Seite 1
Istruzioni per l’uso Tagliabordi a batteria Accubosmaaier/ Gebruiksaanwijzing Accugraskantmaaier Desbrozadora inalámbrica Manual de instrucciones Roçadeira a bateria/ Manual de instruções Aparador de grama a bateria Batteridrevet buskrydder/ Brugsanvisning Batteridrevet græstrimmer Θαμνοκοπτικό μπαταρίας/ Οδηγίες χρήσης Θαμνοκοπτικό μπαταρίας με μεσηνέζα AT-3623 AT-3630...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com AT-3630 AT-3623...
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com 6, 7, 8 6, 7, 8 AT-3623 AT-3630 AT-3630 AT-3623...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com 80 mm 100 mm...
Seite 7
27. Clamp washer 42. Protrusion (Not shown) 13. Handle clamp 28. Cup 43. Slot of the eyelet SPECIFICATIONS Model AT-3623 AT-3630 Type of handle Bike handle Loop handle High 0 - 7,300 min 0 - 6,600 min No load speed...
All manuals and user guides at all-guides.com and returned to an environmentally protective equipment and protective clothing must be used during operation of the equipment. (Fig. 1) compatible recycling facility. 3. Always wear a helmet where there is a risk of falling objects.
All manuals and user guides at all-guides.com carefully checked to determine that it will operate 19. Always ensure that the ventilation openings are kept properly and perform its intended function. Check for clear of debris. alignment of moving parts, binding of moving parts, Kickback (blade thrust) breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation.
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-5 FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3.
All manuals and user guides at all-guides.com PARTS DESCRIPTIONS AT-3623 AT-3630 1 Battery cartridge 7 Gear case 2 Indication lamp 8 Cutting tool 3 Switch trigger 9 Shoulder harness 4 Hanger (suspension point) 10 Buckle 5 Grip 11 Barrier 6 Guard...
Seite 12
All manuals and user guides at all-guides.com with a switch that does not actuate properly can lead to may result in serious personal injury from accidental loss of control and serious personal injury. (Fig. 7 & 8) start-up. To prevent the switch trigger from being accidentally NOTICE: pulled, a lock-off button is provided.
NOTICE: • While installing the guard extension be careful not • Be sure to use genuine Dolmar nylon cutting head. to contact the sharp nylon cord cutter provided on Turn the tool upside down so that you can replace the the guard extension.
Seite 14
30 hours. (Genuine Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept Dolmar grease may be purchased from your Dolmar parallel with the ground at the level of 10 to 30 cm above dealer.)
ENG104-2 • These accessories or attachments are recommended The typical A-weighted noise level determined according for use with your Dolmar tool specified in this manual. to ISO22868: The use of any other accessories or attachments might Sound pressure level (L ): 79.7 dB (A)
Seite 16
Uncertainty (K): 1.5 m/s 16. 10. 2009 For European countries only ENH036-1 EC Declaration of Conformity The undersigned, Tamiro Kishima and Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declare that the DOLMAR machine(s): Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Designation of Machine: Managing Director...
Seite 17
28. Coupelle 13. Dispositif de serrage de la 29. Écrou hexagonal poignée 30. Broche filetée SPÉCIFICATIONS Modèle AT-3623 AT-3630 Type de poignée Guidon de vélo Poignée fermée Élevé 0 - 7 300 min 0 - 6 600 min Vitesse à vide...
All manuals and user guides at all-guides.com d’équipements électriques ou 10. Ne vous dépassez pas. Assurez-vous d’une bonne électroniques (DEEE) et à la directive prise au sol et d’une bonne position d’équilibre en tout 2006/66/CE relative aux batteries, aux temps. accumulateurs ainsi qu’aux batteries et Utilisation prévue de l’outil accumulateurs usagés et à...
Seite 19
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, gardez-le 5. Ne montez jamais dans un arbre pour utiliser l’outil. éloigné de tout objet métallique, comme les 6. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. trombones, pièces, clefs, clous, vis ou autres petits 7.
All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Prévention des chocs en retour IMPORTANTES ENC007-5 Pour éviter les chocs en retour, souvenez-vous ce qui suit : POUR LA BATTERIE 1. L’utilisation du segment de lame entre 12h et 2h présente des dangers, surtout lorsque vous utilisez 1.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTIONS DES PIÈCES AT-3623 AT-3630 1 Batterie 7 Boîte d’engrenage 2 Voyant 8 Outil de coupe 3 Gâchette 9 Bandoulière 4 Crochet (point de suspension) 10 Boucle 5 Poignée 11 Écran 6 Protège-lame 12 Rallonge du protège-lame...
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com d’abord enfoncé le levier de sécurité. Vous tension et ne retirez pas la batterie, vous risquez de risqueriez de casser la gâchette. Si vous faites vous blesser gravement suite à un démarrage fonctionner un outil qui présente une gâchette accidentel.
(Fig. 20) NOTE : Montez la rallonge du protège-lame en l’insérant dans la • Assurez-vous d’utiliser une tête à fils de nylon Dolmar. glissière de montage sur le bord inférieur du protège- Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête lame, puis faites-la coulisser à...
Seite 24
à travers l’orifice de graissage côtés et la boucle. toutes les 30 heures. (Vous pouvez acheter de la graisse d’origine Dolmar chez votre revendeur Dolmar.) AVERTISSEMENT : • Faites très attention de conserver le contrôle de Remplacement du fil en nylon l’outil à...
Seite 25
Demandez plutôt de l’aide à un centre de service glissez les fils à travers les œillets pour les faire sortir du Dolmar agréé, et utilisez toujours des pièces de boîtier. (Fig. 37) remplacement Dolmar.
Seite 26
• Fixation du taille-haie à long manche (pour le modèle AT-3630) • Fixation de la scie à long manche (pour le modèle AT- 3630) • Fixation du motoculteur (pour le modèle AT-3630) • Batterie et chargeur Dolmar d’origine Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Directeur général...
11. Effektivster Schnittbereich 27. Klemmscheibe 43. Schlitz der Seilführung 12. Knauf 28. Kappe 13. Griffklemme 29. Sechskantmutter TECHNISCHE DATEN Modell AT-3623 AT-3630 Grifftyp Fahrradgriff Bügelgriff Hoch 0 bis 7.300 min 0 bis 6.600 min Leerlauf-Drehzahl Niedrig 0 bis 5.300 min 0 bis 4.900 min...
All manuals and user guides at all-guides.com EG über Elektro- und Elektronik- 10. Übernehmen Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit auf Altgeräte, 2006/66/EG über Batterien sicheren Stand und sicheres Gleichgewicht. und Akkumulatoren sowie Altbatterien Verwendungszweck des Werkzeugs und Altakkumulatoren und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte 1.
Seite 29
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Elektrowerkzeuge dürfen nur mit den dafür speziell Steine usw.) berührt, da sich das Schneidwerkzeug vorgesehenen Akkus verwendet werden. Die beim Starten dreht. Verwendung sonstiger Akkus kann eine Verletzungs- Betriebsmethode und Brandgefahr darstellen. 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Achten Sie stets darauf, dass die Belüftungsöffnungen 8. Überprüfen und warten Sie das Werkzeug frei von Fremdkörpern sind. regelmäßig, insbesondere vor und nach der Verwendung. Lassen Sie das Werkzeug Rückschlag (Kickback) ausschließlich von unserem autorisierten 1.
Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem vollständig entladen ist. Aufladen abkühlen. Sobald Sie eine verringerte Leistung des Werkzeugs bemerken, beenden Sie stets den BESCHREIBUNG DER TEILE AT-3623 AT-3630 1 Akkublock 7 Getriebegehäuse 2 Anzeige 8 Schneidwerkzeug 3 Ein/Aus-Schalter 9 Schultergurtzeug 4 Aufhänger (Aufhängungspunkt)
All manuals and user guides at all-guides.com • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den entfernen, kann dies bei einem versehentlichen Starten Akkublock einsetzen oder entfernen. zu schweren Verletzungen führen. Zum Entfernen des Akkublocks müssen Sie diesen aus HINWEIS: dem Werkzeug herausziehen, während Sie die Taste auf •...
Sie den Knauf handfest Nylonseils durch Aufstoßen des Schneidkopfs bei anziehen. hoher Drehzahl kann der Nylon-Schneidkopf Für Modell AT-3630 (Abb. 16) beschädigt werden. Passen Sie die Sperre und den Griff am Rohr mit vier • Bei stillstehendem Schneidkopf funktioniert das Schrauben an.
Servicecenter. Griffs stets vor Ihrem Körper befindet. Bei korrekter HINWEIS: Position des Werkzeugs kann es mit maximaler • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein originales Dolmar- Sicherheit geführt werden, wodurch die Gefahr von Schneidblatt verwenden. schweren Verletzungen durch Rückschlagen minimiert Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie das Schneidblatt wird.
Korrekte Handhabung des Werkzeugs Tragen Sie aller 30 Betriebsstunden Schmiere (Shell (AT-3630) Alvania 2 oder eine äquivalente) durch das Schmierloch auf das Getriebegehäuse auf. (Originales Dolmar- Korrekte Körperhaltung Schmierfett erhalten Sie bei Ihrem Dolmar-Händler.) WARNUNG: • Positionieren Sie das Werkzeug stets an Ihrer...
Seite 36
Handbuch erläutert ist, bauen Sie das ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, Werkzeug nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich an Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von ein von Dolmar autorisiertes Servicecenter, in denen stets DOLMAR autorisierte Servicecenter durchgeführt und Dolmar-Ersatzteile verwendet werden. ausschließlich DOLMAR-Ersatzteile verwendet werden.
Seite 37
Die technische Dokumentation befindet sich bei: Dolmar GmbH, ACHTUNG: Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- D-22045 Hamburg Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und Das Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V.
27. Rondella del morsetto 42. Sporgenza (non rappresentata) 13. Morsetto dell’impugnatura 28. Anello conico 43. Fessura dell’occhiello CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AT-3623 AT-3630 Tipo di impugnatura Impugnatura a manubrio Impugnatura ad anello Alta 0 - 7.300 min 0 - 6.600 min Velocità a vuoto Bassa 0 - 5.300 min...
All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivi di protezione personale apparecchiature elettriche e le batterie esauste devono essere raccolte 1. Indossare un abbigliamento adeguato. separatamente, al fine di essere riciclate L’abbigliamento indossato deve essere funzionale e in modo eco-compatibile. appropriato, quindi deve essere aderente ma senza causare impedimenti.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Non aprire o rompere le batterie. La fuoriuscita di regolarla adeguatamente. È fondamentale regolare la elettrolita corrosivo può provocare danni agli occhi e cintura a spalla in base alla corporatura alla cute. Non ingerire: rischio di intossicazione. dell’utilizzatore per prevenire l’affaticamento durante l’uso.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Per tagliare materiali spessi come erbacce, erba alta, 5. Non cortocircuitare la batteria: cespugli, arbusti, sottobosco, fratte e così via Non toccare i terminali della batteria con (spessore massimo pari a 2 cm di diametro), eseguire materiale in grado di condurre elettricità.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELLE PARTI AT-3623 AT-3630 1 Batteria 7 Scatola degli ingranaggi 2 Spia luminosa 8 Utensile da taglio 3 Interruttore di accensione 9 Cintura a spalla 4 Staffa (punto di sospensione) 10 Fibbia...
Seite 43
All manuals and user guides at all-guides.com accensione. In caso contrario, l’interruttore e privo di batteria potrebbero verificarsi gravi infortuni potrebbe rompersi. Se si utilizza un’utensile il cui dovuti a un avviamento accidentale. interruttore non funziona correttamente, si potrebbe AVVISO: perdere il controllo e subire gravi infortuni.
Seite 44
AVVISO: Installazione della protezione (Fig. 17 e • Utilizzare solo lame da taglio originali Dolmar. Per sostituire facilmente la lama da taglio, capovolgere l’utensile. (Fig. 22) AVVERTENZA: Per smontare la lama da taglio, inserire la chiave •...
Seite 45
Inserire del grasso (Shell Alvania 2 o equivalente) nella utilizzabile premendo i lati e la fibbia. scatola degli ingranaggi attraverso l’apposito foro ogni 30 ore (il grasso originale Dolmar può essere acquistato AVVERTENZA: presso i rivenditori Dolmar). • In tale circostanza prestare particolare attenzione...
(Fig. 33) regolazione devono essere eseguite dai centri assistenza Premere i fermi dell’alloggiamento e sollevare verso l’alto autorizzati DOLMAR, utilizzando sempre parti di ricambio per rimuovere il coperchio. Gettare il filo di nylon DOLMAR. rimanente. (Fig. 34)
Seite 47
• Lama da taglio “CARATTERISTICHE TECNICHE” • Testina da taglio in nylon appartengono a una produzione in serie e • Attacco del tagliasiepi (per il modello AT-3630) sono conformi alle seguenti direttive europee: • Attacco della sega (per il modello AT-3630) 2000/14/CE, 2006/42/CE •...
Seite 48
EN709, EN/ISO10517, EN/ISO11680, EN/ISO11806, EN60335, EN60745 La documentazione tecnica viene conservata presso: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Amburgo La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla Direttiva 2000/14/CE è stata effettuata secondo quanto specificato nell’allegato VIII.
All manuals and user guides at all-guides.com Bedoeld gebruik van het gereedschap batterijen en accu’s en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, 1. Gebruik het juiste gereedschap. De accubosmaaier/- dienen gebruikt elektrisch gereedschap graskantmaaier is uitsluitend bedoeld voor het maaien en accu’s gescheiden te worden van gras, onkruid, struiken en ondergroei.
Seite 51
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof 8. Als het snijgarnituur stenen of andere objecten raakt, uit de accu komen. Voorkom aanraking! Als u deze moet u de motor onmiddellijk uitschakelen en het vloeistof per ongeluk aanraakt, wast u deze goed af snijgarnituur controleren.
All manuals and user guides at all-guides.com BELANGRIJKE Terugslag voorkomen VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007-5 Houd rekening met het volgende om terugslag te voorkomen: VOOR ACCU’S 1. Maaien binnen het snijbladsegment tussen 12 en 2 uur geeft een risico op terugslag, met name bij 1.
All manuals and user guides at all-guides.com BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN AT-3623 AT-3630 1 Accu 7 Tandwielhuis 2 Bedrijfslampje 8 Snijgarnituur 3 Aan/uit-schakelaar 9 Schouderdraagstel 4 Oog (bevestigingspunt) 10 Gesp 5 Handvat 11 Beschermplaat 6 Beschermkap 12 Beschermkapopzetstuk BESCHRIJVING VAN DE •...
Seite 54
All manuals and user guides at all-guides.com In- en uitschakelen de omkeerschakelaar te bedienen. Als het gereedschap niet wordt uitgeschakeld en de accu niet WAARSCHUWING: uit het gereedschap wordt verwijderd, kan dat na per • Controleer altijd, voordat u de accu in het ongeluk inschakelen leiden tot ernstig persoonlijk gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de letsel.
Voor model AT-3630 (zie afb. 16) Monteer de beschermplaat en de beugelhandgreep met De snijmes aanbrengen behulp van vier schroeven aan de pijpas. Zorg ervoor dat...
Seite 56
WAARSCHUWING: OPMERKING: • Houd het gereedschap altijd aan de rechterkant • Gebruik altijd een origineel Dolmar-snijblad. van uw lichaam zodat de linkerhelft van de Draai het gereedschap ondersteboven zodat u het fietsstuurhandgreep zich recht voor uw lichaam snijblad gemakkelijk kunt vervangen. (zie afb. 22) bevindt.
OPMERKING: het gereedschap uit elkaar te halen. Vraag in plaats • Gebruik nooit benzine, wasbenzine, thinner, alcohol, daarvan een erkend Dolmar-servicecentrum, en altijd met enz. Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of gebruikmaking van originele Dolmar- barsten.
Seite 58
• Stokheggenschaarhulpstuk (voor model AT-3630) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Stoksnoeizaaghulpstuk (voor model AT-3630) voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze • Grondfreeshulpstuk (voor model AT-3630) gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Originele Dolmar accu en lader andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
Seite 59
EU-verklaring van conformiteit ENG104-2 De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten Ondergetekenden, Tamiro Kishima en Rainer volgens ISO22868: Bergfeld, als erkende vertegenwoordigers van Dolmar Geluidsdrukniveau (L ): 79,7 dB (A) GmbH, verklaren dat de DOLMAR-machine(s): Onzekerheid (K): 2,5 dB (A) Aanduiding van de machine:...
Seite 60
43. Ranura del ojal 12. Pomo 28. Vaso 13. Abrazadera del asidero 29. Tuerca hexagonal ESPECIFICACIONES Modelo AT-3623 AT-3630 Tipo de asidero Asidero de motocicleta Mango curvado Alta 0 - 7.300 min 0 - 6.600 min Velocidad en vacío Baja 0 - 5.300 min...
All manuals and user guides at all-guides.com De conformidad con la Directiva Europea 10. No intente abarcar demasiada distancia. Mantenga la 2002/96/CE sobre residuos de aparatos postura adecuada y el equilibrio en todo momento. eléctricos y electrónicos, 2006/66/CE Uso previsto de la herramienta sobre baterías y acumuladores y el desecho de baterías y acumuladores y 1.
All manuals and user guides at all-guides.com terminales de la batería puede provocar quemaduras 5. No se suba a árboles mientras realice la operación de o un incendio. corte con la herramienta. 5. En condiciones de maltrato, la batería puede expulsar 6.
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Prevención de contragolpes IMPORTANTES ENC007-5 Para evitar contragolpes, tenga en cuenta lo siguiente: PARA EL CARTUCHO DE LA 1. El funcionamiento con un segmento de cuchilla entre las 12 y las 2 en punto presenta un peligro real, BATERÍA especialmente cuando se utilizan herramientas de corte de metal.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIONES DE LAS PIEZAS AT-3623 AT-3630 1 Cartucho de la batería 7 Caja de engranajes 2 Luz indicadora 8 Herramientas de corte 3 Gatillo interruptor 9 Arnés de hombro 4 Gancho (punto de suspensión) 10 Hebilla 5 Empuñadura...
Seite 65
All manuals and user guides at all-guides.com Accionamiento del interruptor de ADVERTENCIA: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté encendido apagada y de que se haya extraído el cartucho de la batería antes de extraer malas hierbas o ADVERTENCIA: residuos enredados en la herramienta y que no se •...
230 mm. Nunca utilice una cuchilla que tenga un firmemente apretando a mano el pomo. diámetro exterior superior a 230 mm. Para el modelo AT-3630 (Fig. 16) PRECAUCIÓN: Encaje la barrera y la empuñadura en el eje con cuatro •...
Seite 67
ADVERTENCIA: • Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nylon • Coloque siempre la herramienta al lado derecho de auténtico de Dolmar. forma que la barrera siempre esté delante de su Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar el cuerpo.
(Fig. 37) de engranajes a través del orificio de engrase cada Alinee el saliente del lado inferior de la cubierta con las 30 horas. (Puede comprar grasa original de Dolmar en su ranuras de los ojales. A continuación, presione distribuidor Dolmar.) firmemente la cubierta en el alojamiento para fijarla.
Seite 69
Sólo para países europeos ENH036-1 modelo AT-3630) Declaración de conformidad de la CE • Accesorio de sierra de altura (para el modelo AT-3630) Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer • Accesorio de motocultor (para el modelo AT-3630) Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar •...
Seite 70
ENH216-1 Declaración de conformidad de la CE Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) máquina(s) DOLMAR: Designación de la máquina: Desbrozadora inalámbrica Nº de modelo/ Tipo: AT-3630 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”.
11. Área de corte mais eficaz 27. Anilha do grampo 43. Ranhura do ilhó 12. Manípulo 28. Tampa ESPECIFICAÇÕES Modelo AT-3623 AT-3630 Tipo de pega Pega em U Pega fechada Alta 0 - 7.300 min 0 - 6.600 min Velocidade sem carga Baixo 0 - 5.300 min...
All manuals and user guides at all-guides.com encaminhadas a uma instalação de apertadas ao ponto de causar um movimento reciclagem dos materiais ecológicos. desconfortável. Não utilize joalharia ou roupas que possam ficar presas nos arbustos. Caso tenha cabelo INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA comprido utilize equipamento adequado para o prender.
All manuals and user guides at all-guides.com Ligar a ferramenta (Fig. 3) ferramenta com uma mão durante a utilização. Certifique-se sempre de que tem um apoio seguro. 1. Certifique-se de que não há crianças ou outras 13. A ferramenta de corte tem de estar equipada com o pessoas a trabalhar num raio de 15 metros, tome resguardo.
All manuals and user guides at all-guides.com Instruções de manutenção 6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 1. O estado da ferramenta de corte, dispositivos de 50°C. protecção e arnês dos ombros têm de ser verificados 7.
All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÕES DAS PEÇAS AT-3623 AT-3630 1 Bateria 7 Caixa de engrenagens 2 Luz indicadora 8 Ferramenta de corte 3 Gatilho 9 Arnês dos ombros 4 Gancho (ponto de suspensão) 10 Fivela 5 Pega...
Seite 76
All manuals and user guides at all-guides.com adequadamente pode originar a perda de controlo e AVISO: ferimento pessoais graves. (Fig. 7 e 8) • Verifique sempre a direcção da rotação antes da Para evitar que o gatilho seja acidentalmente puxado, é operação.
Seite 77
Colocar o punho/barreira perto do outro punho, AVISO: para lá do comprimento do espaçador, pode provocar • Certifique-se de que utiliza lâminas de corte da Dolmar uma perda de controlo e ferimentos pessoais graves. genuínas. Vire a ferramenta ao contrário para que possa substituir a Instalar o resguardo (Fig.
Em vez disso, contacte os centros de assistência entalhe no lado da bobina. (Fig. 36) autorizados da Dolmar, utilizando sempre peças de Monte a bobina no alojamento para que as ranhuras e reposição Dolmar para reparações.
Seite 80
• Extensão do aparador de sebes (para o modelo AT- seguintes: 3630) 2000/14/CE, 2006/42/CE • Extensão da serra (para o modelo AT-3630) E são fabricadas de acordo com as normas ou os • Acessório do cultivador (para o modelo AT-3630) documentos padronizados seguintes: •...
Seite 81
All manuals and user guides at all-guides.com Apenas para os países europeus ENH216-1 Declaração de conformidade CE O abaixo-assinado, Tamiro Kishima e Rainer Bergfeld, assim autorizado pela Dolmar GmbH, declaram que as máquinas DOLMAR: Designação da máquina: Aparador de grama a bateria N.º de modelo/Tipo: AT-3630 Especificações: consulte a tabela...
27. Klemmeskive 43. Øjets hul 12. Knap 28. Skål 13. Håndtagsklemme 29. Sekskantmøtrik SPECIFIKATIONER Model AT-3623 AT-3630 Håndtagstype Cykelhåndtag Bøjlehåndtag Høj 0 - 7.300 min 0 - 6.600 min Hastighed uden belastning 0 - 5.300 min 0 - 4.900 min Længde i alt...
All manuals and user guides at all-guides.com Personligt sikkerhedsudstyr lovgivning skal brugt elektrisk udstyr og batteripakker, der har udtjent deres 1. Bær korrekt påklædning. Der skal bæres funktionelt levetid, indsamles separat og returneres og passende tøj, dvs. det bør sidde tæt, men ikke til miljøgodkendt genindvinding.
Seite 84
All manuals and user guides at all-guides.com Start af maskinen (Fig. 3) beskadigede afskærmninger eller uden monterede afskærmninger! 1. Sørg for, at der ikke er nogen børn eller andre 14. Alt beskyttelsesudstyr som f.eks. afskærmninger og personer indenfor et arbejdsområde på 15 meter, bæresele, som følger med maskinen, skal anvendes samt vær opmærksom på...
Seite 85
All manuals and user guides at all-guides.com Tips til, hvordan du forlænger batteriets 4. Kontroller for løse bolte og beskadigede dele som f.eks. revner i skæreværktøjet. levetid 5. Følg instruktionerne for smøring af maskinen. 1. Oplad batteripakken, før den bliver helt afladet. 6.
All manuals and user guides at all-guides.com BESKRIVELSE AF DELE AT-3623 AT-3630 1 Batteripakke 7 Gearkasse 2 Indikatorlampe 8 Skæreværktøj 3 Afbryderkontakt 9 Bæresele 4 Bøjle (ophængningspunkt) 10 Spænde 5 Greb 11 Barriere 6 Afskærmning 12 Skærmforlængelse FUNKTIONSBESKRIVELSE Ved isætning af batteripakken justeres tungen på...
Seite 87
All manuals and user guides at all-guides.com føre til tab af kontrol og alvorlig personskade. (Fig. 7 BEMÆRK: og 8) • Kontroller altid rotationsretningen før anvendelsen. En sikringsknap forhindrer, at afbryderkontakten trykkes • Betjen ikke skiftekontakten, før maskinen er helt ind ved et uheld.
Seite 88
Ellers kan det medføre alvorlig personskade. Berøring af kniven kan medføre personskade. BEMÆRK: Fastgør afskærmningen på spændestykket med to bolte • Sørg for, at du anvender et ægte Dolmar- som vist. Stram den højre og venstre bolt lige meget. nylontrimmerhoved. (Fig. 20) Vend maskinen på...
Tilfør smøremiddel (Shell Alvania 2 eller tilsvarende) til parallelt med jorden med en afstand på 10 til 30 cm over gearkassen gennem smørehullet hver 30. time. (Ægte jorden. Dolmar-smøremiddel kan anskaffes fra din Dolmar- forhandler.) Aftagning (Fig. 28) Spændet er udstyret med en hurtigudløser, som kan Udskiftning af nylonsnor udløses ved blot at klemme på...
Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i klemmemekanismerne hægter dækslet ordentligt fast. brugsanvisningen, skal du ikke forsøge at skille maskinen ad. Bed i stedet et autoriseret Dolmar-servicecenter, der For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal altid benytter Dolmar-reservedele, om reparation.
Seite 91
EF-overensstemmelseserklæring ENG104-2 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i De undertegnede, Tamiro Kishima og Rainer overensstemmelse med ISO22868: Bergfeld, erklærer som autoriserede af Dolmar GmbH Lydtryksniveau (L ): 79,7 dB (A) at denne/disse DOLMAR-maskine(r): Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Maskinens betegnelse: Støjniveauet under arbejdet kan være større end 80 dB...
All manuals and user guides at all-guides.com 2002/96/ΕΚ περί αποβλήτων ηλεκτρικού 9. Μην ασκείτε δύναμη στο εργαλείο, θα και ηλεκτρονικού εξοπλισμού, την 2006/ πραγματοποιήσει την εργασία καλύτερα και με 66/ΕΚ περί μπαταριών και μικρότερο ρίσκο τραυματισμού στο βαθμό για τον συσσωρευτών...
Seite 94
All manuals and user guides at all-guides.com περιοχές και μην το εκθέτετε στη βροχή. Αν εισέλθει 4. Ενεργοποιήστε τον κινητήρα μόνο όταν τα χέρια και τα νερό στο εργαλείο, αυξάνεται ο κίνδυνος πρόκλησης πόδια βρίσκονται μακριά από το εργαλείο κοπής. ηλεκτροπληξίας.
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Πάντοτε να αφαιρείτε τη μπαταρία από το εργαλείο: 5. Να ακολουθείτε τις οδηγίες για τη λίπανση του - όποτε αφήνετε το εργαλείο χωρίς επίβλεψη; εργαλείου. - πριν από το ξεμπλοκάρισμα; 6. Όταν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο, θα πρέπει να το - πριν...
εντελώς. Εάν η μπαταρία είναι θερμή, αφήστε τη να Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του κρυώσει πριν τη φορτίσετε. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ AT-3623 AT-3630 1 Μπαταρία 7 Κιβώτιο ταχυτήτων 2 Ενδεικτική λυχνία 8 Εργαλείο κοπής 3 Σκανδάλη διακόπτης 9 Ιμάντας ώμου...
Seite 97
All manuals and user guides at all-guides.com • Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν την τοποθέτηση ή ΣΗΜΕΙΩΣΗ: την αφαίρεση της μπαταρίας. • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την Για να βγάλετε την μπαταρία, τραβήξτε την από το κατεύθυνση...
Seite 98
στροφές. Η τροφοδοσία με κτύπημα στις υψηλές καλά σφίγγοντας με το χέρι το κουμπί. στροφές μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην νάιλον Για το μοντέλο AT-3630 (Εικ. 16) κεφαλή κοπής. Τοποθετήστε το εμπόδιο και την λαβή πάνω στο σωλήνα • Η τροφοδοσία με κτύπημα δεν θα λειτουργήσει σωστά...
Seite 99
Για να αφαιρέσετε την προέκταση του προφυλακτήρα, • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μια αυθεντική νάιλον χρησιμοποιήστε ένα πλακέ κατσαβίδι και τοποθετήστε το κεφαλή κοπής της Dolmar. Αναποδογυρίστε το εργαλείο ώστε να μπορείτε εύκολα να μέσα στην μικρή υποδοχή που παρέχεται στο τμήμα...
Seite 100
Βάλτε γράσο (Shell Alvania 2 ή ισοδύναμο) στο κιβώτιο Αν δεν το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί σοβαρός ταχυτήτων μέσα από την τρύπα του γράσου κάθε τραυματισμός. 30 ώρες. (Το αυθεντικό γράσο Dolmar μπορεί να αγοραστεί από τον αντιπρόσωπο της Dolmar.) Σωστός χειρισμός του εργαλείου (AT- 3630) Αντικατάσταση...
All manuals and user guides at all-guides.com περάστε τις μεσηνέζες μέσα στα οφθαλμίδια για να βγουν εξυπηρέτησης της DOLMAR, και πάντοτε με τη χρήση έξω από την θήκη. (Εικ. 37) ανταλλακτικών της DOLMAR. Ταιριάστε την προεξοχή στην κάτω πλευρά του...
Seite 102
Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”. • Προσάρτημα κονταρο-αλυσοπρίονο (για το μοντέλο αποτελεί παραγωγή σε σειρά και AT-3630) Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές • Προσάρτημα καλλιεργητής (για το μοντέλο AT-3630) Οδηγίες: • Αυθεντική μπαταρία και φορτιστής της Dolmar 2000/14/EΚ, 2006/42/EΚ Για το μοντέλο AT-3623 Και...
Seite 103
Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH216-1 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Οι υπογεγραμμένοι, Tamiro Kishima και Rainer Bergfeld, λαμβάνοντας εξουσιοδότηση από την Dolmar GmbH, δηλώνουν ότι το μηχάνημα(τα) της DOLMAR: Ονομασία Μηχανήματος: Θαμνοκοπτικό μπαταρίας με μεσηνέζα Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: AT-3630 Προδιαγραφές: δείτε τον πίνακα “ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ”.
Seite 104
All manuals and user guides at all-guides.com DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com 884944B935...