MINN KOTA VANTAGE Handbuch

EINLEITUNG

Warnung Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch. Befolgen Sie alle Anweisungen und beachten Sie alle unten stehenden Sicherheits- und Vorsichtshinweise. Die Verwendung dieses Motors ist nur Personen gestattet, die diese Benutzeranweisungen gelesen und verstanden haben. Minderjährige dürfen diesen Motor nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwenden.

Warnung ACHTUNG: Betreiben Sie den Motor niemals außerhalb des Wassers, da dies zu Verletzungen durch den rotierenden Propeller führen kann. Der Motor sollte von der Stromquelle getrennt werden, wenn er nicht benutzt wird oder sich außerhalb des Wassers befindet. Achten Sie beim Anschließen der Stromversorgungskabel des Motors an die Batterie darauf, dass diese nicht geknickt oder gescheuert werden und verlegen Sie sie so, dass Personen nicht darüber stolpern können. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Motors, dass die Isolation der Stromkabel nicht beschädigt ist. Die Missachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Kurzschlüssen der Batterie(n) und/oder des Motors führen. Trennen Sie den Motor immer von der/den Batterie(n), bevor Sie den Propeller reinigen oder überprüfen. Vermeiden Sie es, den gesamten Motor unterzutauchen, da Wasser durch den Steuerkopf und die Welle in die untere Einheit eindringen kann. Wenn der Motor verwendet wird, während sich Wasser in der unteren Einheit befindet, können erhebliche Schäden am Motor auftreten. Dieser Schaden wird nicht von der Garantie abgedeckt.


Achten Sie darauf, dass weder Sie noch andere Personen dem sich drehenden Propeller zu nahe kommen, weder mit Körperteilen noch mit Gegenständen. Der Motor ist leistungsstark und kann Sie oder andere gefährden oder verletzen. Achten Sie während des Motorlaufs auf schwimmende Personen und auf schwimmende Objekte. Personen, deren Fähigkeit zur Bedienung des Motors oder deren Reaktionen durch Alkohol, Drogen, Medikamente oder andere Substanzen beeinträchtigt sind, dürfen diesen Motor nicht benutzen. Dieser Motor ist nicht für den Einsatz in starken Strömungen geeignet. Der konstante Geräuschpegel des Motors während des Betriebs beträgt weniger als 70 dB(A). Der gesamte Vibrationspegel überschreitet 2,5 m/sec2 nicht.

SERIALNUMMER FINDEN
Ihre 11-stellige Minn Kota Seriennummer ist sehr wichtig. Sie hilft, das spezifische Modell und das Herstellungsjahr zu bestimmen. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren oder Ihr Produkt registrieren, müssen Sie die Seriennummer Ihres Produkts kennen. Wir empfehlen Ihnen, die Seriennummer im unten vorgesehenen Feld zu notieren, damit Sie sie für zukünftige Referenzen zur Hand haben.
SERIALNUMMER FINDEN
Die Seriennummer Ihres Vantage befindet sich an der Innenseite der Haupt-Heckspiegelhalterung

EIGENSCHAFTEN

EIGENSCHAFTEN

Änderungen der Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
*Dieses Diagramm dient nur als Referenz und kann von Ihrem tatsächlichen Motor abweichen.

INSTALLATION

MOTORINSTALLATION

Mit seiner variablen Schaftlänge passt der Vantage an die meisten Heckspiegel mit einer Höhe zwischen 14 und 28 Zoll.

  1. Das Boot auf den Anhänger laden und auf einer ebenen Fläche parken.
  2. Den Vantage am Heckspiegel des Bootes positionieren, wo er montiert werden soll. Die Wahl des Standorts ist wichtig. Die untere Einheit des Vantage Motors dreht sich um 400°. Er muss daher weit genug seitlich vom Außenbordmotor am Heckspiegel positioniert werden, damit er während der Drehung nicht mit dem Außenbordmotor kollidiert. Bei der 36V 101 Version sollten Sie die Heckspiegel-Extrusion (mitgeliefert) installieren, bevor Sie den Vantage am Heckspiegel befestigen.

    HECKSPIEGEL-EXTRUSIONSINSTALLATION (NUR MODELL 101)
    1. Vantage mit gelösten Klemmschrauben am Heckspiegel aufsetzen.
    2. Extrusion zwischen der Innenseite des Heckspiegels und den Klemmschraubenunterlegscheiben einschieben und Klemmschrauben festziehen.
    3. Extrusion mit den zwei mitgelieferten Schrauben am Heckspiegel befestigen. Dies erfordert das Bohren von zwei entsprechend großen Vorbohrungen für die selbstschneidenden Schrauben.
  3. Die Winkelverstell-/Spannschrauben (an den Seiten der Heckspiegelhalterung) so einstellen, dass der Motor senkrecht zum Boden steht. Die Schrauben handfest anziehen.
  4. Vom Boden bis zum Kiel des Rumpfes messen. Vom Boden bis zur Unterseite des Vantage-Skegs messen. Die Einheit so befestigen, dass die Unterseite des Skegs einen Zoll über der Unterseite des Rumpfes liegt, direkt vor dem Vantage (unter Berücksichtigung der V-Form des Bootsrumpfes). Einen 1/2 Zoll Gabelschlüssel verwenden, um die vier Heckspiegelhalterungsmuttern/-schrauben zwischen dem Vantage-Körper und der Heckspiegelhalterung zu lösen. Den Vantage-Körper auf ein Zoll über dem Heckspiegel einstellen und befestigen. Dies positioniert die untere Einheit und den Propeller des Vantage so, dass sie im eingefahrenen Zustand den Bootsboden nicht berühren. Es kann mehrere Versuche erfordern, die korrekte Platzierung zu erreichen.
  5. Den Griff in eine bequeme Position bringen.

Warnung HINWEIS: Bei korrekter Montage befindet sich die untere Motoreinheit des Vantage außerhalb des Wassers, wenn das Boot gleitet. Wenn die untere Einheit beim Gleiten Wasserspritzer erzeugt, stellen Sie sie leicht höher ein, bis keine Wasserspritzer mehr auftreten.

  • Betreiben Sie Ihren Motor niemals, wenn er sich außerhalb des Wassers befindet.
  • Zu festes Anziehen der Klemmschrauben kann die Halterung beschädigen.


Halten Sie beim Anheben/Absenken des Motors oder beim Betätigen des Kippmechanismus die Finger von allen Scharnier- und Drehgelenken sowie allen beweglichen Teilen fern.

BATTERIEVERKABELUNG & INSTALLATION

BOOTSAUSRÜSTUNG & PRODUKTINSTALLATION

Aus Sicherheits- und Konformitätsgründen empfehlen wir Ihnen, die Standards des American Boat and Yacht Council (ABYC) bei der Ausrüstung Ihres Bootes zu befolgen. Änderungen an der Bootsverkabelung sollten von einem qualifizierten Schiffstechniker durchgeführt werden. Die folgenden Spezifikationen dienen nur als allgemeine Richtlinien:


Diese Richtlinien gelten für die allgemeine Bootsausrüstung zur Unterstützung Ihres Minn Kota Motors. Der Betrieb mehrerer Motoren oder zusätzlicher elektrischer Geräte über denselben Stromkreis kann den empfohlenen Leiterquerschnitt und die Größe des Schutzschalters beeinflussen. Wenn Sie ein längeres Kabel als das mit Ihrem Gerät gelieferte verwenden, beachten Sie die unten stehende Tabelle zur Dimensionierung von Leiterquerschnitt und Schutzschalter. Wenn Ihre Kabellänge mehr als 25 Fuß beträgt, empfehlen wir Ihnen, einen qualifizierten Schiffstechniker zu kontaktieren.

Ein Überstromschutzgerät (Schutzschalter oder Sicherung) muss verwendet werden. Die Anforderungen der Coast Guard schreiben vor, dass jeder ungeerdete, stromführende Leiter durch einen manuell rückstellbaren, auslösefreien Schutzschalter oder eine Sicherung geschützt werden muss. Der Typ (Spannungs- und Stromstärke) der Sicherung oder des Schutzschalters muss entsprechend dem verwendeten Trollingmotor dimensioniert werden. Die folgende Tabelle enthält empfohlene Richtlinien zur Dimensionierung des Schutzschalters.

Referenz:
United States Code of Federal Regulations: 33 CFR 183 – Boats and Associated Equipment ABYC E-11: AC and DC Electrical Systems on Boats

TABELLE FÜR LEITERQUERSCHNITT UND SCHUTZSCHALTERDIMENSIONIERUNG

Motorschubkraft / Modell Max. Stromaufnahme Schutzschalter Kabellänge *
5 Fuß 10 Fuß 15 Fuß 20 Fuß 25 Fuß
30 lb. 30 50 Amp @ 12 VDC 10 AWG 10 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG
40 lb., 45 lb. 42 10 AWG 8 AWG 6 AWG 4 AWG 4 AWG
50 lb., 55 lb. 50 60 Amp @ 12 VDC 8 AWG 6 AWG 4 AWG 4 AWG 2 AWG
70 lb. 42 50 Amp @ 24 VDC 10 AWG 10 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG
80 lb. 56 60 Amp @ 24 VDC 8 AWG 8 AWG 8 AWG 6 AWG 6 AWG
101 lb. 46 50 Amp @ 36 VDC 8 AWG 8 AWG 8 AWG 8 AWG 8 AWG
Engine Mount 101 50 60 Amp @ 36 VDC 8 AWG 6 AWG 4 AWG 4 AWG 2 AWG
112 lb. 52 60 Amp @ 36 VDC 8 AWG 8 AWG 8 AWG 8 AWG 8 AWG
Engine Mount 160 116 (2) x 60 Amp @ 24 VDC 2 AWG 2 AWG 2 AWG 2 AWG 2 AWG
E-Drive 40 50 Amp @ 48 VDC 10 AWG 10 AWG 10 AWG 10 AWG 10 AWG

Diese Dimensionierungstabelle für Leiter und Schutzschalter ist nur unter den folgenden Annahmen gültig:

  1. Nicht mehr als 3 Leiter sind außerhalb von Motorräumen in einem Mantel oder Rohr gebündelt.
  2. Jeder Leiter hat eine temperaturbeständige Isolierung von 105 °C.
  3. Es ist ein Spannungsabfall von nicht mehr als 5 % bei voller Motorleistung auf der Grundlage der veröffentlichten Leistungsanforderungen des Produkts zulässig.

*Die Kabellänge bezieht sich auf den Abstand zwischen den Batterien und den Trollingmotor-Anschlusskabeln.

AUSWAHL DER RICHTIGEN BATTERIEN

Der Motor funktioniert mit jeder Blei-Säure-, Deep-Cycle-Marine-12-Volt-Batterie(n). Für beste Ergebnisse verwenden Sie eine Deep-Cycle-Marine-Batterie mit einer Nennleistung von mindestens 105 Amperestunden. Halten Sie die Batterie vollständig geladen. Die richtige Pflege stellt sicher, dass Sie bei Bedarf Batteriestrom haben und verbessert die Batterielebensdauer erheblich. Das Nichtaufladen von Blei-Säure-Batterien (innerhalb von 12-24 Stunden) ist die Hauptursache für vorzeitigen Batterieausfall. Verwenden Sie ein Mehrstufenladegerät, um Überladung zu vermeiden. Wir bieten eine große Auswahl an Ladegeräten, die Ihren Ladeanforderungen entsprechen. Wenn Sie eine Starterbatterie zum Starten eines Benzinaußenborders verwenden, empfehlen wir Ihnen, separate Deep-Cycle-Marine-Batterie(n) für Ihren Minn Kota Trollingmotor zu verwenden.

Hinweise zu Batterien:

  • Verbinden Sie niemals die (+) und die (–) Anschlüsse der Batterie miteinander. Achten Sie darauf, dass kein Metallgegenstand auf die Batterie fallen und die Anschlüsse kurzschließen kann. Dies würde sofort zu einem Kurzschluss und extremer Brandgefahr führen.
  • Es wird dringend empfohlen, mit diesem Trollingmotor einen Schutzschalter oder eine Sicherung zu verwenden. Informationen zum geeigneten Schutzschalter oder zur geeigneten Sicherung für Ihren Motor finden Sie in der Tabelle „TABELLE FÜR LEITERQUERSCHNITT UND SCHUTZSCHALTERDIMENSIONIERUNG“ im vorherigen Abschnitt. Für Motoren, die einen 60-Ampere-Schutzschalter erfordern, wird der Minn Kota MKR-19 60-Ampere-Schutzschalter empfohlen.

ANSCHLUSS DER BATTERIEN IN REIHE (FALLS FÜR IHREN MOTOR ERFORDERLICH)

24-VOLT-SYSTEME:
ANSCHLUSS DER BATTERIEN IN REIHE – 24 VOLT
24-Volt-Reihenschaltung

  1. Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist (Geschwindigkeitswahlschalter auf „0“).
  2. Es werden zwei 12-Volt-Batterien benötigt.
  3. Die Batterien müssen nur wie im Schaltplan beschrieben in Reihe geschaltet werden, um 24 Volt zu liefern.
    1. Verbinden Sie das mit dem Motor gelieferte Verbindungskabel mit dem Pluspol (+) von Batterie 1 und dem Minuspol (–) von Batterie 2.
    2. Verbinden Sie das rote Pluskabel (+) mit dem Pluspol (+) von Batterie 2.
    3. Verbinden Sie das gelbe Pluskabel (+) mit dem Pluspol (+) von Batterie 1.
    4. Verbinden Sie das schwarze Minuskabel (–) mit dem Minuspol (–) von Batterie 1.
  4. Schalten Sie den Motor aus Sicherheitsgründen erst ein, wenn der Propeller im Wasser ist. Wenn Sie einen Anschlussstecker installieren, achten Sie auf die korrekte Polarität und befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Bootes. Siehe Schaltplan unten.

36-VOLT-SYSTEME:

ANSCHLUSS DER BATTERIEN IN REIHE – 36 VOLT
36-Volt-Reihenschaltung

  1. Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist (Geschwindigkeitswahlschalter auf „0“).
  2. Es werden drei 12-Volt-Batterien benötigt.
  3. Die Batterien müssen nur wie im Schaltplan beschrieben in Reihe geschaltet werden, um 36 Volt zu liefern.
    1. Verbinden Sie das mit dem Motor gelieferte Verbindungskabel mit dem Pluspol (+) von Batterie 1 und dem Minuspol (–) von Batterie 2.
    2. Verbinden Sie das rote Pluskabel (+) mit dem Pluspol (+) von Batterie 3.
    3. Verbinden Sie das gelbe Pluskabel (+) mit dem Pluspol (+) von Batterie 1.
    4. Verbinden Sie das schwarze Minuskabel (–) mit dem Minuspol (–) von Batterie 1.
  4. Schalten Sie den Motor aus Sicherheitsgründen erst ein, wenn der Propeller im Wasser ist. Wenn Sie einen Anschlussstecker installieren, achten Sie auf die korrekte Polarität und befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung Ihres Bootes. Siehe Schaltplan unten.

  • Falsche Verkabelung von 24/36-Volt-Systemen kann eine Batterieexplosion verursachen!
  • Halten Sie die Flügelmutterverbindung des Anschlusskabels an den Batterieanschlüssen fest und sicher.
  • Platzieren Sie die Batterie in einem belüfteten Fach.
  • Aus Sicherheitsgründen trennen Sie den Motor von der/den Batterie(n), wenn der Motor nicht in Gebrauch ist oder während die Batterie(n) geladen werden.

MOTOR-SCHALTPLAN

24-VOLT-SYSTEM

MOTOR-SCHALTPLAN – 24-VOLT-SYSTEM

36-VOLT-SYSTEM

MOTOR-SCHALTPLAN – 36-VOLT-SYSTEM

BEDIENUNG & EINSTELLUNG DES MOTORS

EINSTELLEN DER MOTORTIEFE

Um das Unterwasserteil zu positionieren, drücken Sie die DOWN button (AB-Taste) an der Pinne und lassen Sie sie los, um den Motor automatisch ins Wasser zu senken. Um die Tiefe für flaches Wasser anzupassen, senken Sie den Motor ab und drücken Sie die DOWN button (AB-Taste) ein zweites Mal; der Motor stoppt dann an dieser Stelle. Verwenden Sie die UP button (AUF-Taste), um die Tiefe bei Bedarf weiter anzupassen. Wenn die DOWN button (AB-Taste) gedrückt wird, leuchtet die Motor-Abwärts-LED auf und bleibt an, bis der Motor in seine eingefahrene Position zurückgefahren ist. Der Motor ist nur dafür ausgelegt, eine bestimmte Distanz abzusenken. Das Drücken der DOWN button (AB-Taste), wenn der Motor vollständig ausgefahren ist, oder der UP button (AUF-Taste), wenn der Motor vollständig eingefahren ist, kann zu Schäden am Hubmotor führen.

Warnung HINWEIS: Wenn die UP button (AUF-Taste) gedrückt wird, während das Unterwasserteil läuft, wird die Stromzufuhr unterbrochen, um das Hubsystem zu schützen.


Betreiben Sie Ihren Motor niemals, wenn er sich außerhalb des Wassers befindet.
EINSTELLEN DER MOTORTIEFE

GESCHWINDIGKEITS- UND RICHTUNGSREGELUNG MIT DER PINNE

Suchen Sie den ON/OFF switch (EIN/AUS-Schalter) am Ende des Bedienhebels. Drücken Sie den Schalter hinein, um einzuschalten, und drücken Sie ihn erneut, um auszuschalten. Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Dieser Motor bietet eine Auswahl an stufenlos einstellbaren Geschwindigkeiten. Drehen Sie den Bedienknopf an der Pinne gegen den Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit zu verringern, und im Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit zu erhöhen.

KNICKLENKUNG

Die Pinne hat eine Lenkübersetzung von 4 zu 1, wodurch Sie das Unterwasserteil um 180° drehen können, indem Sie die Pinne nur um 45° bewegen.
BEDIENUNG **SIGN EINSTELLUNG - KNICKLENKUNG

R**SIGNUuml;CKWÄRTSANGELN

Die Ausrichtung des Unterwasserteils kann für das Rückwärtsangeln geändert werden. Stellen Sie Ihre Geschwindigkeit auf 0 ein und senken Sie das Unterwasserteil bis zur vollständig ausgefahrenen Position ab. Schieben Sie den Verriegelungsknopf nach vorne und halten Sie ihn. Richten Sie die Richtungsanzeige am Pinnenhebel aus und drehen Sie den Anzeigeknopf leicht nach links oder rechts, während Sie mit leichter Kraft nach oben ziehen, bis die Ausrichtung erreicht ist und der Anzeigeknopf frei ist. Heben und drehen Sie den Anzeigeknopf um 180° gegen den Uhrzeigersinn, richten Sie dann die Anzeige in ihrer neuen Position am Pinnenhebel aus und drücken Sie sie nach unten, um sie wieder einzurasten. Lassen Sie den Verriegelungsknopf los.
BEDIENUNG & EINSTELLUNG - RÜCKWÄRTSANGELN

EINSTELLEN DER PINNE

Ziehen Sie den Pinnenhebel, um die Pinne um weitere 7 Zoll auszufahren.

Der Hebel kann mithilfe der großen Klemmschraube in einem Winkel positioniert werden. Lösen Sie die Schraube an der Basis des Hebels, stellen Sie den Hebel in eine bequeme Position und ziehen Sie die Schraube dann handfest an.
EINSTELLUNG DER PINNE


Übermäßiges Anziehen der Klemmschraube oder das Anpassen des Hebelwinkels ohne Lösen der Klemmschraube kann die Halterung beschädigen.

Warnung HINWEIS: Lösen Sie die Klemme immer, bevor Sie den Winkel einstellen, und ziehen Sie sie wieder fest, wenn der gewünschte Winkel erreicht ist.

SERVICE & WARTUNG

PROPELLERWECHSEL

BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN:

  • Ringschlüssel
    • 1/2" für Motoren mit 70 lbs Schubkraft oder weniger.
    • 9/16" für Motoren mit 80 lbs Schubkraft oder mehr.
  • Schraubendreher (optional)


Trennen Sie den Motor von der Batterie, bevor Sie Arbeiten am Propeller oder Wartungsarbeiten durchführen.

Warnung HINWEIS: Der Propeller Ihres Motors kann von der Abbildung abweichen.

WARTUNG - PROPELLERWECHSEL

  1. Trennen Sie den Motor von allen Stromquellen, bevor Sie den Propeller wechseln.
  2. Halten Sie den Propeller fest und lösen Sie die Propellermutter mit einer Zange oder einem Schraubenschlüssel.
  3. Entfernen Sie die Propellermutter und die Unterlegscheibe. Wenn der Antriebsstift abgeschert oder gebrochen ist, müssen Sie die Welle mit einem Schraubendreher, der in den Schlitz am Wellenende gedrückt wird, festhalten.
  4. Drehen Sie den alten Propeller in die Horizontale (wie abgebildet) und ziehen Sie ihn gerade ab.
    Wenn der Antriebsstift herausfällt, schieben Sie ihn wieder hinein.
  5. Richten Sie den neuen Propeller am Antriebsstift aus.
  6. Installieren Sie die Propeller-Unterlegscheibe und die Propellermutter.
  7. Ziehen Sie die Propellermutter eine Vierteldrehung über den festen Sitz hinaus an [25-35 inch lbs.]. Nicht zu fest anziehen, da dies den Propeller beschädigen kann.

ALLGEMEINE WARTUNG

  1. Nach Gebrauch sollte der gesamte Motor mit Süßwasser gespült und anschließend mit einem mit wässrigem Silikonspray angefeuchteten Tuch abgewischt werden. Diese Motorenserie ist nicht für Salzwasserbelastung ausgelegt.
  2. Der Propeller muss nach jedem Gebrauch auf Unkraut und Angelschnur überprüft und gereinigt werden. Angelschnur und Unkraut können sich hinter dem Propeller verfangen, die Dichtungen beschädigen und Wasser in den Motor eindringen lassen.
  3. Stellen Sie sicher, dass die Propellermutter bei jeder Benutzung des Motors fest sitzt.
  4. Um unbeabsichtigte Schäden während des Transports oder der Lagerung zu vermeiden, trennen Sie die Batterie immer, wenn der Motor nicht im Wasser ist. Für eine längere Lagerung alle Metallteile leicht mit einem wässrigen Silikonspray beschichten.
  5. Für maximale Batterielebensdauer laden Sie die Batterie(n) so bald wie möglich nach Gebrauch auf. Für maximale Motorleistung laden Sie die Batterie vor Gebrauch vollständig auf.
  6. Halten Sie die Batteriepole mit feinem Schleifpapier oder Schmirgelleinen sauber.
  7. Der Propeller ist für einen unkrautfreien Betrieb mit sehr hoher Effizienz ausgelegt. Um diese Spitzenleistung zu erhalten, muss die Vorderkante der Blätter glatt gehalten werden. Wenn sie durch Gebrauch rau oder eingekerbt sind, glätten Sie sie durch Schleifen mit feinem Schleifpapier.

FEHLERSUCHE & REPARATUR

  1. Motor läuft nicht oder hat zu wenig Leistung:
    • Überprüfen Sie die Batterieanschlüsse auf korrekte Polarität.
    • Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse sauber und korrosionsfrei sind. Verwenden Sie feines Schleifpapier oder Schmirgelleinen, um die Anschlüsse zu reinigen.
    • Überprüfen Sie den Batteriewasserstand. Füllen Sie bei Bedarf Wasser nach.
  2. Motor verliert nach kurzer Laufzeit an Leistung:
    • Überprüfen Sie den Batterieladezustand. Bei niedrigem Stand vollständig aufladen.
  3. Sie bemerken Propellervibrationen während des normalen Betriebs:
    • Entfernen Sie den Propeller und drehen Sie ihn um 180°. Anweisungen zum Entfernen finden Sie im Abschnitt Propellerwechsel.
  4. Das Unterwasserteil fährt nicht vollständig aus:
    • Überprüfen Sie auf flaches Wasser oder Unterwasserhindernisse.
  5. Das ausgefahrene Unterwasserteil fährt nicht vollständig ein:
    • Drücken Sie die Taste DOWN (Ab), damit das Unterwasserteil vollständig ausfährt. Drücken und halten Sie dann die Taste UP (Auf), bis das Gerät vollständig eingefahren ist.
  6. Interferenzen mit Ihrem Fischfinder:
    • In einigen Anwendungen können Sie Interferenzen auf der Anzeige Ihres Echolots feststellen. Wir empfehlen, eine separate Deep-Cycle-Marinebatterie für Ihren Trolling-Motor zu verwenden und das Echolot über die Start-/Kurbelbatterie zu versorgen. Wenn die Probleme weiterhin bestehen, rufen Sie unsere Serviceabteilung unter 1-800-227-6433 an.

Warnung ACHTUNG: Das Liftsystem des Vantage Motors kann durch kalte Temperaturen beeinträchtigt werden. Bei Temperaturen unter 32 Grad Fahrenheit (0 Grad Celsius) kann das Schmiermittel im Liftsystem zähflüssig werden, was das Ein- und Ausfahren verhindert. Wenn dieser Motor außerdem in offenen Gewässern bei Gefriertemperaturen verwendet wird, kann sich Eis am Teleskopteil der Motorwelle bilden, was das Ein- und Ausfahren verhindert. In beiden Fällen stellt das Platzieren des Motors in einem warmen, beheizten Bereich das Liftsystem wieder auf den normalen Betrieb um.

Warnung HINWEIS: Bei allen anderen Störungen besuchen Sie ein autorisiertes Service Center. Sie können ein autorisiertes Service Center in Ihrer Nähe suchen, indem Sie unsere Seite für autorisierte Service Center online unter minnkotamotors.com besuchen oder unseren Kundendienst unter 800-227-6433 anrufen.

FÜR WEITERE FEHLERSUCHE UND REPARATUR

Wir bieten verschiedene Optionen, um Sie bei der Fehlersuche und/oder Reparatur Ihres Produkts zu unterstützen. Bitte lesen Sie die unten aufgeführten Optionen durch.

HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Wir haben FAQs auf unserer Website, um alle Ihre Minn Kota Fragen zu beantworten. Besuchen Sie minnkotamotors.com und klicken Sie auf "Frequently Asked Questions" (Häufig gestellte Fragen), um eine Antwort auf Ihre Frage zu finden.

RUFEN SIE UNS AN (FÜR USA UND KANADA)
Unsere Kundendienstmitarbeiter sind erreichbar
Montag – Freitag zwischen 7:00 Uhr – 16:30 Uhr CST
unter 800-227-6433.

Wenn Sie anrufen, um Ersatzteile zu bestellen, halten Sie bitte die 11-stellige Seriennummer Ihres Produkts, die spezifischen Teilenummern und Ihre Kreditkarteninformationen bereit. Dies beschleunigt Ihren Anruf und ermöglicht es uns, Ihnen den bestmöglichen Kundenservice zu bieten. Sie können die Teileliste in Ihrem Handbuch heranziehen, um die spezifischen Teilenummern zu ermitteln.

SCHREIBEN SIE UNS EINE E-MAIL
Sie können unserer Kundendienstabteilung Fragen zu Ihren Minn Kota Produkten per E-Mail senden. Um Ihre Frage per E-Mail zu senden, besuchen Sie minnkotamotors.com und klicken Sie auf "Support" (Support).

AUTORISIERTE SERVICE CENTER
Minn Kota verfügt über 300 autorisierte Service Center in den Vereinigten Staaten und Kanada, wo Sie Ersatzteile kaufen oder Ihre Produkte reparieren lassen können. Bitte besuchen Sie unsere Seite für autorisierte Service Center auf unserer Website, um ein Service Center in Ihrer Nähe zu finden.

DENKEN SIE DARAN, IHRE QUITTUNG AUFZUBEWAHREN UND IHREN TROLLING-MOTOR SOFORT ZU REGISTRIEREN.
Eine Registrierungskarte liegt bei oder Sie können die Registrierung auf unserer Website unter minnkotamotors.com abschließen.

TEILEDIAGRAMM

VANTAGE 80
80 LBS SCHUBKRAFT - 24 VOLT

VANTAGE 101
101 LBS SCHUBKRAFT - 36 VOLT

TEILEDIAGRAMM - VANTAGE 80/101

TEILELISTE

VANTAGE 80/101
80/101 LBS SCHUBKRAFT - 24/36 VOLT

TEILELISTE - VANTAGE 80/101 - Teil 1
TEILELISTE - VANTAGE 80/101 - Teil 2

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

MINN KOTA VANTAGE Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis