Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
HOT AIR DEEP-FRYER
NVARMLUFTSFRITÖS
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
VARMLUFTSFRITYRKOKER
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
FRYTKOWNICA NA GORĄCE
POWIETRZE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
HOT AIR DEEP-FRYER
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
HEISSLUFTFRITTEUSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
KUUMAILMAFRITEERAUSKEITIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FRITEUSE À AIR CHAUD
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
HETELUCHTFRITEUSE
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
024338

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bright 024338

  • Seite 1 024338 HOT AIR DEEP-FRYER NVARMLUFTSFRITÖS HEISSLUFTFRITTEUSE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung VARMLUFTSFRITYRKOKER KUUMAILMAFRITEERAUSKEITIN BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös FRYTKOWNICA NA GORĄCE FRITEUSE À AIR CHAUD POWIETRZE INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUKCJA OBSŁUGI Traduction des instructions d’origine Przekład instrukcji oryginalnej...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 5: Säkerhetsanvisningar

    • Dränk eller spola aldrig av SÄKERHETSANVISNINGAR produkten i vatten eller VARNING! annan vätska. Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall och/eller • Använd inte produkten i personskada. närheten av vatten eller eld. • Läs dessa anvisningar noga •...
  • Seite 6 produkten. Om produkten är • Använd endast delar och skadad eller inte fungerar tillbehör som normalt ska den repareras av rekommenderas av behörig servicerepresentant. produkttillverkaren. • Gör inga ändringar på • Anslut produkten endast till produkten. korrekt jordat nätuttag. Kontakta behörig elektriker •...
  • Seite 7: Tekniska Data

    om produkten. före förvaring. • Placera inga föremål på • Förvara produkten torrt i produkten. slutet utrymme, oåtkomligt för barn, när den inte • Kontrollera att luftinlopp och används. -utlopp inte är blockerade. • Rengör produkten • Se till att inga antändliga regelbundet.
  • Seite 8: Handhavande

    Kammare med värmeelement produkten (minst 20 cm på alla sidor och (matlagningszon) 50 cm ovanför. Linda ut sladden helt och sätt i BILD 1 stickproppen. Manöverpanel Aktivering av inställningsläge för FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING matlagningszon 1 Rengör produkten utvändigt med en Strömbrytare/start/stopp/avslutar alla fuktig trasa.
  • Seite 9 program: VIKTIGT! I det här läget kan temperaturen inte ändras. Air fry Minska tillagningstiden, om så behövs för det För krispiga pommes frites, chicken nuggets aktuella livsmedlet. Det är särskilt viktigt att och liknande. minska tillagningstiden för bakverk och för små bitar av livsmedel.
  • Seite 10 • Livsmedel som tillagas i produkten får Tryck på knappen DUAL för att kopiera inte vara inslagna i plastfilm eller inställningarna för matlagningszon 1 till plastpåsar. matlagningszon 2. • Se till att livsmedel som innehåller olja 10. Tryck på knappen 2 för att aktivera eller fett inte överhettas –...
  • Seite 11: Underhåll

    UNDERHÅLL TIPS! • Generellt behövs inget fett för OBS! tillagningen, eller bara små mängder (2 eller 3 teskedar). Demontera inte produkten och försök inte reparera den. • Mycket lätta bitar av livsmedel kan virvlas runt av den cirkulerande luften. Fäst vid behov ihop dem med tandpetare eller RENGÖRING OCH FÖRVARING liknande.
  • Seite 12 FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd Produkten fungerar inte. Stickproppen är inte korrekt Sätt i stickproppen korrekt. isatt. Nätuttaget är inte Prova ett annat nätuttag. spänningssatt. Ingen strömförsörjning. Säkring har löst ut. Byt säkring. Korgarna är inte korrekt isatta. För in korgarna i kamrarna så långt det går.
  • Seite 13 for industriell eller SIKKERHETSANVISNINGER kommersiell bruk. ADVARSEL! Manglende overholdelse av • Prdouktet skal aldri senkes disse anvisningene medfører ned i, fare for dødsfall og/eller eller spyles med, vann eller personskade. annen væske. • Les disse anvisningene nøye • Ikke bruk produktet i før bruk.
  • Seite 14 mangler. • Ikke la barn vedlikeholde produktet uten oppsyn. • Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller ikke fungerer • Pass på at emballasjen som det skal. oppbevares utilgjengelig for barn. Kvelningsfare. • Ikke forsøk å reparere produktet. Hvis produktet er •...
  • Seite 15: Tekniske Data

    • Ikke legg ledningen på eller i • La produktet svalne helt før nærheten av varme rengjøring og/eller overflater. vedlikehold. • Pass på at det er rundt 5 cm • La produktet svalne helt før åpen plass for luftsirkulasjon oppbevaring. på alle sider rundt produktet. •...
  • Seite 16: Før Første Gangs Bruk

    Betjeningspanel BRUK Rist INSTALLASJON Kurv Plasser produktet på et jevnt og tørt Håndtak underlag som tåler varme. Pass på at det er Ventilasjonsåpninger nok åpenrom på alle sider rundt produktet Kammer med varmeelement (minst 20 cm på alle sider og 50 cm over). (matlagingssone) Vikle ut ledningen helt og sett inn støpselet.
  • Seite 17 PROGRAM 240 °C) Tilberedningstid: 10 min (innstillingsområde: Velg ønsket program ved å trykke på tilsvarende 1–30 min) knapp. Produktet har 6 programmer: VIKTIG! Air fry I denne modusen er det ikke mulig å endre For sprø pommes frites, chicken nuggets og temperaturen.
  • Seite 18 still inn temperatur og tilberedningstid for ADVARSEL! matlagingssone 2 med en av metodene • Ikke kjør produktet i mer enn 4 timer i nedenfor. strekk, med unntak av Trykk på knappen DUAL for å kopiere tørkeprogrammet. innstillingene for matlagingssone 1 til •...
  • Seite 19: Rengjøring Og Oppbevaring

    den samsvarende knappen inne for å Kyllinglår 370 g/1–2 stk. endre verdiene raskt. Kyllingvinger 480 g eller 6 stk. TIPS! VEDLIKEHOLD • Generelt trenger man ikke noe fett for tilberedningen, eller bare små mengder MERK! (2 eller 3 teskjeer). Ikke demonter produktet, og ikke forsøk å •...
  • Seite 20 FEILSØKING Problem Årsak Tiltak Produktet fungerer ikke. Støpselet er ikke riktig satt inn. Sett støpselet inn på riktig måte. Strømuttaket er ikke Prøv et annet strømuttak. spenningssatt. Ingen strømforsyning. En sikring har løst seg ut. Bytt sikring. Kurvene er ikke riktig satt inn. Sett kurvene inn i kamrene så...
  • Seite 21: Zasady Bezpieczeństwa

    ryzyko, że żywność będzie ZASADY BEZPIECZEŃSTWA dotykać grzałki. OSTRZEŻENIE! W razie nieprzestrzegania • Produkt nie jest przeznaczony wskazówek zachodzi ryzyko do zastosowań śmierci i/lub obrażeń ciała. przemysłowych ani • Przed użyciem dokładnie komercyjnych. przeczytaj niniejszą • Nigdy nie zanurzaj ani nie instrukcję.
  • Seite 22 ciała z dala od wylotu dysfunkcji korzystać gorącego powietrza. Ryzyko z produktu. oparzenia. • Nie pozwalaj osobom • Nie korzystaj z produktu, jeśli posiadającym zauważysz brak jakiejś części. niewystarczające Skontaktuj się doświadczenie, wiedzę lub z dystrybutorem, jeśli wyszkolenie używać produktu dostrzeżesz brak części. bez przeszkolenia lub nadzoru.
  • Seite 23 skontaktuj się z uprawnionym • Nie umieszczaj na produkcie elektrykiem. żadnych przedmiotów. • Skontaktuj się • Sprawdź, czy wlot i wylot z uprawnionym elektrykiem, powietrza nie są jeżeli wtyk nie pasuje do zablokowane. gniazda. • Dopilnuj, by żadne • Podłącz produkt do łatwopalne materiały nie oddzielnego obwodu zetknęły się...
  • Seite 24: Dane Techniczne

    OPIS konserwacją odczekaj, aż produkt całkowicie ostygnie. Produkt jest elektryczną frytkownicą na gorące powietrze przeznaczoną do przyrządzania • Przed odłożeniem do posiłków. przechowywania odczekaj, aż Panel sterowania produkt całkowicie ostygnie. Ruszt Koszyk • Nieużywany produkt Uchwyt przechowuj w suchym, Otwory wentylacyjne zamkniętym miejscu Komora z grzałką...
  • Seite 25: Przed Pierwszym Użyciem

    15. Roast (prażenie) Stref podgrzewania można używać niezależnie od siebie, bez synchronizacji. 16. Air fry (smażenie na gorącym powietrzu) Do przyrządzania mniejszych ilości RYS. 2 produktów można używać tylko jednej strefy podgrzewania. OBSŁUGA PROGRAM INSTALACJA Wybierz program, naciskając odpowiedni Umieść produkt na płaskiej, suchej przycisk.
  • Seite 26: Sposób Użycia

    w temperaturze 240°C lub do przyrządzania Wybierz program oraz ustaw temperaturę mniejszych ilości produktów spożywczych i czas przyrządzania. (takich jak skrzydełka kurczaka), aby były Jeśli jest używany tylko jeden koszyk, bardzo chrupiące. przejdź do kroku 12. Temperatura: 240°C (zakres ustawień: 240°C) Jeśli żywność jest w obu koszykach, ustaw Czas przyrządzania: 10 min (zakres ustawień: temperaturę...
  • Seite 27: Stan Czuwania

    Przyrządzanie można chwilowo przerwać, REGULACJA TEMPERATURY I CZASU poprzez wyciągnięcie koszyka, na przykład PRZYRZĄDZANIA w celu wymieszania produktów lub Ustaw czas przyrządzania i temperaturę dla dodania kolejnych składników. Odliczanie danego programu, aby zapewnić, że produkty czasu przyrządzania zostaje wstrzymane spożywcze (zwłaszcza kurczak) są całkowicie (dla obu stref podgrzewania, jeśli są...
  • Seite 28: Konserwacja

    PRZYRZĄDZANA ILOŚĆ Poniższa tabela zawiera wskazówki dotyczące różnych produktów spożywczych. Produkt spożywczy Ilość na porcję Frytki 125 g Łódeczki ziemniaczane 100–150 g Warzywa 200 g Ryba 260 g lub 6 kawałków Minisajgonki 160 g lub 6 szt. Nuggetsy 120 g lub 6 szt. Udka kurczaka 370 g/1–2 szt. Skrzydełka kurczaka 480 g lub 6 szt. KONSERWACJA UWAGA! Nie rozbieraj produktu na części i nie próbuj...
  • Seite 29: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Problem Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Wtyk nie jest włożony Włóż prawidłowo wtyk do poprawnie. gniazda. Brak napięcia w gnieździe. Wypróbuj inne gniazdo. Brak zasilania. Bezpiecznik uaktywnił się. Wymień bezpiecznik. Koszyki nie są prawidłowo Włóż koszyki, aż poczujesz opór. włożone.
  • Seite 30: Safety Instructions

    • Never immerse or rinse the SAFETY INSTRUCTIONS product in water or any other WARNING! liquid. Failure to follow these instructions can result in a risk • Do not use the product near of person injury or death. water or naked flames. •...
  • Seite 31 product. If the product is • Only use parts and damaged or not working accessories recommended by properly it must be repaired the manufacturer. by an authorised service • Only connect the product to centre. a correctly earthed power • Do not modify the product. point.
  • Seite 32: Technical Data

    of the product. before cleaning and/or maintenance. • Do not put any objects on the product. • Allow the product to cool before putting it away. • Check that the air inlet and outlet are not blocked. • Store the product in a dry place, out of the reach of •...
  • Seite 33: Before Using For The First Time

    Control panel Grille INSTALLATION Basket Place the product on a level, dry and Handle heat-resistant surface. Make sure there Ventilation openings is sufficient free space on all sides of the product (at least 20 cm on all sides and Chamber with heating element (cooking 50 cm on top).
  • Seite 34 Reheat PROGRAMME For warming up previously cooked food. Select the required programme by pressing the corresponding button. The product has 6 Temperature: 170°C (setting: 130–210°C) programmes: Cooking time: 15 min (setting: 1–60 min) Air fry HOW TO USE For crispy pommes frites, chicken nuggets, etc. Prepare the food for cooking.
  • Seite 35 cooking. If the MEAL function is activated • Do not overfill the baskets, this can the cooking zone with the longest cooking prevent the air circulating well in the time will start first. An audio prompt will chambers. Do not fill to more than 1/3 be heard when the remaining cooking full.
  • Seite 36: Standby Mode

    STANDBY MODE The control panel is activated when the power switch is pressed. If the product is not in use and no buttons are pressed within 10 minutes it goes into standby mode. PREPARATIONS The table below provides guidance for different foods.
  • Seite 37: Cleaning And Storage

    MAINTENANCE NOTE: Do not dismantle the product or attempt to repair it. CLEANING AND STORAGE • Wash the baskets and grilles with hot water and washing-up liquid, or in a dishwasher. Washing by hand is recommended for best functionality and life span. Soak encrusted scraps of food in hot water and washing-up liquid.
  • Seite 38: Sicherheitshinweise

    Lebensmittel das SICHERHEITSHINWEISE Heizelement des Produkts WARNUNG! berühren. Werden diese Anweisungen und Sicherheitshinweise • Dieses Produkt ist nicht für nicht befolgt, besteht das den industriellen oder Risiko für Todesfälle und kommerziellen Einsatz Beschädigungen. bestimmt. • Diese Anweisungen vor der • Das Produkt niemals in Wasser Verwendung sorgfältig oder andere Flüssigkeiten durchlesen.
  • Seite 39 nicht, während es läuft. nicht verwenden. • Hände und andere Körperteile • Erlauben Sie Personen mit von den Heißluftöffnungen Einschränkungen nicht, das fernhalten. Gefahr von Produkt zu verwenden. Verbrennungen. • Personen, die nicht über • Verwenden Sie das Produkt ausreichende Erfahrung, nicht, wenn Teile fehlen.
  • Seite 40 Netzspannung der vorhanden ist. Nennspannung auf dem • Keine Gegenstände auf dem Typenschild entspricht. Produkt platzieren. Wenden Sie sich an einen • Überprüfen Sie, dass der zugelassenen Elektriker, wenn Luftein- und -Auslass nicht Sie unsicher sind. blockiert sind. • Wenden Sie sich an einen •...
  • Seite 41: Beschreibung

    Sie es berühren. Kabellänge 80 cm Temperaturbereich 40-240 °C • Lassen Sie das Produkt vor Fassungsvermögen 2 x 4 l der Reinigung und/oder Maße 46 x 41 x 40 cm Wartung vollständig BESCHREIBUNG abkühlen. • Das Produkt vollständig Das Produkt ist eine elektrische Heißluftfritteuse, die zum Garen von abkühlen lassen, bevor es Lebensmitteln bestimmt ist.
  • Seite 42: Bedienung

    • Im DUAL-Modus sind die Garzeit- und 13. Dehydrate Temperatureinstellungen für beide 14. Bake Kochzonen gleich. 15. Roast • Im MEAL-Modus wird das Ende der Garzeit 16. Air fry der beiden Kammern synchronisiert, so dass beide Lebensmittel gleichzeitig ABB. 2 fertig sind.
  • Seite 43: Verwendung

    Dehydrate eine zweite Schicht auf das Gitter gelegt. Zum Trocknen von Obst, Gemüsechips usw. Setzen Sie die Körbe in die Kammern ein. Temperatur: 60 °C (Einstellbereich: 40-90 °C) Drücken Sie den Netzschalter, um das Zubereitungszeit: 6 Std. (Einstellbereich: 1-12 Std.) Bedienfeld zu aktivieren.
  • Seite 44: Manueller Stopp Der Kochzone

    Netzstecker. Kochzone und drücken Sie die START/ STOP-Taste, um das Garen in einer 15. Entnehmen Sie die Lebensmittel aus den Kochzone manuell zu beenden. END wird Körben. auf dem entsprechenden Display 16. Lassen Sie Körbe und Gitter abkühlen angezeigt. Das Kochen in der zweiten und reinigen Sie sie anschließend gemäß...
  • Seite 45: Zubereitungsmengen

    eingeschaltet wird und 10 Minuten lang keine • Halten Sie das Produkt sauber und trocken, außerhalb der Reichweite von Taste gedrückt wird, wechselt das Produkt in Kindern und Haustieren, wenn es für den Standby-Modus. einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll. ZUBEREITUNGSMENGEN ACHTUNG! Die folgende Tabelle enthält Anleitungen für...
  • Seite 46 FEHLERSUCHE Problem Ursache Maßnahme Das Produkt funktioniert nicht. Stecker ist nicht korrekt Setzen Sie den Stecker richtig ein. angeschlossen. Die Netzsteckdose wird nicht Verwenden Sie eine andere mit Spannung versorgt. Steckdose. Keine Stromversorgung. Die Sicherung wurde Sicherung austauschen. ausgelöst. Die Körbe sind nicht richtig Setzen Sie die Körbe so weit wie eingesetzt.
  • Seite 47: Turvallisuusohjeet

    käyttöön. TURVALLISUUSOHJEET • Älä upota tai huuhtele VAROITUS! Ohjeiden noudattamatta tuotetta vedellä tai muilla jättäminen voi aiheuttaa nesteillä. kuoleman ja/tai • Älä käytä tuotetta veden tai henkilövahingon. tulen lähellä. • Lue nämä ohjeet huolellisesti • Älä koske mihinkään ennen käyttöä. tuotteen osaan märin käsin.
  • Seite 48 • Älä yritä korjata tuotetta. Jos • Käytä vain tuotevalmistajan tuote on vaurioitunut tai ei suosittelemia osia ja toimi oikein, valtuutetun lisävarusteita. huoltoliikkeen on korjattava • Kytke tuote vain oikein maadoitettuun pistorasiaan. • Älä tee tuotteeseen mitään Ota yhteys valtuutettuun muutoksia.
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    • Varmista, että tuotteen kokonaan ennen puhdistusta kaikilla sivuilla on vähintään ja/tai huoltoa. 5 cm vapaata tilaa ilman • Anna tuotteen jäähtyä kiertoa varten. kokonaan ennen • Älä aseta mitään esineitä varastointia. tuotteen päälle. • Kun tuotetta ei käytetä, • Tarkasta, että ilman sisään- säilytä...
  • Seite 50: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Kori kuumuutta kestävälle alustalle. Varmista, että tuotteen ympärillä on joka puolella Kahva riittävästi vapaata tilaa (vähintään 20 cm Tuuletusaukot joka puolella ja 50 cm yläpuolella). Kammio, jossa on lämmityselementti Kääri johto kokonaan auki ja kytke (kypsennysalue) pistotulppa pistorasiaan. KUVA 1 ENNEN ENSIMMÄISTÄ...
  • Seite 51 kypsennysaikaa. OHJELMA Valitse haluamasi ohjelma painamalla Reheat vastaavaa painiketta. Tuotteessa on 6 ohjelmaa: Aiemmin kypsennettyjen ruokien Air dry uudelleenlämmitys. Rapeat ranskalaiset perunat, paahdetut Lämpötila: 170 °C (asetusalue: 130–210 °C) nugetit ja vastaavat. Kypsennysaika: 15 min (asetusalue: 1–60 min) Lämpötila: 200 °C (asetusalue: 150–210 °C) Kypsennysaika: 20 min (asetusalue: 1–60 min) KÄYTTÖ...
  • Seite 52 11. Paina MEAL-painiketta, jos kahdelle HUOM! kypsennysalueelle on tehty eri asetukset, • Tarkista ennen jokaista käyttöä, että mutta ohjelmat on saatava valmiiksi tuote ja korit ovat puhtaita ja kuivia. samaan aikaan. Jos ei, jätä tämä vaihe • Älä käytä tuotetta ilman ruokaa, paitsi huomiotta.
  • Seite 53: Puhdistus Ja Säilytys

    HUOLTO hammastikuilla tai vastaavalla. • Kypsennysaikaan vaikuttavat ruoan HUOM! määrä, palojen koko ja lämpötila. Kypsennysaika on kuitenkin yleensä Älä pura tuotetta tai yritä korjata sitä. lyhyempi kuin perinteisessä uunissa. Aloita lyhyellä kypsennysajalla ja lisää sitä tarvittaessa. PUHDISTUS JA SÄILYTYS • Jotta ruoka kypsyisi tasaisesti, sekoita sitä...
  • Seite 54: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ Ongelma Toimenpide Tuote ei toimi. Pistotulppaa ei ole asetettu Asenna pistotulppa oikein. oikein. Pistorasia ei ole jännitteellinen. Kokeile toista pistorasiaa. Ei jännitteensyöttöä. Sulake on lauennut. Vaihda sulake. Koreja ei ole asetettu oikein. Työnnä korit kammioon niin pitkälle kuin ne menevät. Sulake on lauennut, piiri on Irrota joitakin kuluttajia ylikuormitettu.
  • Seite 55: Consignes De Sécurité

    incendie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le produit n’est pas destiné à ATTENTION ! Le non-respect de ces un usage industriel ou instructions peut entraîner la commercial. mort et/ou des blessures. • Ne mettez jamais le produit • Lisez attentivement ce mode dans de l’eau ou dans tout d’emploi avant utilisation.
  • Seite 56 • N’approchez pas vos mains • Veillez à ce que les personnes ou d’autres parties de votre n’ayant pas une expérience, corps de la sortie d’air chaud. des connaissances ou une Risque de brûlures. formation suffisantes n’utilisent pas le produit sans •...
  • Seite 57 plaque signalétique. Contactez • Vérifiez que les entrées et un électricien qualifié en cas de sorties d’air ne sont pas doute. obstruées. • Contactez un électricien • Veillez à ce que des qualifié si la fiche ne rentre matériaux inflammables ne pas dans la prise.
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Grille • Laissez le produit refroidir Panier complètement avant de le Poignée ranger. Ouvertures de ventilation • Rangez le produit dans un Cuve avec résistance chauffante (zone de cuisson) endroit sec et hors de portée FIG. 1 des enfants lorsqu’il n’est pas utilisé.
  • Seite 59: Avant La Première Utilisation

    UTILISATION Les zones de cuisson peuvent être utilisées indépendamment l’une de l’autre, sans INSTALLATION synchronisation. Il est possible de n’utiliser qu’une seule zone Placez l’appareil sur une surface plane, de cuisson pour la préparation de petites sèche et résistante à la chaleur. Veillez quantités.
  • Seite 60 Defrost (décongélation) réglage de la zone de cuisson 1 est activé. Si vous le souhaitez, appuyez sur le bouton Pour la décongélation rapide des aliments pour passer à la zone de cuisson 2. congelés à 240 °C ou pour la préparation de petites quantités d’aliments (comme les Choisissez le programme souhaité...
  • Seite 61: Mode Veille

    nettoyez-les ensuite conformément cuisson continue à fonctionner. aux instructions. La cuisson peut être interrompue provisoirement en sortant RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET le panier, par exemple pour mélanger les DU TEMPS DE CUISSON aliments ou ajouter des ingrédients. Le Réglez le temps de cuisson et la température décompte du temps de cuisson peut être mis du programme de manière à...
  • Seite 62: Nettoyage Et Rangement

    QUANTITÉS REMARQUE ! N'utilisez pas d’objets coupants ou pointus ou Le tableau ci-dessous présente des conseils pour différents aliments. de détergents abrasifs pouvant endommager la surface. Aliment Quantité par portion Frites 125 g Potatoes 100–150 g Légumes 200 g Poisson 260 g ou 6 pièces Mini nems 160 g ou 6 pièces...
  • Seite 63 DÉPANNAGE Problème Cause Solution Le produit ne fonctionne pas. La fiche secteur n’est pas Branchez correctement la fiche. correctement branchée. La prise secteur n’est pas Essayez une autre prise secteur. sous tension. Pas d’alimentation électrique. Le fusible a sauté. Remplacez le fusible. Les paniers ne sont pas Installez les paniers à...
  • Seite 64: Veiligheidsvoorschriften

    product raakt. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Het product is niet bedoeld WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van voor industrieel of commercieel deze voorschriften kan leiden gebruik. tot lichamelijk of zelfs dodelijk • Dompel het product nooit letsel. onder in water of een andere •...
  • Seite 65 van de heteluchtuitlaat. • Laat personen die niet over Gevaar voor brandwonden. voldoende ervaring, kennis of opleiding beschikken het • Gebruik het product niet als product zonder training of er onderdelen ontbreken. toezicht gebruiken. Neem contact op met de dealer als er onderdelen •...
  • Seite 66 • Neem contact op met een komen. bevoegde elektricien als de • Gebruik geen verlengsnoer stekker niet in het of verdeelcontactdoos stopcontact past. • Gebruik geen externe timer • Sluit het product aan op een of aparte afstandsbediening afzonderlijk elektrisch circuit. bij het product.
  • Seite 67: Technische Gegevens

    Kamer met verwarmingselement afgesloten ruimte, buiten het (kookzone) bereik van kinderen, AFB. 1 wanneer het niet in gebruik Bedieningspaneel Activering van de instelmodus voor • Reinig het product kookzone 1 regelmatig. Schakelaar/inschakelen/uitschakelen/ beëindigen van alle functies TEMP: Verhogen/verlagen van de SYMBOLEN temperatuur MEAL: Synchroniseert het einde van de...
  • Seite 68: Vóór Het Eerste Gebruik

    PROGRAMMA voldoende vrije ruimte aan alle zijden rond het product (minstens 20 cm aan Selecteer het gewenste programma door op alle zijden en 50 cm erboven). de bijbehorende knop te drukken. Het product Wikkel het snoer helemaal uit en steek de heeft 6 programma's: stekker in het stopcontact.
  • Seite 69 Reheat kookzones, maar de programma's tegelijkertijd moeten worden voltooid. Voor het opwarmen van eerder bereide gerechten. Zo niet, negeer dan deze stap. Temperatuur: 170 °C (instelbereik: 130-210 °C) 12. Druk op de START/STOP-knop om de Bereidingstijd: 15 min. (instelbereik: 1-60 min.) bereiding te starten.
  • Seite 70 LET OP! iets dergelijks aan elkaar vast. • De bereidingstijd wordt beïnvloed door de • Controleer voor elk gebruik of het hoeveelheid voedsel, de grootte van de product en de buitenkant van de stukken en de temperatuur. De manden schoon en droog zijn. bereidingstijd is echter over het algemeen •...
  • Seite 71: Reiniging En Opslag

    ONDERHOUD LET OP! Haal het product niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren. REINIGING EN OPSLAG • Was manden en roosters met heet water en afwasmiddel of in de vaatwasser. Met de hand afwassen wordt aanbevolen voor de beste prestaties en een lange levensduur. Week vastzittende etensresten in heet water met afwasmiddel.

Inhaltsverzeichnis