Inhaltszusammenfassung für Mühle Glashütte M1-25-32
Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com 29er Mühle-Glashütte GmbH nautische Instrumente und Feinmechanik Zeigerdatum Altenberger Straße 35 · 01768 Glashütte/Sa., Germany Tel. +49 35053 3203-0 Fax +49 35053 3203-136 Ref. E-mail: info@muehle-glashuette.de M1-25-32 Internet: www.muehle-glashuette.de...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Technical Details Anzeigen der Uhr Werk SW 221, Automatik; Version Mühle Movement SW 221, automatic; Mühle version (Bitte lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung Sekundenstopp, Datumschnell stopsecond, quickset date, auf Seite 6) korrektur, Gangreserve 38 h 38hr power reserve Gehäuse...
All manuals and user guides at all-guides.com Qualitätszertifikat Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Präzisionsuhr von Nautische Instrumente Mühle-Glashütte und wünschen Ihnen viel Freude damit. Mühle-Uhren werden in Glashütte/Sachsen, dem Traditionsort der deutschen Uhrenfertigung, von unseren Uhrmachern hergestellt und geprüft.
All manuals and user guides at all-guides.com Lernen Sie Ihre Mühle-Uhr kennen Mühle-Uhren verstehen sich als Zeitmessinstrumente. Deshalb konzentrieren sie sich auf die wesentliche Aufgabe einer Uhr: und zwar darauf, die Zeit präzise zu messen und auf den ersten Blick anzuzeigen. Welche Zeitinformationen Sie Ihrer Uhr entnehmen können, finden Sie nach dem Ausklappen des Umschlags auf Seite 3.
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com Ihre Mühle-Uhr ist mit einem automatischen Aufzug ausgestattet und wird durch die Bewegung beim Tragen der Uhr auf gezogen. Nach Voll aufzug ver fügt die Uhr über die in den technischen Daten ange- gebene Gangreserve.
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme der Uhr Zur Inbetriebnahme sollten Sie die Uhr zunächst von Hand auf ziehen. Damit verfügt sie über genügend Gang reserve, um nach der sekunden genauen Ein- stellung präzise weiterlaufen zu können. So ziehen Sie die Uhr auf: ...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com Soll die Uhr nur aufgezogen werden, drücken Sie die Krone leicht in Richtung Gehäuse und drehen diese dabei in Richtung Stunde 12, um die Krone wieder handfest mit dem Gehäuse zu ver- schrauben.
All manuals and user guides at all-guides.com Einstellen von Datum und Uhrzeit Um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden, sollten Sie die Zeiger generell nur im Uhr zeigersinn verstellen und die Datumschnell schaltung nicht zwischen 21:00 und 3:00 Uhr betätigen. So stellen Sie die Uhr ein: ...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie das Datum ein, indem Sie die Krone in Richtung Stunde 12 drehen bis das aktuelle Datum angezeigt wird. Eine ggf. vorhandene Wochen tags- anzeige wird durch Drehen der Krone in Richtung Stunde 6 eingestellt.
All manuals and user guides at all-guides.com Wasserdichtheit Ihrer Uhr Die Wasserdichtheit Ihrer Uhr wurde bei dem auf dem Gehäuse boden gekennzeichneten Überdruck nach DIN 8310 geprüft. Prüfen Sie vor dem Gebrauch im Wasser, ob sich die Krone in Position 0 befindet, also handfest mit dem Gehäuse tubus verschraubt ist! Nur damit ist die Wasserdichtheit der Uhr gewahrt.
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com Vor allem zum Schwimmen und Tauchen sind daher nur Uhren ge eignet, die mit der jeweils angegebenen Druck festig keit tatsächlich wasserdicht sind. Wir empfehlen Ihnen, die Wasserdichtheit Ihrer Uhr alle 2 Jahre (bei häufigem Gebrauch im Wasser jährlich) prüfen zu lassen.
All manuals and user guides at all-guides.com Erhalten Sie den Wert Ihrer Uhr Damit Ihnen Ihre Uhr aus Glashütte immer ein zu- verlässiger Wegbegleiter sein wird, bitten wir Sie, einige Hinweise zu beachten. Ihre Uhr wird Ihnen eine regel mäßige Pflege nicht nur mit optimalem Werterhalt danken, auch die einwandfreie Funktion bleibt so dauerhaft gewährleistet.
Seite 13
All manuals and user guides at all-guides.com Garantie Die Firma Mühle-Glashütte GmbH gewährt für die einwandfreie Funktion der Uhr eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit werden Fabrikationsmängel kostenlos behoben. Aus genommen von der Garantie sind Defekte, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, äußere Einwirkungen (Schlag, Druck, Temperatur) oder Fremdeingriffe entstanden sind.
Seite 14
All manuals and user guides at all-guides.com Zum Nachweis des Garantieanspruches bitte den vollständig ausgefüllten Garantieschein der Uhr beifügen. Eine Garantie wird nur gegeben, wenn der Garantieschein vom Fachverkäufer ordnungsgemäß ausgefüllt ist. Die Einsendung erfolgt auf Risiko des Absenders. Selbst verursachte oder nach Ablauf der Garantie auf getretene Schäden können Sie auf Ihre Kosten in der Serviceabteilung unseres Werkes bzw.
Seite 15
All manuals and user guides at all-guides.com Quality Certificate Dear customer, We congratulate you on the purchase of your new precision watch from Nautische Instrumente Mühle- Glashütte, and wish you lots of enjoyment. Mühle watches are crafted and inspected by our watchmakers in Glashütte/Saxony, the traditional home of German watchmaking.
Seite 16
All manuals and user guides at all-guides.com Learn more about your Mühle watch Mühle watches are time measuring instruments. That is why they focus on the essential function of a watch: precisely measuring time and displaying it at a glance. The various time information you can obtain from your watch can be found by folding out the cover on page 3.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Your Mühle watch is equipped with an automatic winding mechanism and is wound by activity when wearing the watch. Once fully wound, the watch has the power reserve listed in the technical specifications. That is the amount of time the fully- wound watch can be set aside without activity before it stops.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com Initial use of the watch Prior to initial use of the watch, you should wind the watch by hand. This ensures a sufficient power reserve for the watch to continue running precisely after the exact setting of the second hand.
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com In case the watch is only to be wound, push the crown gently in the direction of the case, thereby turning it in the direction of 12 o'clock, in order to screw the crown back into the case until hand-tight. Only then is the water resistance of the watch preserved.
All manuals and user guides at all-guides.com Setting the date and time In order to prevent damage to the movement, the hands should generally only be adjusted clockwise, and the date quick set function should not be activated between 9:00 PM and 3:00 AM. Here is how you set the clock: ...
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com Set the date by turning the crown in the direction of 12 o'clock until the current date is displayed. If there is a weekday display, it is set by turning the crown in the direction of 6 o'clock. ...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com The water resistance of your watch The water resistance of your watch has been inspected according to German DIN standard 8310 at the overpressure indicated on the case back. Prior to use in water, check whether the crown is in Position 0 , i.e.
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com Above all, only watches that are actually water resistant at the rated compressive strength are suitable for swimming and diving. We recommend that you have the water-resistant quality of your watch checked every 2 years (or annually in case of frequent use in water).
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com Preserve the value of your watch To ensure that your watch from Glashütte will always remain your trusted companion, we ask that you observe a few instructions. Your watch will not only thank you for regular care by preserving its optimal value, this will also ensure its flawless function over the long-term.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com Warranty The company Mühle-Glashütte GmbH provides a 24-month warranty on the flawless function of the watch from the date of purchase. During the warranty period, production defects are remedied free of charge. Excluded from the warranty are defects caused by improper treatment, failure to observe the instruction manual, external influences (shock, pressure, temperature) or unauthorised interference.
Seite 26
All manuals and user guides at all-guides.com In order to prove the claim of warranty, please include the completely filled-in certificate of warranty for the watch. A warranty is only provided if the certificate of warranty has been properly filled in by the specialist salesperson.