-Assistent Initialisierung Reifendruck Diagnose Fahrhilfen Fahrzeugeinstellungen min. 50mA WA no.: 900 001 300 198 O FF 2000µ 2000 2 0 0 0 k 2 0 0 k 2 0 k Ω 2 0 0 0 2 0 0 V m A Ω...
  • Seite 31 Beschränken Sie bei Funktionsproblemen die Fehlersuche auf ca. 30 Minuten und kontaktieren Sie dann den Kundendienst. In case of functional problems, limit troubleshooting to about 30 minutes and then contact customer service. !Check! 314 594 391 101 - 007...
  • Seite 32 WA no. WA no. WA no. WA no. 900 001 506 424 900 001 506 680 900 001 508 153 900 001 506 024 WA no. WA no. 900 001 507 001 900 001 506 102 Westfalia Cycle Carrier WA no.: 350 050 600 001 314 594 391 101 - 007...

Diese Anleitung auch für:

314 594 300 113