Nass-, trockensauger mit staubabziehvorrichtung (92 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Hitachi Koki RP 35YB
Seite 1
Dust Extractor Nass-, Trockensauger mit Staubabziehvorrichtung Aspirateur Aspirapolvere Nat- droog stozuiger Aspirador Aspirador RP 35YB RP 35YE • RP35YB RP35YE Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Seite 5
English Deutsch Français Italiano Suction opening Saugöffnung Orifice d’aspiration Bocchetta di aspirazione Interlocking electric outlet Interlocking-Anschluss Prise électrique d’asservissement Presa elettrica di collegamento Operation panel Bedienfeld Tableau d’exploitation Pannello di comando Interruttore di selezione Moduswahlschalter Mode selection switch Sélecteur de mode modalità...
Seite 6
English Deutsch Français Italiano Master Nozzle Hauptdüse Suceur principal Spazzola principale Adapter (Standard Adapter (mitgeliefertes Adaptateur (accessoire Adattatore (accessorio Accessory) Zubehör) standard) standard) Joint (Optional Verbindungsstück Raccord (accessoire en Giunto (accessorio Accessory) (Sonderausstattung) option) opzionale) Adaptateur de Dust collection adapter Staubabsaugungsadapter Adattatore di aspirazione récupération de poussière...
Seite 7
Nederlands Español Português Aanzuigopening Apertura de succión Abertura da sucção Automatisch aan/uit stopcontact Salida eléctrica interconectada Tomada eléctrica protegida Bedieningspaneel Panel de funcionamiento Painel de operação Interruptor de selección Interruptor de selecção de Moduskeuzeschakelaar de modo modo Vacuümschakelaar Interruptor de aspirado Interruptor de aspiração Bovenstuk Cabezal...
Seite 9
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.
Seite 16
Deutsch dem Schalter. Stellen Sie vor dem Einstecken des SICHERHEITSMAßNAHMEN FÜR DEN NASS-, Steckers in die Steckdose sicher, dass der Schalter TROCKENSAUGER MIT STAUBABZIEHVORRICHTUNG ausgeschaltet ist. 10. Gehen Sie bei der Arbeit mit der notwendigen Befolgen Sie die im Folgenden aufgeführten Vorsicht vor.
Seite 17
Deutsch WARNUNG 10. Überprüfen Sie das Gerät bei versehentlichem 1. Die Leistungsaufnahme eines an den Interlocking- Umwerfen oder Anstoßen auf Bruchstellen, Risse Anschluss anschließbaren Elektrowerkzeugs beträgt oder Deformationen, da diese zu Verletzungen führen während des Betriebs 2300 W. Bei Verwendung können.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Modell RP35YB RP35YE Element Verwendeter Netzstrom Gebräuchlicher Einphasenwechselstrom 50/60 Hz, Spannung 230 V Motor Einphasenkollektormotor Anwendung Nass und trocken Leistungsaufnahme* 1200 W Interlocking-Anschluss 2300 W Max. Luftströmung 3,5 m /min Max. Saugleistung 25,5 kPa Details-Trocken 25 L 32 L Details-Nass 22 L...
Deutsch 5. Verlängerungskabel 5. Hinweise zur Verwendung des Interlocking- WARNUNG Anschlusses Verwenden Sie ein unversehrtes Verlängerungskabel. WARNUNG Verwenden Sie bei einer weiter entfernten Der Interlocking-Anschluss steht unter Spannung, Stromquelle ein Verlängerungskabel mit einer für unabhängig von der Stellung des Saugschalters den Stromfluss ausreichenden Stärke, das jedoch oder Moduswahlschalters an diesem Gerät.
Seite 20
Deutsch so wird der Betrieb der Filterreinigungsvorrichtung (1) Entfernen Sie die Klemme und nehmen Sie das gestoppt. In folgenden Fällen funktioniert die Oberteil ab. Befolgen Sie die Anweisungen unter Filterreinigungsvorrichtung nicht: Punkt “8. Staub entleeren”. Wenn sich der Saugschalter in der “OFF”-Position (2) Entfernen Sie am Filter anhaftenden Staub, indem befindet.
Seite 21
Deutsch Stellen Sie bei RP35YE nach Betätigung der (3) Wenn das Gerät aufbewahrt wird Filterreinigungsvorrichtung sicher, dass der Wenn Sie die Reinigung für einige Zeit unterbrechen Saugschalter ausgeschaltet und der Stecker aus der wollen, können Sie das Rohr durch Einrasten in der Steckdose gezogen ist.
Deutsch (3) Bringen Sie den Filter so an, dass das Saugloch im Drücken Sie beim Anschluss der Steckverbinder Papierfilter über der Saugöffnung des Geräts liegt. diese soweit hinein, bis sie mit einem Klicken Führen Sie den Filter wie in der Abbildung dargestellt einrasten (Abb.
Deutsch Teilen notwendig. Um sicherzustellen, dass nur zugelassene Ersatzteile verwendet werden, dürfen Wartungs- und Reparaturarbeiten AUSSCHLIEßLICH EINER HITACHI-VERTRAGSWERKSTATT durchgeführt werden. Bei Beschädigung des Stromkabels muss dieses durch den Hersteller, einen Vertragskundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. 6.
Seite 65
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Seite 67
Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 willich 1, F. R. Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hitachi-powertools.de Hitachi Power Tools Netherlands B. V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hitachi-powertools.nl Hitachi Power Tools (U.
Seite 68
Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 4. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd. K. Kato Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Board Director Minato-ku, Tokyo, Japan Hitachi Koki Co., Ltd.