InBody 770 Handbuch
- 1 Verwendungszweck
- 2 Indikationen für die Anwendung
- 3 Kontraindikation
- 4 Vorgesehenes Anwenderprofil
- 5 Vorgesehene Patientenpopulation und Anwenderprofil
- 6 InBody770 Installation
- 7 InBody Test
- 8 Transport und Lagerung
- 9 Häufig gestellte Fragen (FAQ)
- 10 Sonstiges
- 11 Referenzen
- 12 Anleitung herunterladen
- 13 In anderen Sprachen
Verwendungszweck
Der InBody770 wird hauptsächlich für gesunde sowie akut oder chronisch kranke Personen in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen gemäß den nationalen Vorschriften eingesetzt. Er kann zur Unterstützung bei der Beurteilung des Ernährungszustands, von Fettleibigkeit und des Muskelgleichgewichts verwendet werden. Die Körperzusammensetzungsanalyse ist in der Präventivmedizin wichtig, da sie die Grundlage für geeignete körperliche Aktivität und Ernährungsgewohnheiten zur Verbesserung der persönlichen Tagesroutine bildet. Sie kann auch sinnvoll für Verlaufsstudien von Patienten angewendet werden, die wegen verschiedener Krankheiten behandelt werden.
Indikationen für die Anwendung
- Medizinische Untersuchung: Vier Körperzusammensetzungsanalysen können für das Risiko der Entwicklung von Krankheiten identifiziert werden, die eng mit einem Ungleichgewicht der Körperzusammensetzung verbunden sind, wie Fettleibigkeit, Mangelernährung, Flüssigkeitsungleichgewicht und Osteoporose, zur medizinischen Vorsorgeuntersuchung.
- Fettleibigkeit: Der Körperfettanteil wird gegenüber dem BMI empfohlen, um eine angemessene Gewichtsabnahme und Verbesserungen der langfristigen Gesundheit zu gewährleisten, sowie Veränderungen zur Anpassung/Entwicklung individueller Behandlungen zu verfolgen.
- Adipositas bei Kindern: Die Messung der Körperzusammensetzung ist ein wesentlicher Bestandteil der Gesundheitsbeurteilung bei Kindern und Jugendlichen. Der Körperfettanteil ist ein besserer Indikator als der Gewichtsstatus, um Kinder und Jugendliche mit ungünstigem Lipidprofil zu identifizieren.
- Sarkopenie: InBody bietet einen schnellen, einfach durchzuführenden Test, der eine Berechnung des Skelettmuskelindex (SMI) liefert, der die Summe der fettfreien Masse in Armen und Beinen darstellt, normiert auf die Körpergröße. Dieser Marker ist nützlich zur Identifizierung geringer Muskelmasse in den Extremitäten, was das Gebrechlichkeitsrisiko erhöht.
- Diabetes & Endokrinologie: Diabetes ist oft mit überschüssigem Fett verbunden, doch eine unzureichende Muskelmasse ist ebenso schädlich und erhöht das Diabetesrisiko. Viszerales Fett spielt eine Schlüsselrolle bei der Entwicklung von metabolischen und kardiovaskulären Erkrankungen.
- Ödem: Eine Überwässerung, beurteilt durch das ECW-Verhältnis (ECW/TBW), ist bei Dialysepatienten weit verbreitet und ist mit dem Verlust der restlichen Nierenfunktion, Entzündungen, Mangelernährung und Hypertonie verbunden. Die Überwachung des ECW-Verhältnisses (ECW/TBW) ermöglicht eine Beurteilung der Flüssigkeitsansammlung im extrazellulären Raum, die aus einer beeinträchtigten Herz-Kreislauf-Funktion resultiert. Patienten, die ursprünglich keine Aszites hatten, aber ein höheres ECW/TBW aufwiesen, hatten eine höhere Inzidenz von Aszites bei Leberzirrhose.
- Segmentale Flüssigkeitsretention: InBody misst objektiv jede Körperregion separat und liefert segmentale ECW-Verhältniswerte für jeden Arm, jedes Bein und den Rumpf. Diese Messungen können verwendet werden, um Flüssigkeitsungleichgewichte zu erkennen, die aus der Entwicklung oder dem Fortschreiten von Lymphödemen resultieren.
- Ernährung: Die vier primären Komponenten der Ernährungsbeurteilung werden durch das Akronym ABCD zusammengefasst, wobei A für anthropometrische Messungen steht, einschließlich Körpergröße, Körpergewicht, BMI und Körperzusammensetzung. Die Körperzusammensetzungsanalyse kann Veränderungen in der Körperzusammensetzung (Körperwasser, Proteine, Mineralien und Körperfett) aufzeigen, die durch Gewichtsveränderungen allein nicht erkennbar wären.
- Fitness: Krafttraining stimuliert das Muskelwachstum erheblich, Sport verbrennt Kalorien und stärkt die kardiorespiratorische Kapazität, was das Risiko für Diabetes, Herzkrankheiten und andere gesundheitliche Probleme reduziert und zu verschiedenen Veränderungen der Körperzusammensetzung führt. Die Körperzusammensetzungsanalyse zeigt die Skelettmuskelmasse und die fettfreie Masse in jedem Körpersegment und hilft dabei, sich auf den Aufbau von mehr Muskeln oder die Korrektur von Ungleichgewichten zu konzentrieren.
* Der InBody770 ist kein Diagnosegerät. Um eine genaue Diagnose zu stellen, muss der Arzt gründliche Untersuchungen in Auftrag geben und deren Ergebnisse zusätzlich zu den Ergebnissen des InBody770 berücksichtigen.
* Der InBody770 wird nicht im häuslichen Pflegeumfeld eingesetzt.
Kontraindikation
Personen mit medizinischen Implantaten wie Herzschrittmachern oder essenziellen Unterstützungssystemen wie Patientenüberwachungssystemen dürfen dieses Gerät nicht verwenden. Während des Tests fließen sichere, schwache Ströme durch den Körper, die eine Fehlfunktion des Geräts verursachen oder das Leben gefährden können. Personen mit bekannten Metallallergien gegen Edelstahlmaterialien dürfen das Gerät nicht verwenden.
Vorgesehenes Anwenderprofil
- Ausbildung:
Der Benutzer muss mindestens in der Lage sein, die Erklärungen der Wörter auf dem Bildschirm zu verstehen.
- Kenntnisse:
- Der Benutzer muss mindestens in der Lage sein, die Erklärungen der Wörter auf dem Bildschirm zu verstehen.
- Kein Maximum.
- Sprachverständnis:
- Basissprache: English
- Die unterstützten Sprachen sind entsprechend den Marketinganforderungen festgelegt.
- Erfahrung:
- Kein Minimum und Maximum.
Vorgesehene Patientenpopulation und Anwenderprofil
- Alter: 3+ Jahre
- Gewicht: 2 ~ 270 kg (4.4 ~ 595.2 lb)
- Gesundheit: Die zu untersuchende Person muss 1~2 Minuten lang stehen können.
- Zustand: Personen mit medizinischen Implantaten wie Herzschrittmachern oder essenziellen Unterstützungssystemen wie Patientenüberwachungssystemen dürfen dieses Gerät nicht verwenden. Die Ströme fließen während des Tests durch den Körper, was eine Fehlfunktion des Geräts verursachen oder das Leben gefährden kann.
- Nationalität: Mehrere
- Patientenzustand: Wach, geistig gesund
- Größe: 95 ~ 220 cm (3 ft 1.40 in ~ 7 ft 2.61 in)
Bitte beachten Sie die folgenden wichtigen Informationen, bevor Sie dieses Handbuch lesen.
Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und -vorschriften kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und -vorschriften kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen.
InBody770 Installation
Produktkomponenten
Der InBody770 besteht aus den folgenden Komponenten. Bitte stellen Sie sicher, dass alle folgenden Komponenten vorhanden sind.
* Bitte prüfen Sie jede Komponente des InBody770 vor der Installation auf Mängel.

- InBody770
- Adapter (DC 12 V, 3.4 A/3.34 A) 1 EA
- Netzkabel 1 EA
- Benutzerhandbuch 1 EA
- Innensechskantschlüssel
- Scharnierabdeckung
Betriebsumgebung
Bitte stellen Sie sicher, dass die Umgebung für die InBody770 Installation geeignet ist. Dieses Gerät ist für den Innenbereich konzipiert. Bei Installation im Freien müssen die folgenden Anforderungen erfüllt werden.
| Temperaturbereich | 10 - 40°C (50 ~ 104°F) |
| Relative Luftfeuchtigkeit | 30 ~ 75% RH |
| Atmosphärischer Druck | 70 ~ 106 kPa |
Installationsanweisungen
- Öffnen Sie die Verpackung des InBody770 und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Nehmen Sie dann den InBody770 aus dem Karton.
![InBody - 770 - Installationsanweisungen - Schritt 1 Installationsanweisungen - Schritt 1]()
- Sollten Sie Probleme bei der Installation Ihres InBody770 haben, wenden Sie sich bitte an InBody für Unterstützung.
- Transportieren Sie das Gerät nicht, indem Sie den Bildschirmbereich oder die Gelenke der Handelektroden festhalten.
- Bewahren Sie die bereitgestellten Verpackungsmaterialien für ein zukünftiges erneutes Verpacken des Geräts auf. Andere Abfälle sollten gemäß den einschlägigen Gesetzen und Vorschriften entsorgt werden.
* Bitte beachten Sie die folgenden Abbildungen für den korrekten Transport des Geräts.

- Die Verwendung des InBody770 auf Teppichböden kann statische Elektrizität verursachen, die das Gerät beschädigen könnte. Sollte die Installation des InBody770 auf Teppichböden unvermeidbar sein, verwenden Sie bitte eine antistatische Matte.
- Installieren Sie den InBody770 auf einer ebenen, vibrationsfreien Oberfläche. Die Installation des Geräts auf einer unebenen Oberfläche kann dazu führen, dass die zu untersuchende Person stürzt. Testergebnisse können ebenfalls ungenau sein.
- Reinigen Sie die Hand- und Fußelektroden niemals direkt mit Flüssigspray oder Reinigungsmittel. Das Gerät kann korrodieren und/oder Fehlfunktionen aufweisen, wenn Flüssigkeit oder Reinigungsmittel eindringen. Verwenden Sie zur Reinigung des InBody770 ein alkoholisches Desinfektionsmittel (z.B. 70%iges Ethanol).
- Nachdem Sie den oberen Teil des InBody770 vollständig angehoben haben, entfernen Sie die schützende Verpackungsfolie. Entfernen Sie anschließend das Verpackungsmaterial von der Fußplatte.
![]()
- Senken Sie den oberen Teil des InBody770 leicht ab und entfernen Sie die Verpackungsbänder, die zur Verbindung der Nivellierschrauben und der Handelektrodenkabel verwendet werden.
![InBody - 770 - Installationsanweisungen - Schritt 2 Installationsanweisungen - Schritt 2]()
- Verwenden Sie kein Messer oder keine Schere, um die Verpackungsbänder zu entfernen. Bewahren Sie die Verpackungsbänder für ein zukünftiges erneutes Verpacken des InBody auf.
- Bitte beachten Sie die folgenden Abbildungen, um die Verpackungsbänder von beiden Handelektrodenkabeln zu entfernen.
![InBody - 770 - Installationsanweisungen - Schritt 3 Installationsanweisungen - Schritt 3]()
- Heben Sie den oberen Teil des InBody770 vollständig an.
- Ziehen Sie die Sechskantschrauben am Gelenk des InBody770 fest, indem Sie den Innensechskantschlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
![InBody - 770 - Installationsanweisungen - Schritt 4 Installationsanweisungen - Schritt 4]()
- Bitte beachten Sie die folgenden Abbildungen, um die Scharnierabdeckung einzusetzen.
![InBody - 770 - Installationsanweisungen - Schritt 5 Installationsanweisungen - Schritt 5]()
- Nivellieren Sie den InBody770, indem Sie die Nivellierschrauben unter der Fußplatte nach links und rechts drehen, sodass die Luftblase zentriert ist.
* Das Nivellieren des Geräts ist für eine genaue Gewichtsmessung erforderlich. Es gibt insgesamt 5 Nivellierschrauben.

- Vermeiden Sie Verletzungen Ihrer Hände beim Drehen der Nivellierschrauben unter der Fußplatte.
- Verbinden Sie den Adapter (❷) mit dem Stromanschluss, der sich auf der Rückseite (❶) befindet. Verbinden Sie den Adapter (❷) mit dem Netzkabel (❸). Stecken Sie das Netzkabel (❸) in eine geerdete 3-polige Steckdose.
* Der InBody770 kann in Verbindung mit anderen Testgeräten wie einem Stadiometer, einem Blutdruckmessgerät oder der Datenmanagement-Software LookinBody120 verwendet werden. Weitere Informationen finden Sie unter ' Exterior and Functions Rear Panel' (Außenansicht und Funktionen Rückseite) im Abschnitt 'Others' (Sonstiges) in diesem Benutzerhandbuch.

- Ziehen Sie nicht gewaltsam am Netzkabel.
- Stellen Sie den InBody770 nicht an einem Ort auf, an dem es schwierig ist, das Netzkabel zu trennen.
- Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein oder ziehen Sie es heraus. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
- Verwenden Sie immer eine Steckdose, die an die Nennleistung (AC 100 - 240 V) angeschlossen ist. Die Verwendung von Steckdosen mit anderer Nennleistung kann zu Brand oder Fehlfunktionen führen.
- Achten Sie bei der Verwendung eines Überspannungsschutzes darauf, dass die Steckdose oder das Verlängerungskabel eine ausreichende Leistungskapazität aufweist.
- Zerlegen oder modifizieren Sie das Gerät, einschließlich interner Teile, nicht ohne schriftliche Zustimmung des Herstellers. Dies kann zu Stromschlägen oder Verletzungen, Produktfehlfunktionen, ungenauen Ergebnissen führen und die Herstellergarantie erlöschen lassen.
- Bringen Sie den InBody770 nicht direkt mit anderen elektronischen Geräten in Kontakt, wenn der InBody770 eingeschaltet ist. Dies kann zu einem Stromschlag führen.
- Wenn Sie den InBody770 längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel ab.
- Wenn der InBody770 nicht an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist, kann es zu Schäden durch elektrische Überspannungen oder Produktfehlfunktionen kommen. Dies kann die Testergebnisse beeinflussen.
- Die Testergebnisse können ungenau sein, wenn der InBody770 elektrischen Störungen ausgesetzt ist. Installieren Sie den InBody770 nicht in der Nähe von Produkten, die elektrische Störungen erzeugen, wie z.B. Leuchtstofflampen, große Wechselstrom-Motorgeräte (Laufband, Vibrationsplatte, Kühlschrank, Klimaanlage, Kompressor usw.), Hochfrequenz-Wärmetherapiegeräte oder Heizgeräte. Teilen Sie die Stromquelle des InBody770 nicht mit anderen elektrischen Geräten. Dies kann die Testergebnisse beeinflussen.
- Beim Anschließen des InBody770 an andere Testgeräte schalten Sie zuerst die anderen Geräte ein. Beim Ausschalten anderer Geräte schalten Sie zuerst den InBody770 aus. Dies ist notwendig, um elektrische Überspannungen am InBody770 zu minimieren.
- Verwenden Sie immer den von InBody bereitgestellten spezifischen Adapter, da dieser ein Bestandteil des InBody770 ist. Die Verwendung anderer Adapter kann zu Fehlfunktionen des InBody770 führen.
- Der Betrieb des InBody770 2.000 m über dem Meeresspiegel kann die Gewichtsmessung beeinflussen.
- Betätigen Sie den Netzschalter, um den InBody770 einzuschalten.

Ersteinrichtung
- Das InBody770 startet beim Einschalten automatisch und führt während des Startvorgangs eine Selbstgewichtskalibrierung durch.
* Stellen Sie während des Startvorgangs (ca. 5 Minuten) sicher, dass sich nichts auf der Fußplatte befindet. Bitte stellen Sie sich nicht auf die Fußplatte und legen Sie keine Gegenstände darauf ab.
![]()
- Drücken Sie die Taste [Administrator Menu] (Administratormenü) auf dem Bildschirm, die erscheint, wenn niemand auf der Fußplatte steht.
![]()
- Geben Sie das Passwort (Standardpasswort: 0000) ein, um auf das Administrator Menu (Administratormenü) zuzugreifen.
![]()
- Das Administrator Menu (Administratormenü) ermöglicht Ihnen den Zugriff auf 'Setup' (Einrichtung) und 'Troubleshooting' (Fehlerbehebung).
* Wenn Sie die Kontaktinformationen für den Kundenservice unter 'Customer Service Information' (Kundendienstinformationen) im Setup (Einrichtung) des Administrator Menu (Administratormenüs) speichern, können Sie darauf zurückgreifen, wenn Sie eine Frage oder ein Problem mit dem InBody770 haben.

- Setup (Einrichtung): Konfigurieren Sie Einstellungen und verwalten Sie Daten entsprechend der Testumgebung.
- Datum/Uhrzeit/Einheiten/Land/Sprache/Passwort/Lautstärke: Ändern oder modifizieren Sie die Grundeinstellungen des InBody.
- Self Mode (Selbstbedienungsmodus)/Professional Mode (Professioneller Modus)
- Self Mode (Selbstbedienungsmodus): Die Testperson führt den InBody-Test durch, indem sie nur ihre Körpergröße eingibt. Während des gesamten Tests werden Anweisungen und die InBody-Informationen auf dem Bildschirm angezeigt.
- Professional Mode (Professioneller Modus): Ein Prüfer ist anwesend und führt die Testperson durch den InBody-Test.
- Entfällt
- Cloud Service (Cloud-Dienst)
: Die InBody App bietet Dienste an, die es Mitgliedern ermöglichen, ihre Ergebnisse selbst zu überprüfen und zu verwalten. Wenn Sie Ihre Mobiltelefonnummer eingeben, können Sie die Ergebnisse auf dem Mobiltelefon des Mitglieds überprüfen, da die InBody-Ergebnisse an die InBody Cloud übertragen werden. - Bypass Age/Gender (Alter/Geschlecht umgehen)
: Die Testpersonen können die Eingabe ihres Alters oder Geschlechts umgehen, wenn die Testumgebung nur für Erwachsene oder ein bestimmtes Geschlecht ausgelegt ist. - View/Print/Delete Data (Daten anzeigen/drucken/löschen)
: Der Administrator kann Testergebnisse anhand der ID verwalten. - Export Data as Excel (Daten als Excel exportieren)
: Sie können Testergebnisse als Excel-Datei auf einem USB-Stick exportieren. Exportierte Testergebnisse können als Excel-Datei auf einem Computer angezeigt werden. - Data Backup/Restoration (Datensicherung/-wiederherstellung)
: Sichern Sie die InBody-Testergebnisse auf einem USB-Stick oder stellen Sie Testergebnisse mithilfe einer Sicherungsdatei auf einem USB-Stick wieder her. - Printer Setup (Druckereinrichtung)
: Verbinden Sie den Drucker mit dem InBody. Ein angeschlossener Drucker ermöglicht den Ausdruck von Ergebnisbögen nach dem Test. - Results Sheet Types (Ergebnisblattypen)
: Wählen Sie aus, welche Ergebnisblätter mit dem InBody770 verwendet werden sollen.
(InBody Results Sheet (InBody-Ergebnisblatt), InBody Results Sheet for Children (InBody-Ergebnisblatt für Kinder) und Body Water Results Sheet (Körperwasser-Ergebnisblatt)). - Automatic Printing Options (Automatische Druckoptionen)
: Drucken Sie die entsprechenden Ergebnisblätter nach jedem abgeschlossenen Test automatisch aus. Das InBody kann nach jedem Test bis zu 2 Kopien drucken. - Paper Types (Papiertypen)
: Wählen Sie den Papiertyp für gedruckte Ergebnisblätter aus. Zu den Optionen gehören leeres A4-Papier oder von InBody bereitgestellte vorgedruckte InBody Results Sheets (InBody-Ergebnisblätter). - Outputs/Interpretations for Results Sheet (Ausgaben/Interpretationen für Ergebnisblatt)
: Wählen Sie Ausgaben oder Interpretationen aus, die auf der rechten Seite des InBody Results Sheet (InBody-Ergebnisblatts), des InBody Results Sheet for Children (InBody-Ergebnisblatts für Kinder) und des Body Water Results Sheet (Körperwasser-Ergebnisblatts) angezeigt werden sollen. - Results Sheet Custom Logo (Benutzerdefiniertes Logo auf dem Ergebnisblatt)
: Fügen Sie ein Logo in der oberen rechten Ecke des gedruckten Ergebnisblatts ein.
* Bitte kontaktieren Sie InBody, wenn Sie Hilfe beim Hochladen oder Ändern eines Logos benötigen. - Printing Alignment (Druckausrichtung)
: Passen Sie die Ausrichtung an, an der die Ergebnisse auf den Ergebnisblättern gedruckt werden. - Internet Options (Internetoptionen)
: Sie können das InBody mit dem Internet verbinden. Wenn das InBody mit dem Internet verbunden ist, kann es unabhängig vom Standort eine Verbindung zur Datenverwaltungssoftware LookinBody120 herstellen. - Bluetooth (Bluetooth)
: Verbinden Sie das InBody770 über Bluetooth mit der Datenverwaltungssoftware LookinBody120. - Manual/Automatic Weight (Manuelles/Automatisches Gewicht)
: Wählen Sie, ob das Gewicht automatisch gewogen oder vor dem Test manuell eingegeben werden soll. - Adjust Weight (Gewicht anpassen)
: Passen Sie das gemessene Gewicht um einen festen Wert am InBody an. (Beispiel: Sportkleidung im Fitnessstudio wiegt etwa 0,2 kg; die meisten Testpersonen tragen vermutlich Sportkleidung, daher kann der Prüfer den eingestellten Wert auf -0,2 kg anpassen.) - Normal Range (Normalbereich)
: Legen Sie den Normalbereich für BMI, Körperfettanteil und Taille-Hüft-Verhältnis fest.
* Der Idealwert des BMI kann ebenfalls eingestellt werden. - Entfällt
- Standard Child Growth Curve (Standard-Kinderwachstumskurve)
: Legen Sie den Typ der Standard-Kinderwachstumskurve fest, die auf dem InBody Result Sheet for Children (InBody-Ergebnisblatt für Kinder) verwendet werden soll. - Touchscreen Alignment (Touchscreen-Ausrichtung)
: Passen Sie die Ausrichtung des Touchscreens an. - Customer Service Information (Kundendienstinformationen)
: Speichern Sie die Kontaktdaten des Kundendienstes (Lieferanten). Bitte beachten Sie die Kundendienstinformationen, wenn Sie Fragen zum InBody-Test haben oder Probleme auftreten, die nicht über das Menü 'Troubleshooting' (Fehlerbehebung) gelöst werden können. - Auto-Lock (Automatische Sperre)
: Legen Sie das Passwort und die Wartezeit für die automatische Sperre am InBody770 fest.
- Troubleshooting (Fehlerbehebung): Hier finden Sie zusätzliche Informationen zur Verwendung des InBody. Konsultieren Sie die Fehlerbehebungs-Checkliste, wenn Probleme während der Verwendung/des Tests des InBody auftreten.
- Customer Service Information (Kundendienstinformationen)
: Sehen Sie die Kontaktdaten des Kundendienstes, die unter Setup (Einrichtung) des Administrator Menu (Administratormenüs) 'Customer Service Information' (Kundendienstinformationen) gespeichert sind. Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn Ihr Problem nicht über 'Troubleshooting' (Fehlerbehebung) gelöst werden kann oder Sie weitere Anfragen bezüglich des InBody-Tests haben. - Results Sheet does not print (Ergebnisblatt wird nicht gedruckt).
: Sehen Sie die Fehlerbehebungs-Checkliste ein, wenn das Results Sheet (Ergebnisblatt) nicht vom mit dem InBody verbundenen Drucker gedruckt wird. - Weight is not being measured (Gewicht wird nicht gemessen).
: Sehen Sie die Fehlerbehebungs-Checkliste ein, wenn das Gewicht nach dem Betreten der InBody-Fußplatte nicht gemessen wird. - Weight measurement seems to be inaccurate (Gewichtsmessung scheint ungenau zu sein).
: Sehen Sie die Fehlerbehebungs-Checkliste ein, wenn die Gewichtsmessung ungenau erscheint. - The InBody Test has stopped (Der InBody-Test wurde angehalten).
: Sehen Sie die Fehlerbehebungs-Checkliste ein, wenn der InBody-Test angehalten wurde. - Test results seem to be inaccurate (Testergebnisse scheinen ungenau zu sein).
: Sehen Sie die Fehlerbehebungs-Checkliste ein, wenn die Testergebnisse ungenau erscheinen.
- Customer Service Information (Kundendienstinformationen)
Kompatibles Gerät verbinden
Drucker
Um InBody Results Sheets (InBody-Ergebnisblätter) zu drucken, ist ein mit dem InBody770 kompatibler Drucker erforderlich.
- Schalten Sie zuerst das InBody770 und dann den Drucker aus.
* Es können Verbindungsprobleme auftreten, wenn Sie den Drucker mit dem InBody770 verbinden, während das InBody eingeschaltet ist. - Stecken Sie das mit dem Drucker gelieferte USB-Kabel in den USB-HOST-Anschluss auf der Rückseite des InBody770 und das andere Ende des USB-Kabels in den Drucker.
![InBody - 770 - Kompatibles Gerät verbinden - Drucker Kompatibles Gerät verbinden - Drucker]()
- Schalten Sie den Drucker ein.
- Schalten Sie das InBody770 ein und richten Sie Ihren Drucker unter Setup (Einrichtung) des Administrator Menu (Administratormenüs) 'Printer Setup' (Druckereinrichtung) ein.
- Sie können Ihre Druckeinstellungen unter Setup (Einrichtung) des Administrator Menu (Administratormenüs) von 'Results Sheet Types' (Ergebnisblattypen) bis 'Printing Alignment' (Druckausrichtung) bearbeiten.
Stadiometer
Wenn ein Stadiometer mit dem InBody770 verbunden ist, werden die vom Stadiometer gemessenen Höhenwerte direkt an das InBody770 gesendet.
* Schließen Sie immer das Stadiometer von InBody an.
Um das Stadiometer mit dem InBody770 zu verbinden, bestätigen Sie den Verbindungstyp.
Es gibt zwei Verbindungstypen, um das Stadiometer anzuschließen: 9-polige serielle Schnittstelle (Female, RS-232C) und Bluetooth.
* Die Verbindungsmethoden können je nach Stadiometermodell variieren.
- 9-polige serielle Schnittstelle (Female, RS-232C)
❶ Schalten Sie zuerst das InBody770 und dann das Stadiometer aus.
* Es kann zu Verbindungsproblemen kommen, wenn das InBody eingeschaltet ist, während Sie das Stadiometer an das InBody770 anschließen.
❷ Stecken Sie das mit dem Stadiometer gelieferte serielle Kabel in den 9-poligen seriellen Stadiometeranschluss an der Rückseite des InBody770.
![]()
❸ Schalten Sie das Stadiometer ein.
❹ Schalten Sie das InBody770 ein. Wenn das Stadiometer mit dem InBody770 verbunden ist, erscheint das Stadiometer-Symbol (
) in der oberen linken Ecke des Bildschirms, wenn sich niemand auf der Fußplatte befindet.
- Bluetooth
❶ Drücken Sie die Taste [Administrator Menu] (Administrator-Menü) auf dem Bildschirm, die erscheint, wenn sich niemand auf der Fußplatte befindet.
❷ Geben Sie das Passwort (Standardpasswort: 0000) ein, um auf das Administrator-Menü zuzugreifen.
❸ Wählen Sie 'Bluetooth' in den Einstellungen des Administrator-Menüs.
❹ Aktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung. Bluetooth kann das InBody mit LookinBody120 oder anderen Geräten verbinden. Wählen Sie 'Stadiometer', um über Bluetooth zu verbinden.
* Es kann immer nur ein Gerät über Bluetooth verbunden werden. Das InBody trennt alle anderen Geräte und verbindet sich dann mit dem Stadiometer.
![]()
❺ Schalten Sie das Stadiometer ein. Die Bluetooth-ID des Stadiometers befindet sich auf dem Stadiometer.
❻ Wählen Sie die Bluetooth-ID des Stadiometers aus und drücken Sie dann [Connect] (Verbinden).
![]()
❼ Wenn das Stadiometer mit dem InBody770 verbunden ist, erscheint das Stadiometer-Symbol (
) in der oberen linken Ecke des Bildschirms, wenn sich niemand auf der Fußplatte befindet.
- Blutdruckmessgerät
Wenn ein Blutdruckmessgerät mit dem InBody770 verbunden ist, werden die vom Blutdruckmessgerät gemessenen Blutdruckwerte direkt an das InBody770 gesendet.
* Schließen Sie immer ein Blutdruckmessgerät von InBody an.
* Wenn Sie im Setup des Administrator-Menüs unter 'Outputs/Interpretations for Results Sheet' (Ausgaben/Interpretationen für Ergebnisblatt) die Option zum Drucken von Blutdruckmessungen auswählen, werden die Blutdruckmessungen auf dem InBody Ergebnisblatt gedruckt.- Schalten Sie zuerst das InBody770 und dann das Blutdruckmessgerät aus.
* Es kann zu Verbindungsproblemen kommen, wenn das InBody eingeschaltet ist, während Sie das Blutdruckmessgerät an das InBody770 anschließen. - Stecken Sie das mit dem Blutdruckmessgerät gelieferte serielle Kabel in den 9-poligen seriellen Blutdruckmessgerät-Anschluss an der Rückseite des InBody770.
- Schalten Sie das Blutdruckmessgerät ein.
- Schalten Sie das InBody770 ein. Wenn das Blutdruckmessgerät mit dem InBody770 verbunden ist, erscheint das Blutdruckmessgerät-Symbol (
) in der oberen linken Ecke des Bildschirms, wenn sich niemand auf der Fußplatte befindet.
- Schalten Sie zuerst das InBody770 und dann das Blutdruckmessgerät aus.
- Barcodeleser
Wenn ein Barcodeleser mit dem InBody770 verbunden ist, wird die ID automatisch eingegeben.
* Wenn das InBody den Barcodeleser nicht erkennen kann, kontaktieren Sie bitte InBody.- Schalten Sie zuerst das InBody770 aus.
* Es kann zu Verbindungsproblemen kommen, wenn das InBody eingeschaltet ist, während Sie den Barcodeleser an das InBody770 anschließen. - Stecken Sie das USB-Kabel des Barcodelesers in den USB HOST-Anschluss an der Rückseite des InBody770.
- Schalten Sie das InBody770 ein. Wenn der Barcodeleser mit dem InBody770 verbunden ist, erscheint das Barcodeleser-Symbol (
) in der oberen linken Ecke des Bildschirms, wenn sich niemand auf der Fußplatte befindet.
- Schalten Sie zuerst das InBody770 aus.
- LookinBody
Durch die Verbindung von LookinBody mit InBody770 können Sie Ihre InBody-Daten verwalten.
* Wenn LookinBody nicht erkannt wird, kontaktieren Sie bitte den InBody Kundendienst.
❶ Schalten Sie das InBody770 aus.
Wenn das InBody770 bereits eingeschaltet ist, kann sich LookinBody möglicherweise nicht richtig verbinden.
❷ Wenn der PC über eine serielle Schnittstelle verfügt, verbinden Sie das mit LookinBody gelieferte serielle Kabel mit dem 9-poligen seriellen PC-Anschluss auf der Rückseite des InBody770 und das andere Ende des seriellen Kabels mit Ihrem PC.
![InBody - 770 - Kompatibles Gerät verbinden – LookinBody – Schritt 1 Kompatibles Gerät verbinden – LookinBody – Schritt 1]()
Wenn Ihr PC keine serielle Schnittstelle hat, können Sie stattdessen ein normales USB-AB-Kabel an den USB SLAVE-Anschluss auf der Rückseite des InBody770 anschließen und das andere Ende des USB-Kabels an den USB-Anschluss des PCs anschließen.
![InBody - 770 - Kompatibles Gerät verbinden – LookinBody – Schritt 2 Kompatibles Gerät verbinden – LookinBody – Schritt 2]()
❸ Schalten Sie das InBody770 ein. Starten Sie dann LookinBody, das auf Ihrem PC installiert ist, und befolgen Sie dessen Anweisungen, um eine Verbindung zum InBody770 herzustellen.
- Achten Sie beim Anschließen des Kabels an das Gerät darauf, das Gerät nicht zu bewegen oder daran zu ziehen. Dies kann zu einem Fehler bei der Gewichtsmessung führen.
- Vermeiden Sie es, Kabel, die mit kompatiblen Geräten verbunden sind, an Stellen zu verlegen, an denen Personen häufig vorbeigehen. Dies kann dazu führen, dass Personen stolpern oder sich verletzen.
- Schließen Sie keine kompatiblen Geräte an das InBody770 an, die nicht von InBody spezifiziert sind. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
IT-Sicherheitsmaßnahmen
InBody möchte klarstellen, dass der Benutzerzugriff auf das InBody770 nur autorisierten Benutzern gewährt wird, die den Passcode im Systemeinstellungsmenü des InBody770 ordnungsgemäß registriert haben. Die tatsächlichen Schritte zur Registrierung der Zugangspasscodes, die implementiert sind, um nur autorisierten Benutzern Zugang zu gewähren, werden anhand der Bilder der Passcode-Einstellungen unten dargestellt:
Wartung
- Legen Sie die Handelektroden in den Handelektrodenhalter, um zu verhindern, dass die Elektroden herunterfallen. Heruntergefallene Handelektroden können Fehlfunktionen verursachen.
- Verlängern Sie die Griffe der Handelektroden nicht über ihre Begrenzung hinaus.
- Platzieren Sie keine Gegenstände auf der Fußplatte.
- Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf das Gerät an.
- Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es einen Tag oder länger nicht benutzen.
- Lassen Sie keine flüssigen Substanzen direkt mit dem Gerät in Berührung kommen. Halten Sie Speisen und Getränke vom Gerät fern. Substanzen, die in das Gerät gelangen, können kritische Schäden an den elektronischen Komponenten verursachen.
- Verwenden Sie ein fusselfreies Tuch, um die Außenfläche des Geräts etwa einmal pro Woche vorsichtig abzuwischen. Achten Sie darauf, den LCD-Bildschirm nicht zu zerkratzen.
InBody Test
Vorsichtsmaßnahmen
- Personen mit medizinischen Implantaten wie Herzschrittmachern oder lebenswichtigen Unterstützungssystemen wie Patientenüberwachungssystemen dürfen dieses Gerät nicht verwenden. Sichere, schwache Ströme fließen während des Tests durch den Körper, was zu Fehlfunktionen des Geräts führen oder lebensgefährlich sein kann.
- Kinder und Personen mit eingeschränkter Mobilität sollten bei der Durchführung des InBody-Tests beaufsichtigt oder unterstützt werden.
- Nachdem eine Person mit einer ansteckenden Krankheit oder Infektion den InBody-Test durchgeführt hat, reinigen Sie das Gerät mit einem alkoholbasierten Desinfektionsmittel (z. B. 70% Ethanol).
- Seien Sie vorsichtig beim Betreten und Verlassen des Geräts. Es können schwere Verletzungen auftreten.
- Stehen Sie vor dem Test etwa 5 Minuten aufrecht. Die Durchführung des Tests unmittelbar nach längerem Liegen oder Sitzen kann zu einer leichten Veränderung der Testergebnisse führen. Dies liegt daran, dass das Körperwasser dazu neigt, sich in den Unterkörper zu verlagern, sobald die Person aufsteht.
- Essen Sie nicht vor dem Test. Falls die untersuchte Person bereits gegessen hat, sollte der Test mindestens zwei Stunden nach der Mahlzeit verschoben werden. Dies liegt daran, dass die Nahrungsmasse im Gewicht der Testperson enthalten ist und somit zu Messfehlern führen kann.
- Gehen Sie vor dem Test auf die Toilette. Abfall ist nicht in den Körperzusammensetzungselementen enthalten, aber das Volumen von Urin und Exkrementen wird in die Gewichtsmessung einbezogen, was die Genauigkeit der Testergebnisse beeinflusst.
- Trainieren Sie nicht vor dem Test. Anstrengende Übungen oder abrupte Bewegungen können zu vorübergehenden Veränderungen der Körperzusammensetzung führen. Selbst leichte Bewegung kann Ihre Körperzusammensetzung vorübergehend verändern.
- Führen Sie den Test, wenn möglich, morgens durch. Das Körperwasser neigt dazu, sich im Laufe des Tages in den Unterkörper zu verlagern, was die Genauigkeit der Testergebnisse beeinflusst.
- Wischen Sie vor dem Test Handflächen und Fußsohlen gründlich mit dem alkoholbasierten Desinfektionsmittel (z. B. 70% Ethanol) ab. Der Test kann schwierig sein, wenn die Handflächen und Fußsohlen der Testperson zu trocken sind oder zu viele Schwielen aufweisen.
- Vermeiden Sie während des Tests Kontakt mit der Testperson. Kontakt kann zu Störungen führen, die die Testergebnisse beeinflussen.
- Greifen oder stoßen Sie das Gerät nicht, wenn Sie es betreten oder verlassen. Es können schwere Verletzungen an Ihnen oder Schäden am Gerät auftreten.
Testanleitung
- Treten Sie auf die Fußplatte, wenn der untenstehende Bildschirm angezeigt wird.
* Die Bildschirme variieren je nach Einstellung des Administratormenüs 'Self Mode/Professional Mode' (Selbstmodus/Profimodus).
Professional Mode (Profimodus): Ein Prüfer ist anwesend und führt die Testperson durch den InBody Test.
Self Mode (Selbstmodus): Die Testperson führt den InBody Test gemäß den auf dem Bildschirm angezeigten Anweisungen durch.
![]()
- Die Gewichtsmessung beginnt.
![]()
- Persönliche Daten eingeben.
* Geben Sie die Körpergröße nur ein, wenn Sie den Self Mode (Selbstmodus) verwenden.
![InBody - 770 - Testanleitung - Schritt 1 Testanleitung - Schritt 1]()
- Nehmen Sie die richtige Körperhaltung für den Test ein.
* Die richtige Körperhaltung finden Sie unter 'Testhaltung'.
![]()
- Der InBody Test beginnt.
* InBody Informationen werden angezeigt, wenn Sie den Self Mode (Selbstmodus) verwenden.
![InBody - 770 - Testanleitung - Schritt 2 Testanleitung - Schritt 2]()
- Nach Abschluss des Tests werden die Ergebnisse auf dem Bildschirm angezeigt.
![InBody - 770 - Testanleitung - Schritt 3 Testanleitung - Schritt 3]()
Testhaltung
Die Testperson muss die richtige Körperhaltung einhalten, um genaue Testergebnisse zu erhalten.

Transport und Lagerung
Vorsichtsmaßnahmen während des Transports
Halten Sie beim Transport den InBody770 zu zweit parallel zum Boden.

Verpackungsanleitung
Nach der Installation des InBody770 vermeiden Sie den Transport des Geräts. Falls ein Transport notwendig ist, verpacken Sie es in der folgenden Reihenfolge.
- Schalten Sie den InBody770 aus.
- Trennen Sie den angeschlossenen Adapter, die Schnüre und Kabel vom Gerät. Platzieren Sie beide Handelektroden auf den Handelektrodenhaltern.
- Lösen Sie die Sechskantschrauben, die sich an den Gelenken des InBody770 befinden, mit dem Sechskantschlüssel gegen den Uhrzeigersinn.
![InBody - 770 - Verpackungsanleitung - Schritt 1 Verpackungsanleitung - Schritt 1]()
- Bitte beachten Sie die folgenden Abbildungen, um die Packbänder korrekt an den Handelektroden anzubringen.
![InBody - 770 - Verpackungsanleitung - Schritt 2 Verpackungsanleitung - Schritt 2]()
- Senken Sie den oberen Teil des InBody770 leicht ab und haken Sie das Packband wie unten abgebildet an den Nivellierschrauben ein.
![InBody - 770 - Verpackungsanleitung - Schritt 3 Verpackungsanleitung - Schritt 3]()
- Bedecken Sie den InBody770 mit der Polyethylenschaumhülle und klappen Sie dann den oberen Teil nach unten.
![InBody - 770 - Verpackungsanleitung - Schritt 4 Verpackungsanleitung - Schritt 4]()
- Verwenden Sie beim erneuten Verpacken immer die von InBody bereitgestellten Schutzverpackungsmaterialien.
- Legen Sie den InBody in den Verpackungskarton.
![InBody - 770 - Verpackungsanleitung - Schritt 5 Verpackungsanleitung - Schritt 5]()
- Legen Sie das Verpackungsmaterial über das Gerät und verkleben Sie den Verpackungskarton.
![InBody - 770 - Verpackungsanleitung - Schritt 6 Verpackungsanleitung - Schritt 6]()
- Legen Sie den Adapter wie unten abgebildet in die schützende Verpackungsfolie.
Legen Sie den Adapter und die Scharnierabdeckung in das Verpackungsmaterial.
![InBody - 770 - Verpackungsanleitung - Schritt 7 Verpackungsanleitung - Schritt 7]()
Transport- und Lagerumgebung
Der InBody770 sollte unter den folgenden Bedingungen transportiert oder gelagert werden.
| Temperaturbereich | –10 ~ 70°C (14 ~ 158°F) |
| Relative Luftfeuchtigkeit | 10 ~ 80% RH (Keine Kondensation) |
| Atmosphärischer Druck | 50 ~ 106 kPa |
Häufig gestellte Fragen (FAQ)
Auch wenn keine Probleme mit dem Gerät auftreten, können Benutzer dennoch viele Fragen haben, insbesondere bezüglich klinischer Verfahren. Einige häufig gestellte Fragen und Antworten sind unten aufgeführt. Wenn Ihre Fragen hier nicht beantwortet werden, wenden Sie sich bitte an InBody.
* Die Kontaktinformationen des Kundenservices finden Sie unter 'Setup' (Einrichtung) des 'Administrator Menu' (Administratormenü) 'Customer Service Information' (Kundenservice-Informationen).
Bezüglich InBody
Sollte ein Problem mit dem InBody770 auftreten, können Sie zunächst versuchen, die 'Troubleshooting' (Fehlerbehebung) im Administratormenü zu überprüfen. Der InBody770 kann Ihnen helfen, einige Probleme zu diagnostizieren und zu lösen. Wenn Ihr Problem nicht durch die 'Troubleshooting' (Fehlerbehebung) gelöst werden kann, beachten Sie bitte die möglichen Lösungen unten.
| Frage | Antwort |
|
|
|
|
|
|
Bei schwerwiegenden Vorkommnissen
Wenn Ihnen ein schwerwiegendes Vorkommnis im Zusammenhang mit Ihrem Produkt bekannt ist oder Sie Ihren Kunden eine Korrekturmaßnahme mitteilen, müssen Sie dies so schnell wie möglich dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Benutzer und/oder Patient niedergelassen ist, melden.
Die festgelegten Fristen gemäß der MDR (EU) 2017/745 sind:
| Frage | Antwort |
|
|
Bezüglich des InBody Tests
Einige der häufiger gestellten klinischen Fragen werden unten beantwortet. Wenn Sie weitere Fragen oder Erläuterungen wünschen, wenden Sie sich bitte an InBody.
| Frage | Antwort |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Restrisiken und unerwünschte Nebenwirkungen
Als unerwünschte Nebenwirkungen wurden allgemeine Allergien identifiziert, die mit dem Hautkontakt der Metalloberfläche während der klinischen Anwendung des InBody770 verbunden sein können. Im Rahmen des umfassenden Risikomanagements wurde das metallische, patientenkontaktierende Material aus Edelstahl mit der Biokompatibilitätsprüfung nach ISO-10993, insbesondere mit dem Hautsensibilisierungstest, bewertet, was zu günstigen Biokompatibilitätstestergebnissen führte. Darüber hinaus wurde die folgende Kontraindikationsaussage zu dieser Gebrauchsanweisung hinzugefügt:
Personen mit bekannten Metallallergien gegen Edelstahlmaterialien dürfen das Gerät nicht verwenden.
Sonstiges
* Der InBody770 wird gemäß dem Qualitätsmanagementverfahren von InBody hergestellt. InBody erfüllt die ISO9001 und ISO13485, welche internationale Qualitätsmanagementsysteme sind.
* Dieses Gerät erfüllt die IEC60601-1 (EN60601-1), einen internationalen Sicherheitsstandard für elektronische medizinische Geräte. Dieses Gerät erfüllt auch die IEC60601-1-2 (EN60601-1-2), einen internationalen Standard für elektromagnetische Verträglichkeit.
Äußeres und Funktionen
* Im Folgenden sind die Namen und Funktionen der einzelnen Teile des InBody aufgeführt.
* Bitte überprüfen Sie jede Komponente des InBody770 vor der Installation auf Schäden.
- Oberteil
![InBody - 770 - Äußeres und Funktionen - Oberteil Äußeres und Funktionen - Oberteil]()
❶ Handelektrode: Die Testperson hält die Handelektrode so, dass die 4 Finger die Oberfläche der unteren Handelektrode umschließen, während der Daumen auf der ovalen Elektrode platziert wird.
❷ Handelektrodenkabel: Hält die Handelektrode und umschließt die Verkabelung für die Elektrode.
❸ Gehäuse: Verbindet das Oberteil des Geräts mit dem Unterteil.
❹ LCD-Bildschirm: Zeigt jede Phase des Tests, Anweisungen, Testergebnisse usw. an. Sie können den Bildschirm berühren, um die für den Test erforderlichen Daten einzugeben, Einstellungen zu konfigurieren oder Testergebnisse anzuzeigen.
❺ Ziffernblock: Dient zur Eingabe von Alter, Größe und anderen zahlenbasierten Daten.
❻ Setup (Einrichtung)-Taste: Dient zum Aufrufen von 'Setup' (Einrichtung) im Administratormenü, wenn niemand auf der Fußplatte steht.
❼ Funktionstaste: Dient zum Aufrufen von 'Troubleshooting' (Fehlerbehebung) im Administratormenü, wenn niemand auf der Fußplatte steht.
❽ Drucktaste: Dient zum Drucken der Testergebnisse.
❾ Lautsprecher: Bietet akustische Anzeigen für laufende Tests, abgeschlossene Tests und erfolgreich gespeicherte Einstellungsänderungen.
❿ Dezimalpunkttaste: Dient zur Eingabe des Dezimalpunkts bei ID, Größe, Alter oder Gewicht.
Geschlechtstasten: Dient zur Auswahl des Geschlechts (Male (Männlich) oder Female (Weiblich)).
Enter (Eingabe)-Taste: Dient zum Abschließen der Dateneingabe oder zum Speichern von Änderungen im Administratormenü.
Delete (Löschen)-Taste: Dient zum Löschen eingegebener Daten.
- Fußplatte
![InBody - 770 - Äußeres und Funktionen - Fußplatte Äußeres und Funktionen - Fußplatte]()
❶ Vorderfußsohlen-Elektrode: Die Testperson stellt den Vorderfuß auf diese Elektrode.
❷ Fersenfußsohlen-Elektrode: Die Testperson stellt die Ferse auf diese Elektrode.
❸ Fußplatte: Diese ist mit der Waage verbunden, die das Gewicht der Testperson misst.
❹ Nivellieranzeige: Zeigt die aktuelle horizontale Ausrichtung des InBody770 an.
❺ Scharnierabdeckung: Verbindet das Oberteil und das Unterteil des Geräts miteinander.
❻ Nivellierschrauben: Dienen zum Einstellen der horizontalen Ausrichtung des Geräts.
- Rückwand
![InBody - 770 - Äußeres und Funktionen - Rückwand Äußeres und Funktionen - Rückwand]()
❶ Rückabdeckung: Darf nur von InBody-Servicepersonal zum Überprüfen interner Schaltkreise usw. geöffnet werden.
❷ Serieller 9-Pin-Anschluss für Blutdruckmessgerät (Buchse, RS-232C): Dient zum Anschluss des InBody770S an ein Blutdruckmessgerät.
* Nur kompatibel mit einem InBody-Blutdruckmessgerät.
❸ Serieller 9-Pin-Anschluss für PC (Buchse, RS-232C): Dient zum Anschluss des InBody770S an das auf dem Computer installierte LookinBody120.
* Der InBody770S kann über einen der Anschlüsse ❸, ❺ oder ❻ an LookinBody120 angeschlossen werden, das auf einem Computer installiert ist.
❹ Serieller 9-Pin-Anschluss für Stadiometer (Buchse, RS-232C): Dient zum Anschluss des InBody770S an ein Stadiometer.
* Nur kompatibel mit einem InBody-Stadiometer.
❺ LAN-Anschluss: Dient zum Anschluss des InBody770S an das auf einem Computer installierte LookinBody120.
* Der InBody770S kann über einen der Anschlüsse ❸, ❺ oder ❻ an LookinBody120 angeschlossen werden, das auf einem Computer installiert ist.
❻ USB-SLAVE-Anschluss: Dient zum Anschluss des InBody770S an das auf einem Computer installierte LookinBody120.
* Der InBody770S kann über einen der Anschlüsse ❸, ❺ oder ❻ an LookinBody120 angeschlossen werden, das auf einem Computer installiert ist.
❼ USB-HOST-Anschluss: Dient zum Anschluss eines Druckers, eines Barcode-Lesegeräts oder eines USB-Sticks.
❽ Netzschalter: Dient zum Ein-/Ausschalten des Geräts.
❾ Stromeingangsanschluss: Dient zum Anschluss an das Netzteil.
* Verwenden Sie immer das von InBody bereitgestellte, spezifizierte Netzteil, da es ein Bestandteil des InBody770S ist. Die Verwendung anderer Netzteile kann zu Fehlfunktionen des InBody770S führen.
Sicherheitshinweise

Gefahr eines Stromschlags – nicht zerlegen.
Zerlegen führt zum Erlöschen der Garantie.
![]()
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit elektrischen medizinischen Geräten wie Herzschrittmachern.
![]()
Sprühen Sie keine flüssigen Substanzen direkt auf das Gerät.
![]()
Keine übermäßige Kraft auf das Schultergelenk
Reinigung
Verwenden Sie das alkoholbasierte Desinfektionsmittel (z.B. 70% Ethanol) für 1 Minute, um die Oberflächen des Geräts zu reinigen.
Desinfektion
- Verwenden Sie das alkoholbasierte Desinfektionsmittel (z.B. 70% Ethanol).
- Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Desinfektionsmittel.
- Desinfizieren Sie das Gerät: Halten Sie die in der folgenden Tabelle angegebenen Intervalle ein.
| Intervall | Komponente |
| Vor jeder Messung | Handelektroden und Fußelektroden |
| Nach jeder Messung | Handelektroden und Fußelektroden |
Klassifikation
Körperzusammensetzungsanalysegerät nach der Direkten Segmentalen Multifrequenz-Bioelektrischen Impedanzanalyse-Methode
- Schutzart gegen elektrischen Schlag: Klasse I
- Art der angewendeten Teile: Typ BF
- EMV-Emission: Klasse B
- Schutzart gegen Wasser: IPX0
Spezifikationen
| Bioelektrische Impedanz Analyse (BIA) Messparameter | Bioelektrische Impedanz (Z) | 30 Impedanzmessungen mit 6 verschiedenen Frequenzen (1kH, 5 kHz, 50 kHz, 250 kHz, 500 kHz, 1000 kHz) an jedem der 5 Segmente (rechter Arm, linker Arm, Rumpf, rechtes Bein und linkes Bein) |
| Phasenwinkel (°) | 15 Phasenwinkelmessungen mit 3 verschiedenen Frequenzen (5 kHz, 50 kHz, 250 kHz) an jedem der 5 Segmente (rechter Arm, linker Arm, Rumpf, rechtes Bein und linkes Bein) | |
| Elektrodenmethode | Tetrapolare 8-Punkt-Taktilelektroden | |
| Messmethode | Direkte Segmentale Multifrequenz-Bioelektrische Impedanzanalyse-Methode (DSM-BIA) Simultane Multifrequenz-Impedanzmessung (SMFIM) | |
| Körperzusammensetzung Berechnung | Keine empirische Schätzung | |
| Ausgaben (InBody-Ergebnisblatt) | Ergebnisse und Interpretationen
| |
| QR-Code zur Ergebnisinterpretation Reaktanz (5 kHz, 50 kHz, 250 kHz) Ganzkörper-Phasenwinkel (50 kHz) Segmentaler Phasenwinkel (50 kHz, rechter Arm, linker Arm, Rumpf, rechtes Bein, linkes Bein) Impedanz (Jedes Segment und jede Frequenz) | |||
| Ausgaben (InBody-Ergebnisblatt für Kinder) | Ergebnisse und Interpretationen
QR-Code zur Ergebnisinterpretation | ||
| Ausgaben (Körperwasser-Ergebnisblatt) | Ergebnisse und Interpretationen
QR-Code zur Ergebnisinterpretation | ||
| Kompatibles Gerät | Stadiometer von InBody und Blutdruckmessgerät von InBody | ||
| Logo-Anzeige | Name, Adresse und Kontaktinformationen können auf dem InBody-Ergebnisblatt angezeigt werden. | ||
| Digitale Ergebnisse | LCD-Monitor, Datenmanagement-Software LookinBody120 | ||
| Art der Ergebnisblätter | InBody-Testergebnisblatt, InBody-Testergebnisblatt für Kinder, Körperwasser-Ergebnisblatt | ||
| Sprachführung | Bietet akustische Hinweise für laufenden Test, abgeschlossenen Test und erfolgreich gespeicherte Einstellungsänderungen. | ||
| Datenspeicherung | Testergebnisse können gespeichert werden, wenn die Mitglieder-ID verwendet wird. Das InBody kann bis zu 100.000 Ergebnisse speichern. | ||
| Testmodus | Selbstmodus, Professioneller Modus | ||
| Administratormenü | Einrichtung: Einstellungen konfigurieren und Daten verwalten Fehlerbehebung: Zusätzliche Informationen zur Verwendung des InBody770 | ||
| USB-Stick | InBody770-Daten kopieren (können in Excel oder der LookinBody-Datenmanagement-Software angezeigt werden), InBody770-Daten sichern oder wiederherstellen | ||
| Barcode-Leser | Die Mitglieder-ID wird automatisch eingegeben, wenn die Barcode-ID gescannt wird. | ||
| Daten sichern | Im InBody gespeicherte Daten mittels USB-Stick sichern, Ergebnisse im InBody aus einer Sicherungsdatei wiederherstellen. | ||
| Angelegter Bemessungsstrom | 80µA (±10µA) | ||
| Adapter | Bridgepower (BPM040S12F07) | Leistungsaufnahme | AC 100 - 240 V, 50/60 Hz, 1,2 A (1,2 A - 0,6 A) |
| Leistungsausgabe | DC 12 V ⎓, 3,4 A | ||
| Mean Well (GSM 40A12) | Leistungsaufnahme | AC 100 - 240 V, 50/60 Hz, 1,0 - 0,5 A | |
| Leistungsausgabe | DC 12 V ⎓, 3,34 A | ||
| Anzeigetyp | 800 × 480 10,2 Zoll Farb-TFT-LCD | ||
| Interne Schnittstelle | Touchscreen, Tastatur | ||
| Externe Schnittstelle | RS-232C 4 EA, USB HOST 2 EA, USB SLAVE 1 EA, LAN (10T) 1 EA, Bluetooth 1 EA, Wi-Fi 1 EA | ||
| Kompatibler Drucker | Laser-/Tintenstrahldrucker PCL 3 oder höher und SPL | ||
| Abmessungen | 526 (B) × 854 (L) × 1175 (H): mm 20,7 (B) × 33,6 (L) × 46,3 (H): Zoll | ||
| Gerätegewicht | 38 kg (83,8 lb) | ||
| Testdauer | Ca. 60 Sekunden | ||
| Betriebsumgebung | 10 - 40°C (50 - 104°F), 30 - 75% RH, 70 - 106 kPa | ||
| Lagerumgebung | –10 - 70°C (14 - 158°F), 10 - 80% RH, 50 - 106 kPa (Nicht kondensierend) | ||
| Gewichtsbereich für Messungen | 2 - 270 kg (4,4 - 595,2 lb) | ||
| Altersbereich | Ab 3 Jahren | ||
| Größenbereich | 95 - 220 cm (3 Fuß 1,40 Zoll - 7 Fuß 2,61 Zoll) | ||
* Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
* "QR Code" (QR-Code) ist eine eingetragene Marke von DENSO WAVE INCORPORATED.
Anleitung und Herstellererklärung
Das InBody Gerät ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des InBody Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird.
| Elektromagnetische Emissionen | |||||
| Emissionsprüfung | Konformität | Elektromagnetische Umgebung | |||
| HF-Emissionen CISPR 11 | Gruppe 1 | Das InBody Gerät verwendet HF-Energie nur für seine interne Funktion. Daher sind seine HF-Emissionen sehr gering und verursachen voraussichtlich keine Störungen bei elektronischen Geräten in der Nähe. | |||
| HF-Emissionen CISPR 11 | Klasse B | Das InBody Gerät ist für den Einsatz in allen Einrichtungen geeignet, einschließlich Haushalten und solchen, die direkt an das öffentliche Niederspannungsnetz angeschlossen sind, das Gebäude für Haushaltszwecke versorgt. | |||
| Oberschwingungsemissionen IEC 61000-3-2 | Klasse A | ||||
| Spannungsschwankungen/Flicker-Emissionen IEC 61000-3-3 | Entspricht | ||||
Elektromagnetische Störfestigkeit
| Störfestigkeitsprüfung | IEC 60601 Prüfpegel | Konformitätspegel | Elektromagnetische Umgebung - Leitfaden | ||
| Elektrostatische Entladung IEC 61000-4-2 | ± 8 kV Kontakt ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV Luft | ± 8 kV Kontakt ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV Luft | Fußböden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Sind die Fußböden mit synthetischem Material bedeckt, wird eine relative Luftfeuchtigkeit von mindestens 30 % empfohlen. | ||
| Elektrische schnelle Transienten/Burst IEC 61000-4-4 | ± 2 kV für Stromversorgungsleitungen ± 1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen | ± 2 kV für Stromversorgungsleitungen ± 1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen | Die Qualität der Netzstromversorgung sollte der einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. | ||
| Stoßspannung IEC 61000-4-5 | ± 0,5 kV, ± 1 kV Differenzmodus ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV Gleichtaktmodus | ± 0,5 kV, ± 1 kV Differenzmodus ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV Gleichtaktmodus | Die Qualität der Netzstromversorgung sollte der einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. | ||
| Spannungseinbrüche, kurze Unterbrechungen und Spannungsschwankungen auf den Netzeingangsleitungen IEC 61000-4-11 | 0% Uт 70% Uт 0% Uт | 0% Uт 70% Uт 0% Uт | Die Qualität der Netzstromversorgung sollte der einer typischen gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. Falls der Benutzer dieses Produkts einen fortgesetzten Betrieb während Netzstromunterbrechungen benötigt, wird empfohlen, dieses Produkt über eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder eine Batterie zu speisen. | ||
| Magnetfeld der Netzfrequenz (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 | 30 A/m | 30 A/m | Magnetfelder der Netzfrequenz sollten den typischen Werten einer gewerblichen oder Krankenhausumgebung entsprechen. | ||
Empfohlene Trennabstände zwischen tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten und dem InBody Gerät
Das InBody Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder Benutzer des InBody Geräts kann elektromagnetische Störungen vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem InBody Gerät einhält, wie unten empfohlen, entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte.
| Nenn-Maximale Ausgangsleistung des Senders [W] | Trennabstand gemäß Sendefrequenz [m] | |
| IEC 60601-1-2: 2014 | ||
| 150 kHz bis 80 MHz d = 1.2√P | 80 MHz bis 2,7 GHz d = 2.0√P | |
| 0,01 | 0,12 | 0,20 |
| 0,1 | 0,38 | 0,63 |
| 1 | 1,2 | 2,0 |
| 10 | 3,8 | 6,3 |
| 100 | 12 | 20 |
Für Sender mit einer maximalen Ausgangsleistung, die oben nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene Trennabstand d in Metern (m) unter Verwendung der für die Sendefrequenz anwendbaren Gleichung geschätzt werden, wobei P die maximale Ausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß Herstellerangaben ist.
| HINWEIS 1 | Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennabstand für den höheren Frequenzbereich. | |||
| HINWEIS 2 | Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst. | |||
| Elektromagnetische Störfestigkeit | ||||
| Störfestigkeitsprüfung | IEC 60601 Prüfpegel | Konformitätspegel | Elektromagnetische Umgebung - Leitfaden | |
| Geleitete HF IEC 61000-4-6 | 3 V 150 kHz bis 80 MHz | 3 V | Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher an irgendeinem Teil des Ultraschallsystems, einschließlich Kabeln, verwendet werden, als der empfohlene Trennabstand. Dies wird unter Verwendung der für die Frequenz des Senders anwendbaren Gleichung berechnet. | |
| Abgestrahlte HF IEC 61000-4-3 | 6 Vrms 10 V/m | 6 V 10 V/m | Empfohlener Trennabstand d = 1.2√P IEC 60601-1-2:2014 Störungen können in der Nähe von Geräten auftreten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind: | |
HINWEIS 1 Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Trennabstand für den höheren Frequenzbereich.
HINWEIS 2 Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst.
- Die ISM-Bänder (Industrie, Wissenschaft und Medizin) zwischen 150 kHz und 80 MHz sind 6,765 MHz bis 6,795 MHz; 13,553 MHz bis 13,567 MHz; 26,957 MHz bis 27,283 MHz; und 40,66 MHz bis 40,70 MHz.
- Die Amateurfunkbänder zwischen 0,15 MHz und 80 MHz sind 1,8 MHz bis 2,0 MHz, 3,5 MHz bis 4,0 MHz, 5,3 MHz bis 5,4 MHz, 7 MHz bis 7,3 MHz, 10,1 MHz bis 10,15 MHz, 14 MHz bis 14,2 MHz, 18,07 MHz bis 18,17 MHz, 21,0 MHz bis 21,4 MHz, 24,89 MHz bis 24,99 MHz, 28,0 MHz bis 29,7 MHz und 50,0 MHz bis 54,0 MHz.
- Die Feldstärke von fest installierten Sendern, wie z.B. Basisstationen für Funk-(Mobil-/Schnurlostelefone) und Landfunkgeräte, Amateurfunk, AM- und FM-Rundfunk sowie Fernsehrundfunk, kann theoretisch nicht genau vorhergesagt werden. Zur Beurteilung der elektromagnetischen Umgebung durch fest installierte HF-Sender sollte eine elektromagnetische Standortuntersuchung in Betracht gezogen werden. Falls die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das InBody Gerät verwendet wird, den oben genannten anwendbaren HF-Konformitätspegel überschreitet, sollte das InBody Gerät auf normalen Betrieb hin beobachtet werden. Wird eine anormale Leistung festgestellt, können zusätzliche Maßnahmen erforderlich sein, wie z.B. eine Neuausrichtung oder Verlegung des InBody Geräts.
- Wenn der Frequenzbereich 150 kHz - 80 MHz überschreitet, sollte die elektrische Feldstärke nicht höher als 3 V/m sein.
Elektromagnetische Emissionen
Das InBody Gerät ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an irgendeinem Teil des InBody Geräts verwendet werden. Andernfalls könnte die Leistung dieses Geräts beeinträchtigt werden.
| Störfestigkeitsprüfung | Band | Service⁵ | Modulation⁶ | IEC60601 Prüfpegel | Konformitätspegel |
| Nahfelder von drahtlosen HF-Kommunikationen IEC61000-4-3 | 380 - 390 MHz | TETRA 400 | Pulsmodulation 18 Hz | 27 V/m | 27 V/m |
| 430 - 470 MHz | GMRS 460 FRS 460 | FM⁷ ± 5 kHz Hub 1 kHz Sinus | 28 V/m | 28 V/m | |
| 704 - 787 MHz | LTE Band13, 17 | Pulsmodulation 217 Hz | Band | Band | |
| 800 - 960 MHz | GSM800:900 TETRA 800 iDEN 820 CDMA 850 LTE Band 5 | Pulsmodulation 18 Hz | 28 V/m | 28 V/m | |
| 1700 - 1990 MHz | GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT LTE Band 1,2,4,25 UMTS | Pulsmodulation 217 Hz | 28 V/m | 28 V/m | |
| 2400 - 2570 MHz | Bluetooth WLAN 802.11b/g/n RFID 2450 LTE Band | Pulsmodulation 217 Hz | 28 V/m | 28 V/m | |
| 5100 - 5800 MHz | WLAN 802.11a/n | Pulsmodulation 217 Hz | 9 V/m | 9 V/m |
HINWEIS Falls es notwendig ist, den STÖRFESTIGKEITSPRÜFPEEGEL zu erreichen, kann der Abstand zwischen der Sendeantenne und dem MEDIZINISCHEN GERÄT oder MEDIZINISCHEN SYSTEM auf 1m reduziert werden. Der Prüfabstand von 1m ist gemäß IEC 61000-4-3 zulässig.
- Für einige Dienste sind nur die Uplink-Frequenzen enthalten.
- Der Träger ist mit einem Rechteckwellensignal mit 50 % Tastverhältnis zu modulieren.
- Als Alternative zur FM-Modulation kann eine 50 % Pulsmodulation bei 18 Hz verwendet werden, da sie, obwohl sie keine tatsächliche Modulation darstellt, den schlimmsten Fall darstellen würde.
Wesentliche Leistungsmerkmale des InBody770
Die wesentlichen Leistungsmerkmale des InBody770 wurden als Korrelationskoeffizientenverhältnis (R) der fettfreien Masse (FFM) festgelegt, welches numerisch so definiert ist, dass der R-Wert ≥ 0,80 (80 %) betragen muss.
* Klinischer Nutzen
Die Verwendung des InBody770, bei dem die Wahrscheinlichkeit eines Schadens geringer ist, ist vorteilhafter im Vergleich zu dem schwerwiegenden Schaden, der durch die Nichtverwendung des Körperzusammensetzungsanalysators von InBody (Modelle: InBody770) entstehen könnte. Der Körperzusammensetzungsanalysator von InBody (Modelle: InBody770) bietet klinische Vorteile zur Unterstützung des zuvor genannten Verwendungszwecks, da der InBody (Modelle: InBody770) hauptsächlich für gesunde sowie akut oder chronisch kranke Bevölkerungsgruppen in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären Pflegeeinrichtungen gemäß nationalen Vorschriften eingesetzt wird. Er kann zur Unterstützung bei der Beurteilung des Ernährungszustands, von Adipositas und des Muskelgleichgewichts eingesetzt werden. Die Körperzusammensetzungsanalyse ist in der Präventivmedizin wichtig, da sie die Grundlage für angemessene körperliche Aktivität und Ernährungsgewohnheiten zur Verbesserung des persönlichen Alltags bietet. Sie kann auch sinnvoll bei Nachuntersuchungen von Patienten angewendet werden, die wegen verschiedener Krankheiten behandelt werden.
Die wesentlichen Leistungsmerkmale des InBody770 wurden als Korrelationskoeffizientenverhältnis (R) der fettfreien Masse (FFM) festgelegt, welches numerisch so definiert ist, dass der R-Wert ≥ 0,80 (80 %) betragen muss. Ungenaue Messungen der fettfreien Masse (FFM) könnten sich negativ auf die weitere Verwendung der aus dem klinischen Einsatz des InBody770 gewonnenen Daten zur Körperzusammensetzungsanalyse auswirken.
Informationen zur Zentrale
InBody Co., Ltd. [HQ]
625, InBody Bldg., Eonju-ro, Gangnam-gu, Seoul 06106
Republik Korea
TEL: +82-2-501-3939
FAX: +82-2-6919-2417
Website: inbody.com
E-mail: info@inbody.com
InBody Co., Ltd. [HERSTELLER]
15, Heugam-gil, Ipjang-myeon, Seobuk-gu, Cheonan-si,
Chungcheongnam-do 31025 KOREA
TEL: +82-41-581-3003
FAX: +82-41-581-3103
Website: inbody.com
E-mail: info@inbody.com
Informationen zum Repräsentanten & Sponsor
InBody Europe B.V. [NIEDERLANDE]
Gyroscoopweg 122, 1042 AZ, Amsterdam, Niederlande
TEL: +31-20-238-6080
FAX: +31-6-5734-1858
Website: nl.inbody.com
E-mail: info.eu@inbody.com
InBody Europe B.V. Niederlassung Deutschland [DEUTSCHLAND]
Mergenthalerallee 15-21, 65760 Eschborn, DEUTSCHLAND
TEL: +49-6196-76-916-62
FAX: +49-6196-76-916-11
Website: de.inbody.com
E-mail: erfolg@inbody.com
InBody UK [GROSSBRITANNIEN]
11 Phoenix Park, Telford Way, Stephenson Industrial Estate,
Coalville LE67 3HB, Vereinigtes Königreich
TEL: +44-1530-569620
Website: uk.inbody.com
E-mail: uk@inbody.com
InBody Oceania [AUSTRALIEN]
Hauptsitz: Level 8, 1 York Street, SYDNEY, NSW 2000, Australien
Ausstellungsraum: U2/82-86 Minnie Street, Southport, Queensland
TEL: +61-7-5681-1900
Website: au.inbody.com
Email: oceania@inbody.com
Kundendienstinformationen
InBody USA [USA]
13850 Cerritos Corporate Dr. Unit C Cerritos, CA 90703 USA
TEL: +1-323-932-6503
FAX: +1-323-952-5009
Website: inbodyusa.com
E-mail: info.us@inbody.com
InBody BWA Inc. [USA]
2550 Eisenhower Avenue, Suite C 209, Audubon, PA 19403
TEL: +1-610-348-7745
Website: inbodybwa.com
E-mail: bwainquiries@inbody.com
InBody Asia [MALAYSIA & SINGAPUR]
Unit 3A-11, Oval Damansara, 685 Jalan Damansara Kuala
Lumpur, WP KL 60000 Malaysia
TEL: +60-3-7732-0790
FAX: +60-3-7733-0790
Website: inbodyasia.com
E-mail: info@inbodyasia.com
InBody MEXICO [MEXIKO]
Av. Eugenia 197 Piso 1 Ofic 1-B, Col. Narvarte, Benito Juarez,
C.P. 03020, Ciudad de Mexico, Mexiko
TEL: +52-55-5025-0147
Website: inbodymexico.com
E-mail: info.mx@inbody.com
InBody India [INDIEN]
57/57 A,1st Floor, Raj Industrial Complex, Military Road, Marol,
Andheri (East). Mumbai- 400059, Maharashtra, Indien
TEL: +91-22-6223-1911
Website: inbody.in
E-mail: india@inbody.com
Referenzen
InBody
InBody | Body Composition Analyzers | InBody Nederland
Body Composition Analyzers | InBody Deutschland
Home - InBody UK
InBody Oceania | InBody Oceania
InBody USA | Body Composition Analyzer Scale
InBody BWA (Body Water Analyzer) – For Medical & Research Professionals
InBody Asia - Advanced & Accurate Body Composition AnalyzerBody Composition Analyzer Machine for Fitness & Medical Industry
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
InBody 770 Handbuch herunterladen


































