Homedics HUM-PED1 Handbuch

Für Babys entwickelt
Dieser Luftbefeuchter kombiniert den beruhigenden Komfort von kühlem Nebel mit 4 rhythmischen Geräuschen, um die perfekte, beruhigende Umgebung zu schaffen, die Ihr Baby oder Kleinkind in den Schlaf wiegt.

Betrieb und Wartung

  • Reparieren oder verstellen Sie das Gerät nicht selbst. Wartungsarbeiten müssen von professionellem oder qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Stellen Sie die Verwendung ein, wenn ein ungewöhnliches Geräusch oder ein Geruch auftritt. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Der Luftbefeuchter sollte ausgesteckt werden, wenn er längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Berühren Sie das Wasser im Hauptgerät oder die Teile im Wasser nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
  • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Tank. Verwenden Sie nur Wasser in den Tanks.
  • Fügen Sie dem Wasser niemals Zusätze hinzu, die nicht vom Hersteller stammen oder unter dessen Aufsicht hergestellt wurden.
  • Waschen, verstellen oder bewegen Sie den Luftbefeuchter nicht, ohne das Gerät zuerst aus der Steckdose gezogen zu haben.
  • Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät ohne Aufsicht zu benutzen.

Besondere Merkmale und Spezifikationen
Ultraschall-Technologie

Dieser Luftbefeuchter nutzt Ultraschall-Hochfrequenztechnologie, um Wasser in 1-5 Millionen Superpartikel umzuwandeln, die gleichmäßig in der Luft verteilt werden und diese befeuchten.

SoundSpa
Spielt 4 beruhigende, rhythmische Klänge mit einstellbarer Lautstärke und einer 30-minütigen automatischen Abschaltung, um das Baby zu beruhigen und in den Schlaf zu wiegen.

Nachtlicht
Eine nützliche Nachtlichtfunktion ist zu Ihrer Bequemlichkeit enthalten.

Automatische Abschaltautomatik
Wenn der Tank leer ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab.

Ultraschall-Zerstäuber
Der Luftbefeuchter verwendet spezielle Sprühverfahren und der Ultraschall-Zerstäuber ist für eine lebenslange Nutzung leicht zu reinigen.

Spannung 110–120V/60Hz

Watt 25

Tankkapazität 1 Gallone – 3.78 Liter

Übersicht

Übersicht

Anwendung

Anwendung

Ein-/Ausschalter
Stecken Sie das Gerät in eine 120 Volt AC Steckdose. Drehen Sie den POWER /MIST (Ein/Aus / Nebel) ( ) Knopf im Uhrzeigersinn, um es einzuschalten.

WarnungACHTUNG: Wenn der Wasserstand im Tank fast leer ist, schaltet sich die Befeuchtungsfunktion aus, um den Benutzer darauf hinzuweisen, Wasser nachzufüllen.

Nebelstärken-Einstellung
Der Nebel lässt sich von MINIMUM (Minimal) ( ) Nebel auf MAXIMUM (Maximal) ( ) Nebel einstellen. Um die Nebelabgabe zu erhöhen, drehen Sie den MIST (Nebel) Knopf im Uhrzeigersinn. Um die Nebelabgabe zu verringern, drehen Sie den MIST (Nebel) Knopf gegen den Uhrzeigersinn.

Nachtlicht
Drücken Sie die NIGHT LIGHT (Nachtlicht) ( ) Taste, um das Nachtlicht einzuschalten. Der Lichtring um den Nebelstärken- und SoundSpa-Drehregler leuchtet mit einem sanften, erhellenden Licht.

SoundSpa
Information HINWEIS: Die SoundSpa-Funktion arbeitet unabhängig vom Luftbefeuchter. Sie bleibt auch dann in Betrieb, wenn die Befeuchtungsfunktion nicht aktiv ist.

Die SoundSpa-Funktion umfasst 4 beruhigende, rhythmische Klänge: Summer Night (Sommernacht), Heartbeat (Herzschlag), White Noise (Weißes Rauschen) und Lullaby (Wiegenlied).

  • Um den SoundSpa einzuschalten, drehen Sie denSOUNDSPA POWER/ VOLUME (SoundSpa Ein/Aus/Lautstärke) () Knopf im Uhrzeigersinn. Der Standardsound, Summer Night (Sommernacht), beginnt zu spielen.
  • Um die Lautstärke einzustellen, drehen Sie denSOUNDSPA POWER/ VOLUME (SoundSpa Ein/Aus/Lautstärke) () Knopf im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.
  • Wählen Sie einen der 4 Klänge, indem Sie die entsprechende Sound-Taste drücken.
  • Um den SoundSpa auszuschalten, drehen Sie denSOUNDSPA POWER/ VOLUME (SoundSpa Ein/Aus/Lautstärke) ( ) Knopf gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Klicken zu hören ist und der Klang stoppt.

Schlafmodus
Dieser Luftbefeuchter verfügt über eine Schlafmodusfunktion. Der Schlafmodus ermöglicht es dem SoundSpa, 30 Minuten lang zu arbeiten und sich dann automatisch auszuschalten.

  • Um die Schlafmodusfunktion einzuschalten, drücken Sie zuerst die gewünschte Sound-Auswahl-Taste.
  • Sobald die Soundauswahl getroffen wurde, drücken Sie die SLEEP (Schlaf) ( ) Taste. Dies startet den 30-minütigen Schlafzyklus. Nach Ablauf des 30-minütigen Zyklus stoppt der SoundSpa automatisch die Tonerzeugung und schaltet sich ab.
  • Um den SoundSpa nach Ablauf des 30-minütigen SLEEP MODE (Schlafmodus)-Zyklus für den normalen Betrieb wieder einzuschalten, drehen Sie den SOUNDSPA POWER/VOLUME (SoundSpa Ein/Aus/Lautstärke) Knopf gegen den Uhrzeigersinn in die Position OFF (Aus) und dann wieder auf ON (Ein). Wenn der SoundSpa wieder eingeschaltet wird, beginnt der Standardklang SUMMER NIGHT (Sommernacht) zu spielen.
  • Um zum normalen Betrieb zurückzukehren, nachdem der Schlafmodus aktiviert wurde und bevor er sich ausschaltet, drücken Sie einfach eine andere Sound-Auswahl-Taste. Der Schlafmodus schaltet sich aus, und die neue Soundauswahl läuft kontinuierlich, bis entweder die SLEEP (Schlaf) ( ) Taste gedrückt wird oder der SoundSpa ausgeschaltet wird.

Information HINWEIS: Der Luftbefeuchter bleibt in Betrieb, wenn er funktioniert, während der Schlafmodus die SoundSpa-Funktion automatisch ausschaltet.

Befüllen

  1. Fassen Sie den Tankgriff und heben Sie ihn von der Luftbefeuchterbasis ab.
  2. Drehen Sie den Tank um – entfernen Sie den Tankdeckel, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  3. Füllen Sie den Wassertank mit sauberem, kühlem (nicht kaltem) Leitungswasser. Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser, wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben.
  4. Setzen Sie den Tankdeckel wieder auf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn festziehen.
  5. Setzen Sie den Tank wieder auf die Basis des Geräts. Stellen Sie sicher, dass der Tank fest sitzt.


Bevor Sie das Gerät mit Wasser befüllen, schalten Sie es aus und ziehen Sie es aus der Steckdose.

Über weißen Staub

Die Verwendung von hartem Wasser mit hohem Mineraliengehalt kann dazu führen, dass sich ein weißer Mineralienrückstand auf Raumoberflächen in der Nähe des Luftbefeuchters ansammelt. Dieser Mineralienrückstand wird üblicherweise als "white dust" (weißer Staub) bezeichnet. Je höher der Mineraliengehalt (je härter Ihr Wasser ist), desto größer ist das Potenzial für weißen Staub. Der weiße Staub wird nicht durch einen Defekt des Luftbefeuchters verursacht, sondern ist ausschließlich auf im Wasser schwebende Mineralien zurückzuführen.

Entmineralisierungskartusche

Die HoMedics Entmineralisierungskartusche hilft, das Potenzial für "white dust" (weißen Staub) zu reduzieren, einen Mineralienablagerung, die durch die Verwendung von hartem Wasser in Ihrem Luftbefeuchter zurückbleibt. Die Kartusche sollte alle 30-40 Füllungen ausgetauscht werden. Bei sehr hartem Wasser muss die Kartusche möglicherweise häufiger gewechselt werden. Wenn die Kartusche gewechselt werden muss, bildet sich weißer Staub um den Luftbefeuchter. Wenn sich nach dem Einsetzen einer neuen Kartusche immer noch weiße Rückstände um den Luftbefeuchter bilden, stellen Sie bitte sicher, dass das von Ihnen verwendete Wasser unbehandelt ist. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben oder einen Wasserenthärter verwenden, empfehlen wir die Verwendung von destilliertem Wasser für bessere Ergebnisse des Luftbefeuchters. Nicht mit Wasserenthärtern verwenden.

Installationsanleitung

  1. Nehmen Sie die Entmineralisierungskartusche aus der Verpackung und lassen Sie sie 10 Minuten lang in Wasser einweichen.
  2. Entfernen Sie den Tank von der Luftbefeuchterbasis. (Abb. 3)
  3. Setzen Sie 1 Entmineralisierungskartusche in den passenden Schlitz auf der linken Seite der Luftbefeuchterbasis ein. (Abb. 9)
  4. Setzen Sie den Tank wieder auf die Basis und stellen Sie sicher, dass er fest sitzt. (Abb. 7)

Reinigung und Pflege


Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Tankreinigung

Nehmen Sie den Wassertank aus dem Luftbefeuchterfuß, indem Sie ihn am Griff aus der Haupteinheit heben. Schrauben Sie den Tankdeckel ab; wischen Sie den Tank mit einem weichen Tuch aus und spülen Sie ihn anschließend mit sauberem Wasser aus. (Abb. 10)

Vorschlag: Reinigen Sie den Wassertank alle zwei bis drei Wochen, je nach Wasserqualität.

Reinigung des Ultraschallverneblers

Geben Sie eine kleine Menge mildes Spülmittel auf die Oberfläche des Ultraschallverneblers, gießen Sie dann etwas Wasser hinzu und lassen Sie es 5 Minuten einweichen. Mit einer weichen Bürste (nicht im Lieferumfang enthalten) reinigen und abspülen. (Abb. 11)

Oberflächenreinigung

Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem sauberen, feuchten, weichen Tuch. (Abb. 12)

Fehlerbehebung

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG

Betriebsanzeige ist aus

  • Gerät ist nicht angeschlossen
  • Keine Stromversorgung am Gerät
  • Gerät anschließen
  • Drücken Sie die POWER-Taste (EIN/AUS-Taste), um das Gerät einzuschalten
  • Sicherungen überprüfen, andere Steckdose versuchen

SoundSpa lässt sich nicht einschalten

  • Gerät ist nicht angeschlossen
  • Lautstärke ist zu niedrig
  • Keine Klangeinstellung vorgenommen
  • Schlafmodus-Zyklus ist beendet
  • Gerät anschließen
  • Drehen Sie den SOUNDSPA POWER/VOLUME-Regler (EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Regler) im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen
  • Drücken Sie eine Klangauswahltaste, um einen Klang auszuwählen
  • Verwenden Sie den SOUNDSPA POWER/VOLUME-Regler (EIN/AUS/LAUTSTÄRKE-Regler), um den SoundSpa auszuschalten und dann wieder einzuschalten.

Ungewöhnlicher Geruch

  • Bei neuem Gerät
  • Wenn das Gerät in Gebrauch ist, kann der Geruch von einem schmutzigen Tank oder altem Tankwasser herrühren
  • Öffnen Sie den Wassertankdeckel und stellen Sie ihn für 12 Stunden an einen schattigen und kühlen Ort
  • Entleeren Sie das alte Wasser, reinigen Sie den Tank und füllen Sie ihn mit sauberem Wasser

Übermäßige Geräuschentwicklung

  • Gerät steht nicht waagerecht
  • Niedriger Wasserstand
  • Stellen Sie das Gerät auf eine flache, ebene Oberfläche
  • Überprüfen Sie den Wasserstand. Füllen Sie den Tank nach, wenn der Wasserstand niedrig ist

Weiße Staubablagerung

  • Hartes Wasser verwendet
  • Entmineralisierungskartusche muss ersetzt werden
  • Verwenden Sie destilliertes Wasser und eine Entmineralisierungskartusche
  • Entmineralisierungskartusche ersetzen

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER PRODUKTE, INSBESONDERE IN ANWESENHEIT VON KINDERN, MÜSSEN STETS GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORSICHTSMASSNAHMEN BEFOLGT WERDEN, EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN:

ALLE ANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG LESEN


UM DAS RISIKO EINES STROMSCHLAGS ZU VERRINGERN:

  • Platzieren Sie den Luftbefeuchter immer auf einer festen, ebenen und waagerechten Fläche. Eine wasserdichte Matte oder Unterlage wird für die Verwendung unter dem Luftbefeuchter empfohlen. Stellen Sie ihn niemals auf einen Teppich oder Vorleger oder auf einen versiegelten Boden, der durch Wasser oder Feuchtigkeit beschädigt werden könnte.
  • Ziehen Sie das Gerät immer sofort nach Gebrauch und vor der Reinigung aus der Steckdose.
  • Greifen Sie NICHT nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker.
  • NICHT beim Baden oder Duschen verwenden.
  • Platzieren oder lagern Sie das Gerät NICHT dort, wo es in eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen oder hineingezogen werden kann.
  • NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen oder fallen lassen.
  • Verwenden Sie NIEMALS Nadeln oder andere metallische Befestigungselemente mit diesem Gerät.
  • Verwenden Sie KEIN Wasser über 86˚ Fahrenheit.


UM DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, FEUER, STROMSCHLAG ODER PERSONENSCHÄDEN ZU VERRINGERN:

  • Ein Gerät sollte niemals unbeaufsichtigt bleiben, wenn es angeschlossen ist.
  • Eine genaue Aufsicht ist erforderlich, wenn dieses Gerät von oder in der Nähe von Kindern, Invaliden oder behinderten Personen verwendet wird.
  • Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck, wie in diesem Handbuch beschrieben. Verwenden Sie keine Aufsätze, die nicht von HoMedics empfohlen werden; insbesondere keine Aufsätze, die nicht mit dem Gerät geliefert wurden.
  • Lassen Sie NIEMALS Gegenstände in eine Öffnung fallen oder führen Sie diese ein.
  • Betreiben Sie das Gerät NICHT dort, wo Aerosolprodukte (Sprays) verwendet oder Sauerstoff verabreicht wird.
  • Halten Sie den Wassertank beim Tragen eines vollen Wassertanks bitte fest mit beiden Händen.
  • Verwenden Sie den Luftbefeuchter NIEMALS in einer Umgebung, in der explosive Gase vorhanden sind.
  • Stellen Sie den Luftbefeuchter NICHT in die Nähe von Wärmequellen, wie einem Ofen, und setzen Sie ihn NICHT direkter Sonneneinstrahlung aus.
  • Tragen Sie dieses Gerät NICHT am Netzkabel und verwenden Sie das Kabel NICHT als Griff.
  • Zum Trennen alle Bedienelemente in die Position „OFF“ (AUS) drehen und dann den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Dieses Gerät ist nur für den persönlichen, nicht-professionellen Gebrauch bestimmt.
  • NICHT im Freien verwenden. Nur für den Innenbereich.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF


BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG DURCH.

  • Decken Sie das Gerät niemals ab, wenn es in Betrieb ist.
  • Halten Sie das Kabel stets fern von hohen Temperaturen und Feuer.
  • Wenn das Kabel beschädigt wird, müssen Sie dieses Produkt sofort außer Betrieb nehmen und sich an den HoMedics Kundendienst wenden. (Siehe den Garantieabschnitt für die Adresse des HoMedics Kundendienstes.)
  • Führen Sie regelmäßige Wartungsarbeiten am Ultraschallvernebler durch.
  • Vermeiden Sie den Kontakt von Reinigungsmittel mit Mund und Augen. Falls es zu Kontakt kommt, sofort mit sauberem Wasser auswaschen. Bei schwerwiegenden Fällen wenden Sie sich an die Giftnotrufzentrale oder suchen Sie einen Arzt auf.
  • Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel zur Reinigung des Ultraschallverneblers, die nicht vom Hersteller empfohlen werden.
  • Kratzen Sie den Ultraschallvernebler niemals mit einem harten Gegenstand sauber.

Registrieren Sie Ihr Produkt unter:
www.homedics.com/register
Ihr wertvolles Feedback zu diesem Produkt hilft uns, zukünftige Produkte nach Ihren Wünschen zu entwickeln.

Senden an:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd Novi, MI 48375

E-Mail:
cservice@homedics.com

HoMedics gewährleistet, dass seine Produkte bei normalem Gebrauch und Service frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Diese Garantie gilt nur für Verbraucher und nicht für Einzelhändler. Um Garantieleistungen für Ihr HoMedics Produkt in Anspruch zu nehmen, senden Sie das Produkt und Ihren datierten Kaufbeleg (als Kaufnachweis) frankiert an folgende Adresse:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd Novi, MI 48375

Keine Nachnahmesendungen werden akzeptiert.

Weitere Informationen zu unserer Produktlinie in den USA finden Sie unter: www.homedics.com

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Homedics HUM-PED1 Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis