Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
RZ 19
RÝŽOVAR
NÁVOD K OBSLUZE
VARIČ RYŽE
NÁVOD NA OBSLUHU
GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RIZSFŐZŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
REISKOCHER
BEDIENUNGSANLEITUNG
RICE COOKER
INSTRUCTION MANUAL
KUHALO ZA RIŽU
UPUTE ZA UPORABU
KUHALNIK RIŽA
NAVODILA ZA UPORABO
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy
priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi
musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket.
A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the
fi rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek
biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG RZ 19

  • Seite 1 RZ 19 RÝŽOVAR NÁVOD K OBSLUZE VARIČ RYŽE NÁVOD NA OBSLUHU GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU INSTRUKCJA OBSŁUGI RIZSFŐZŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ REISKOCHER BEDIENUNGSANLEITUNG RICE COOKER INSTRUCTION MANUAL KUHALO ZA RIŽU HR/BIH UPUTE ZA UPORABU KUHALNIK RIŽA NAVODILA ZA UPORABO  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG  / DESCRIPTION  / OPIS / OPIS Úchyt Uchwyt 2. Skleněná poklice 2. Szklana pokrywka Vyjímatelná varná nádoba s nepřilnavým Wyjmowane naczynie do gotowania povrchem z nieprzywierającą powierzchnią 4. Plastová odměrka 4. Miarka plastikowa Plastová...
  • Seite 3 HR/BIH Griff Ručka 2. Glasdeckel 2. Stakleni poklopac Abnehmbarer Kochbehälter mit Antihaft- Odvojiva posuda za kuhanje s neprianjajućim Oberfl äche dnom 4. Messbecher aus Kunststoff 4. Plastična mjerica Kunststoffl öff el zum Rühren und Servieren Plastična žlica za miješanje i posluživanje 6. Halter 6.
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    RÝŽOVAR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a ...
  • Seite 5 9. Spotřebič nestavte na elektrické ani plynové sporáky a trouby. 10. Při styku s horkým povrchem může dojít ke spálení. Při manipulaci s díly výrobku za provozu používejte vhodné nástroje a kuchyňské rukavice. 11. Pokud spotřebič nepoužíváte, vypněte jej a  odpojte od sítě. Před rozebráním k  čistění nechte všechny části výrobku zcela vychladnout.
  • Seite 6: Pokyny K Používání

    nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a  údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 7 Nádobu přikryjte skleněnou poklicí. 8. Přívodní kabel zapojte do zásuvky 230/240 V a zapněte vypínač. Rozsvítí se oranžová kontrolka „Ohřev“. Vaření spustíte stlačením ovládací páčky dolů. Rozsvítí se červená kontrolka „Vaření“. POZNÁMKA: V  daný okamžik svítí vždy pouze jedna kontrolka, oranžová pro příhřev nebo červená...
  • Seite 8: Údržba A Čistění

    ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ Po každém použití • Po použití vařič vypněte a odpojte síťový přívod. • Před rozebráním a čistěním nechte všechny části vychladnout. • Varnou nádobu a poklici umyjte v teplé vodě s mycím prostředkem, opláchněte a osušte. • Nedoporučujeme mytí částí vařiče v myčce nádobí, agresivní prostředky a horká vody mohou způsobit skvrny a jiná...
  • Seite 9: Technické Údaje

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 10: Bezpečnostné Pokyny

    VARIČ RYŽE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť...
  • Seite 11 8. Spotrebič neklaďte na miesta, kde môže byť vystavený vysokým teplotám z kachieľ, radiátorov, plynových spotrebičov a pod. 9. Spotrebič neklaďte na elektrické ani plynové sporáky a rúry. 10. Pri styku s  horúcim povrchom môže dôjsť k  spáleniu. Pri manipulácii s dielmi výrobku počas prevádzky používajte vhodné nástroje a kuchynské...
  • Seite 12 25. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8  rokov a  staršie a  osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a  znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú...
  • Seite 13 Podľa množstva vloženej ryže dolejte vodu po príslušnú rysku. V  nádobe sú vyznačené rysky určujúce hladinu vody podľa počtu odmeriek ryže. Nikdy neplňte cez rysku maxima vyznačenú na nádobe. Odmerka surovej ryže Doliať vodu Odmerka surovej ryže Doliať vodu 4 odmerky Po rysku 4 –...
  • Seite 14: Údržba A Čistenie

    • Pridaním viac vody získate ryžu nadýchanejšiu, odobratím vody získate ryžu tuhšiu. • Niektoré druhy ryže vyžadujú viac vody, ide napr. o  divokú ryžu, ryžu Arborio alebo guľatozrnnú ryžu. Recept preto vždy upravte podľa potreby. Postupujte podľa návodu na obale ryže. •...
  • Seite 15 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 16: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w ...
  • Seite 17 8. Nie stawiaj urządzenia w miejscu, w którym narażone byłoby na działanie ciepła grzejników, pieca, urządzeń na gaz itp. 9. Nie stawiaj urządzenia na kuchenkach elektrycznych, gazowych lub piekarnikach. 10. Urządzenie może stopić się pod wpływem wysokiej temperatury. Podczas obsługi włączonego urządzenia należy stosować odpowiednie narzędzia i rękawice kuchenne.
  • Seite 18: Instrukcje Użytkowania

    23. Stosowanie innych niż zalecane przez producenta lub dystrybutora akcesoriów może prowadzić do szkód na zdrowiu i mieniu. 24. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. 25. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o  ograniczonych zdolnościach psychofi zycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są...
  • Seite 19 W zależności od ilości ryżu dolej wody do odpowiedniego znacznika. W naczyniu znajdują się znaczniki wskazujące poziom wody w zależności od liczby wsypanych miarek ryżu. Nie wolno napełniać naczynia powyżej linii maksymalnego poziomu podanej na naczyniu. Miarek surowego ryżu Napełnij wodą Miarek surowego ryżu Napełnij wodą...
  • Seite 20: Konserwacja I Czyszczenie

    • Nie korzystaj ze zdeformowanego lub uszkodzonego naczynia, które nie pasuje idealnie do garnka. Czasy gotowania ryżu Surowy ryż (miarki) Czas gotowania (min)* Surowy ryż (miarki) Czas gotowania (min)* 15–19 30–33 20–22 34–40 24–25 *Orientacyjne czasy gotowania białego ryżu Wskazówki dotyczące przygotowania ryżu •...
  • Seite 21: Dane Techniczne

    PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Należy dusić ryż przez wymagany okres czasu. Czas duszenia był Niewielkie nierówności niewystarczający. naczynia do gotowania Elektryczny element należy wyrównać za pomocą grzejny jest wygięty. delikatnego papieru ściernego. Wewnętrzne naczynie Jeżeli naczynie jest znacznie do gotowania jest zdeformowane, należy wysłać...
  • Seite 22 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 23: Biztonsági Utasítások

    RIZSFŐZŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés: A  jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a ...
  • Seite 24 A készüléket ne használja mosogatóban, csöpögtetőn, illetve más nem egyenes helyre ne állítsa fel. 8. A készüléket hőforrások közelében (pl. tűzhely, sütő, gázkályha stb.) ne használja és ne tárolja. 9. A készüléket ne tegye gáz- vagy elektromos tűzhely főzőlapjára, illetve sütőre. 10.
  • Seite 25 23. A készülékhez ne használjon a gyártó vagy forgalmazó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat. 24. A jelen készülék csak háztartásban használható. 25. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló...
  • Seite 26 A beöntött rizs mennyiségétől függően a megfelelő jelölést fi gyelembe véve öntse fel vízzel. Az edényben látható jelölések határozzák meg a vízszintet a rizsadagolójának megfelelően. Soha ne töltse az edényen látható maximum jelzésen túl. Nyersrizs adagolás Vízzel feltölteni Nyersrizs adagolás Vízzel feltölteni 4 egység 4–4½...
  • Seite 27: Karbantartás És Tisztítás

    RIZSFŐZÉS Nyers rizs (adagoló) Főzési dő (perc)* Nyers rizs (adagoló) Főzési dő (perc)* 15–19 30–33 20–22 34–40 24–25 * fehér rizs főzéséhez érvényes körülbelüli idők Rizsfőzési tippek • A természetes keményítőt, szénhidrátokat és egyéb anyagokat tartalmazó rizs az egyik fontos élelmiszerünk.
  • Seite 28: Műszaki Adatok

    PROBLÉMA MEGOLDÁS A középső kábel Elektromos Az ellenőrző elengedett. A rizsfőzőt küldje hivatalos fűtőtest nem fény világít. A termoelem márkaszervizbe javíttatni. melegszik fel. meghibásodott. A rizst kellő ideig párolja. A főzőedény apró egyenetlenségeit javítsa A párolás ideje nem ki fi nom csiszolópapír elégséges.
  • Seite 29 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    REISKOCHER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 31 7. Gerät stets auf einer geraden und stabilen Oberfl äche verwenden, damit dieses nicht umkippt. Produkt nicht im Spülbecken, auf Abtropffl ächen oder auf sonstigen unebenen Flächen benutzen. 8. Gerät nicht an Orten aufstellen, die hohen Temperaturen aus Heizgeräten, Heizkörpern, Gasheizgeräten u.ä. ausgesetzt sind. 9.
  • Seite 32: Warnhinweis

    22. Hinweis: Während des Betriebes wird das Gerät erhitzt und aus den Deckelöff nungen entweicht heißer Dampf. Geräteöff nungen niemals abdecken. Niemals die heißen Oberfl ächen des Gerätes berühren. 23. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller vom Händler empfohlen wurde, könnte es zur Personen- oder Eigentumsgefährdung kommen.
  • Seite 33 • Bevor Sie mit dem Kochen beginnen, sollten Sie den Boden des Innenbehälters und Kochfl äche reinigen. Vergewissern Sie sich, dass der Kochbehälter gerade auf der Kochfl äche sitzt, indem Sie den Reiskocher nach links und nach rechts drehen. Behälter gut im Reiskocher positionieren, andernfalls wird das Gerät nicht richtig arbeiten und könnte beschädigt werden.
  • Seite 34: Zubereitungsdauer

    • Niemals Wasser in den Kocherkörper hineingießen, es könnte zu einem Kurzschluss kommen. Flüssigkeiten gehören ausschließlich in den inneren Kochbehälter. Vermeiden Sie, dass Reis oder sonstige Lebensmittel in den Kocherkörper hineinfallen. • Nachdem der Bedienungshebel automatisch in Position „Erwärmung“ versetzt wurde, diesen niemals in Position „Kochen“...
  • Seite 35: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Überprüfen Sie den Schalter, die Das Stromkabel oder der Der elektrische Sicherungen, die Steckdosen und Stecker des Reiskochers Heizkörper er- das Stromkabel. Vergewissern Sie wurden nicht richtig ange- wärmt sich nicht. sich, dass der Stecker richtig in schlossen.
  • Seite 36: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 37: Safety Instructions

    RICE COOKER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 38 9. Do not place the appliance on top of electrical or gas stoves and ovens. 10. Contact with hot surface may cause burns. When you handle parts of the appliance when in operation, use suitable utensils and oven mitts. 11. If you do not use the appliance, switch it off and unplug it from power.
  • Seite 39 insuffi cient experience and knowledge, if supervised or trained to use the appliance in a safe manner and understand potential dangers. Children shall not play with the appliance. Cleaning and maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children, if they are not older than 8 years and under supervision.
  • Seite 40 Depending on the amount of rice fi ll up with water up to the appropriate fi ll line. There are marked lines in the container, indicating the level of water according to the amount of rice. Never fi ll over the maximum fi ll line marked on the container.
  • Seite 41: Maintenance And Cleaning

    Tips for cooking rice • Rice is a valuable source of complex carbohydrates containing natural starch. We recommend that you rinse the rice using cold potable water until it runs clear. This prevents the browning of rice and its sticking to the bottom part of the vessel, however, it may also cause loss of some rice nutrients.
  • Seite 42: Technical Specifications

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 43: Sigurnosne Upute

    KUHALO ZA RIŽU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 44 10. Pri dodiru vrućih površina može doći do opeklina. Pri rukovanju uređajem koristite prikladan pribor i kuhinjske rukavice. 11. Kad uređaj ne koristite, isključite ga i isključite iz električne mreže. Prije nego rastavite uređaj da biste ga očistili pustite neka se potpuno ohladi. Kabel odspojite iz mreže tako što ćete primiti utikač...
  • Seite 45 uređaj samo ako su pod nadzorom ili ih je iskusnija osoba uputila u siguran način korištenja i ako razumiju sve opasnosti povezane s  korištenjem uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Poslove čišćenja i  održavanja koje obavlja korisnik ne smiju obavljati djeca osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Djeca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja i izvora napajanja.
  • Seite 46 Mjerice sirove riže Napunite vodom. Mjerice sirove riže Napunite vodom. 4 mjerice Do oznake 4–4½ 8 mjerica Do oznake 8–8½ 6 mjerica Do oznake 6–6½ 10 mjerica Do oznake 10–10½ Prilikom pripreme manje od 4 šalice riže dodajte vodu prema uputama na pakiranju. * 1 mjerica = 180 ml vode ili oko 150 g riže Posudu poklopite staklenim poklopcem.
  • Seite 47: Održavanje I Čišćenje

    Vrijeme kuhanja riže Sirova riža (mjerice) Vrijeme kuhanja (min)* Sirova riža (mjerice) Vrijeme kuhanja (min)* 15–19 30–33 20–22 34–40 24–25 *Približna vremena kuhanja za bijelu rižu Savjeti za pripremu riže • Riža je vrijedan izvor kompleksnih ugljikohidrata s prirodnim škrobom. Preporučujemo vam prije kuhanja rižu isprati hladnom pitkom vodom dok iz nje ne počne istjecati čista voda.
  • Seite 48: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Seite 49: Varnostna Navodila

    KUHALNIK RIŽA VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! Pozor: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v  i zdelek. Zato mora uporabnik te naprave sam zagotoviti vse varnostne ukrepe.
  • Seite 50 10. Pri stiku z  vročo površino lahko pride do opeklin. Pri rokovanju z  deli izdelka med njegovim delovanjem uporabljajte primerno orodje in kuhinjske rokavice. 11. Če aparata ne uporabljate, ga ugasnite in izklopite iz omrežja. Preden izdelek zaradi čiščenja razstavite počakajte, da se vsi deli izdelka popolnoma ohladijo.
  • Seite 51: Napotki Za Uporabo

    Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravljajo uporabniki, ne smejo opravljati otroci, razen v starosti 8 let ali več, ki so pod nadzorom starejših oseb. Otroci, mlajši od 8 let morajo biti oddaljeni od naprave in izvora energije. PREVIDNOST Tako označene površine postanejo z uporabo vroče.
  • Seite 52 Posodo pokrijte s stekleno pokrovko. El. kabel vključite v vtičnico 230/240 V in prižgite stikalo. Prižge se oranžna kontrolna lučka „Segrevanje“. Kuhanje se aktivira s potiskom upravljalnega vzvoda navzdol. Prižge se rdeča kontrolna lučka „Kuhanje“. OPOMBA: V danem trenutku gori naenkrat le ena kontrolna lučka, oranžna za segrevanje in rdeča pri kuhanju.
  • Seite 53: Vzdrževanje In Čiščenje

    VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Po vsaki uporabi • Po uporabi kuhalnik ugasnite in izklopite el. kabel. • Preden izdelek zaradi čiščenja razstavite počakajte, da se vsi deli ohladijo. • Kuhalno posodo in pokrovko pomijte v topli vodi z detergentom, splaknite in posušite. • Dele kuhalnika e priporočamo prati v pralnem stroju, agresivna sredstva in vroča voda lahko povzročijo nastanek madežev in druge poškodbe na delih kuhalnika.
  • Seite 54: Tehnični Podatki

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Seite 56 K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka Mlynské Nivy 71 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111...

Inhaltsverzeichnis