Wichtiger Hinweis für die Important note for users Indicaciones importantes Benutzer von KARL STORZ of KARL STORZ devices para usuarios de equipos e Geräten und Instrumenten and instruments instrumentos de KARL STORZ Wichtiger Hinweis für die Important note for users Indicaciones importantes para Benutzer von KARL STORZ of KARL STORZ devices usuarios de equipos e instru-...
Benutzer von KARL STORZ of KARL STORZ devices usuarios de equipos e instrumentos Geräten und Instrumenten ....... III and instruments ........III de KARL STORZ ..........III Sicherheitshinweise ........4 Safety instructions ........4 Instrucciones de seguridad .......4 2. 1 Erklärung zu Warn- und 2.
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad Sicherheitshinweise sind Maßnahmen zum Schutz Safety instructions are measures intended to Las instrucciones de seguridad son medidas para des Anwenders und Patienten vor Gefährdungen, protect the user and patients form the risks which proteger al usuario y al paciente contra riesgos die durch den Gebrauch des Systems entstehen could arise through the use of the system.
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 2. 2 Allgemeine 2. 2 General safety information 2. 2 Instrucciones generales de Sicherheitshinweise seguridad WARNING: Read this instruction manual WARNUNG: Lesen Sie diese Gebrauchs- CUIDADO: Lea detenidamente este thoroughly before using the equipment. anweisung genau durch, bevor Sie das Manual de instrucciones antes de poner Gerät in Betrieb nehmen.
Seite 10
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad WARNUNG: Alle endoskopischen WARNING: All endoscopic devices (e.g., CUIDADO: Todos los aparatos endos- Geräte (z. B. HF-Chirurgiesonden), die HF surgical probes) used in conjunction cópicos (p. ej. sondas quirúrgicas de AF) zusammen mit KARL STORZ Endoskopie- with KARL STORZ endoscopic cameras que se utilizan con cámaras endoscópicas Kameras eingesetzt werden, müssen...
Sicherheitshinweise Safety instructions Instrucciones de seguridad 2. 3 Zweckbestimmung 2. 3 Intended Use Camera Heads 2. 3 Uso previsto Der Kamerakopf wird mit der KameraKontroll The camera head is used together with the El cabezal de cámara se utiliza junto con la einheit verwendet und wird mit einem Teleskop camera control unit (CCU) and is attached to unidad de control de la cámara, y se conecta a un...
Geräteabbildungen Images of the equipment Imágenes del equipo Geräteabbildungen Images of the equipment Imágenes del equipo TH 110 HX TH 111 HX-P 1 Instrumentenkupplung 1 Instrument coupler 1 Acoplamiento para instrumentos 2 Fokusring/rad 2 Focusing ring/knob 2 Anillo/rueda de enfoque 3 Bedientaste: Scrollen im Menü...
Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos 4. 1 Symbole zur Bedienung 4. 1 Symbols for operation 4. 1 Símbolos referentes al manejo Aparato tipo CF/resistente a la Gerät Typ CF/Defib. resistent Type CF device/Defib. resistant desfibrilación CE-Kennzeichnung CE marking...
Bedienungshinweise Operating instructions Instrucciones de uso Bedienungshinweise Operating instructions for Instrucciones de uso de los IMAGE1 S™ HX- the IMAGE1 S™ HX camera cabezales de la cámara Kameraköpfe heads IMAGE1 S™ HX 5. 1 Frequenz der IMAGE1 S™ HX- 5. 1 Frequency of the IMAGE1 S™ 5.
Bedienungshinweise Operating instructions Instrucciones de uso HINWEIS: Für weitere Informationen bzgl. NOTE: For further information regarding NOTA: Para obtener información adicional Lichtkabel beachten Sie die Anleitung light cables, please refer to the manual acerca del cable de luz, tenga en cuenta „Fiberglas-Lichtkabel“...
Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas 6. 3 Normenkonformität 6. 3 Standard compliance 6. 3 Conformidad con las normas Nach IEC 60601-1; IEC 60601-2-18; According to IEC 60601-1; IEC 60601-2-18; Según CEI 60601-1; CEI 60601-2-18; UL 60601-1: UL 60601-1: UL 60601-1: •...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) Aufbereitung (nicht validiert Reprocessing (not validated Preparación (no validada für US-amerikanische for US customers) para clientes de los EE.UU.) Kunden) In the following chapter, you will find information El siguiente capítulo ofrece información para la...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) 7. 2. 2 Allgemeine Warnhinweise 7. 2. 2 General warnings 7. 2. 2 Advertencias generales WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht WARNING: Risk of infection: Incorrectly CUIDADO: Riesgo de infección: La pre- sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte...
Seite 21
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) HINWEIS: Die Anleitung „Reinigung, NOTE: The manual ‘Cleaning, Disinfection, NOTA: Puede solicitar o descargar la Ins- Desinfektion, Pflege und Sterilisation von Care and Sterilization of KARL STORZ trucción “Limpieza, desinfección, cuidado KARL STORZ Instrumenten“...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) 7. 3 Zubehör 7. 3 Accessories 7. 3 Accesorios Zur Durchführung der Aufbereitung erforderliches Accessories required for carrying out Accesorios necesarios para llevar a cabo la Zubehör: reprocessing:...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) 7. 5 Montage, Prüfung und 7. 5 Assembly, inspection and 7. 5 Montaje, verificación y Pflege care conservación Das gereinigte und desinfizierte Medizinprodukt The cleaned and disinfected medical device Efectúe un control visual del producto médico...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) • Den Kamerakopfstecker mit • Wipe the camera head connector with a cotton • Limpie el conector del cabezal de cámara con 70 %igem Isopropylalkohol getränkten tip applicator soaked in 70 % isopropyl alcohol un bastoncillo de algodón empapado en alcohol...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) 7. 7 Sterilisation 7. 7 Sterilization 7. 7 Esterilización Die Abläufe sowie die prozessrelevanten The procedures as well as the processrelevant Los procesos, así...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) 7. 7. 2 Wasserstoffperoxid (H 7. 7. 2 Hydrogen peroxide (H 7. 7. 2 Esterilización con peróxido de Sterilisation –...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) 7. 7. 4 Chemische Niedertemperatur- 7. 7. 4 Chemical low-temperature 7. 7. 4 Esterilización química a baja Sterilisation mit Peressigsäure sterilization with peracetic acid –...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) 7. 7. 5 High-Level-Desinfektion 7. 7. 5 High-Level Disinfection 7. 7. 5 Desinfección de alto nivel WARNUNG: High-Level-Desinfektion WARNING: High-level disinfection should CUIDADO: La desinfección de alto sollte NUR bei Instrumenten angewendet...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) Den Kamerakopf und den Kartenstecker mit Dry the camera head and the cardedge Seque el cabezal de cámara y el enchufe de einem flusenarmen, sterilen Tuch abtrocknen.
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nicht validiert für US- (not validated for US (no validada para clientes de amerikanische Kunden) customers) los EE. UU.) 7. 8 Begrenzung der 7. 8 Reprocessing limits 7. 8 Limitación de la repreparación Wiederaufbereitung The end of the product’s service life is largely El fin de la vida útil del producto depende Das Ende der Produktlebensdauer wird determined by wear, reprocessing methods, the...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) Aufbereitung (nur für US- Reprocessing (for US Preparación (solo para amerikanische Kunden) customers only) clientes de los EE.UU.) Im folgenden Kapitel finden Sie Informationen In the following chapter, you will find information El siguiente capítulo ofrece información para la zur Pflege und Reinigung der IMAGE1 S™...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) 8. 2. 2 Allgemeine Warnhinweise 8. 2. 2 General warnings 8. 2. 2 Advertencias generales WARNUNG: Infektionsgefahr: Durch nicht WARNING: Risk of infection: Incorrectly CUIDADO: Riesgo de infección: La pre- sachgerecht aufbereitete Medizinprodukte reprocessed medical devices expose...
Seite 35
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) VORSICHT: Vor und nach der CAUTION: Inspect the camera head ADVERTENCIA: Antes y después de Aufbereitung das Kamerakopfkabel auf cable for breaks and cracks before efectuar la preparación, compruebe Bruchstellen oder Risse überprüfen.
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) 8. 3 Zubehör 8. 3 Accessories 8. 3 Accesorios Zur Durchführung der Aufbereitung erforderliches Accessories required for carrying out Accesorios necesarios para llevar a cabo la Zubehör: reprocessing: preparación:...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) 8. 5. 1 Manuelle Reinigung 8. 5. 1 Manual cleaning 8. 5. 1 Limpieza manual 1. Den Kamerakopf unter Anwendung einer han 1. Thoroughly rinse the camera head using a 1.
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) 8. 6 Montage, Prüfung und Pflege 8. 6 Assembly, inspection and 8. 6 Montaje, verificación y care conservación Das gereinigte und desinfizierte Medizinprodukt The cleaned and disinfected medical device Efectúe un control visual del producto médico lim...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) 8. 7 Verpackungssysteme 8. 7 Packaging systems 8. 7 Sistemas de embalaje Es dürfen nur genormte und zugelassene Only standardized and approved packaging Solamente deben utilizarse materiales o siste...
Folgende Verfahren zur Sterilisation wurden The following sterilization methods have been Los siguientes procedimientos de esterili- von KARL STORZ für dieses Medizinprodukt validated and approved by KARL STORZ for zación para este producto médico han sido validiert und freigegeben: this medical device: validados y autorizados por KARL STORZ:...
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) 8. 8. 3 Ethylenoxid-Sterilisation (EO) 8. 8. 3 Ethylene oxide sterilization (EO) 8. 8. 3 Esterilización con óxido de etileno (OE) 1. Deposite el cabezal de la cámara en una ban 1.
Aufbereitung Reprocessing Preparación (nur für US-amerikanische (for US customers only) (solo para clientes de Kunden) los EE. UU.) 8. 8. 5 High-Level-Desinfektion 8. 8. 5 High-Level Disinfection 8. 8. 5 Desinfección de alto nivel WARNUNG: High-Level-Desinfektion WARNING: High-level disinfection should CUIDADO: La desinfección de alto sollte NUR bei Instrumenten angewendet ONLY be used for instruments which nivel debe utilizarse ÚNICAMENTE con...
Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Instandhaltung Maintenance Mantenimiento 9. 1 Wartung und 9. 1 Maintenance and 9. 1 Mantenimiento y control Sicherheitsüberprüfung safety check técnico de seguridad 9. 1. 1 Wartung 9. 1. 1 Maintenance 9. 1. 1 Mantenimiento Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential.
Instandhaltung Maintenance Mantenimiento Funktionsprüfung: Test for proper functioning: Verificación de funcionamiento: • Funktionskontrolle nach Gebrauchsanweisung • A functional check must be carried out in • Lleve a cabo un control de funcionamiento durchführen (siehe Kapitel 7.3.12 der accordance with the instruction manual (see según el Manual de instrucciones (véase el Gebrauchsanweisung zur IMAGE1 S™...
Instandhaltung Maintenance Mantenimiento 9. 4 Reparaturprogramm 9. 4 Repair program 9. 4 Programa de reparaciones Zur Überbrückung der Reparaturzeit erhalten Usually to bridge the repair period, you will Con el fin de que el cliente pueda trabajar durante Sie in der Regel ein Leihgerät, das unmittelbar receive a unit on loan which you then return to el período de la reparación, generalmente se le nach Erhalt des reparierten Gerätes wieder an...
Instandhaltung Maintenance Mantenimiento 9. 5 Verantwortlichkeit 9. 5 Limitation of liability 9. 5 Responsabilidad Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns KARL STORZ shall be liable for the safe operation, Como fabricantes de este equipo somos für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des operational reliability, and performance of this responsables de su seguridad, fiabilidad y Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:...
Kompatible Kamera- Compatible camera control Unidad de control de la Kontrolleinheit unit (CCU) cámara compatible Kompatible Kamera- Compatible camera control Unidad de control de la Kontrolleinheit unit (CCU) cámara compatible Artikel Bestell-Nr. Item Cat. No. Artículo N.º de artículo IMAGE1 S CONNECT™ TC 200 IMAGE1 S CONNECT™...