Poulan PRO BVM200VS Handbuch

Inhalt

WICHTIGES HANDBUCH – Nicht wegwerfen


Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsregeln und Bedienungsanleitungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen.

IDENTIFIZIERUNG DER SICHERHEITSSYMBOLE


Dieses Gerät kann gefährlich sein! Unvorsichtiger oder unsachgemäßer Gebrauch kann zu schweren Verletzungen führen.


Lesen Sie Ihre Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bis Sie alle Warnungen und Sicherheitsregeln vollständig verstanden haben und befolgen können, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.


Das Gebläse kann Gegenstände heftig wegschleudern. Sie können erblinden oder verletzt werden. Tragen Sie immer Gehörschutz und Schutzbrillen mit der Kennzeichnung Z87. Tragen Sie immer strapazierfähige, lange Hosen, lange Ärmel, Stiefel und Handschuhe.


Gefahrenbereich für umherfliegende Gegenstände. Halten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere beim Starten oder Betreiben des Geräts in einem Mindestabstand von 30 Fuß (10 Metern) vom Arbeitsbereich fern. Richten Sie die Gebläsedüse nicht auf Personen oder Haustiere.


Sichern Sie Haare, die länger als schulterlang sind. Tragen Sie keinen Schmuck, keine weite Kleidung oder Kleidung mit lose herabhängenden Trägern, Bändern, Quasten usw. Diese können sich in beweglichen Teilen verfangen.


Stoppen Sie das Gerät immer und trennen Sie die Zündkerze, bevor Sie es reinigen oder warten.


Stoppen Sie den Motor, bevor Sie die Vakuum-Einlassklappe öffnen. Der Motor muss gestoppt sein und die Laufradflügel dürfen sich nicht mehr drehen, um schwere Verletzungen durch die rotierenden Flügel zu vermeiden. Neigen Sie den Schraubendrehergriff vorsichtig zur Vorderseite des Geräts, um die Verriegelung zu lösen, während Sie mit der anderen Hand am Vakuum-Einlassdeckel nach oben ziehen.


Bei Verwendung des Vakuumaufsatzes ist das Gerät zum Aufnehmen von trockenem Material wie Blättern, Gras, kleinen Ästen und Papierfetzen ausgelegt. Saugen Sie keine Steine, Kies, Metall, Glasscherben usw. auf, um schwere Schäden am Laufrad zu vermeiden.



Brandgefahr. Mischen, gießen oder lagern Sie niemals Benzin und verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Flammen oder Funken (einschließlich Rauchen, offenes Feuer oder Arbeiten, die Funken verursachen können).

SICHERHEITSREGELN


Die Nichtbeachtung aller Sicherheitsregeln und Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen führen.

Kennen Sie Ihr Gerät

  • Lesen Sie Ihre Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bis Sie alle Warnungen und Sicherheitsregeln vollständig verstanden haben und befolgen können, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Beschränken Sie die Nutzung des Geräts auf Benutzer, die alle Warnungen und Sicherheitsregeln in diesem Handbuch verstehen und befolgen werden.


Überprüfen Sie den Bereich, bevor Sie das Gerät starten. Entfernen Sie alle Rückstände und harten Gegenstände wie Steine, Glas, Draht usw., die während des Betriebs abprallen, weggeschleudert werden oder anderweitig Verletzungen oder Schäden verursachen können.

Verwenden Sie Ihr Gerät als Gebläse für:

  • Das Entfernen von Schmutz oder Grasschnitt von Einfahrten, Gehwegen, Terrassen usw.
  • Das Blasen von Grasschnitt, Stroh oder Blättern zu Haufen, um Fugen herum oder zwischen Ziegeln.

Verwenden Sie Ihr Gerät als Sauger für:

  • Das Aufsaugen von trockenem Material wie Blättern, Gras, kleinen Ästen und Papierfetzen.
  • Für beste Ergebnisse beim Saugen betreiben Sie Ihr Gerät mit hoher Geschwindigkeit.
  • Bewegen Sie sich beim Saugen langsam vor und zurück über das Material. Vermeiden Sie es, das Gerät in einen Schmutthaufen zu drücken, da dies das Gerät verstopfen kann.
  • Halten Sie das Saugrohr für beste Ergebnisse etwa einen Zoll über dem Boden.

PLANEN SIE VORAUS

  • Tragen Sie immer Augenschutz, wenn Sie das Gerät bedienen, warten oder Instandhaltungsarbeiten durchführen. Das Tragen von Augenschutz hilft, zu verhindern, dass Steine oder Schmutz in Augen und Gesicht geblasen werden oder abprallen, was zu Blindheit und/oder schweren Verletzungen führen kann. Der Augenschutz sollte mit Z87 gekennzeichnet sein.
  • Tragen Sie immer Fußschutz. Gehen Sie nicht barfuß und tragen Sie keine Sandalen.
  • Tragen Sie immer einen Atemschutz oder eine Gesichtsmaske, wenn Sie mit dem Gerät in staubiger Umgebung arbeiten.
  • Sichern Sie Haare, die länger als schulterlang sind. Halten Sie lose Haare, weite Kleidung, Finger und alle anderen Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern. Haare, Schmuck, weite Kleidung oder Kleidung mit lose herabhängenden Trägern, Bändern, Quasten usw. können sich in beweglichen Teilen verfangen.
  • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde, krank, verstimmt sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
  • Halten Sie Kinder, Zuschauer und Tiere beim Starten oder Betreiben des Geräts in einem Mindestabstand von 30 Fuß (10 Metern) vom Arbeitsbereich fern. Richten Sie die Gebläsedüse nicht auf Personen oder Haustiere.

KRAFTSTOFF VORSICHTIG HANDHABEN, ER IST HOCH ENTZÜNDLICH

  • Eliminieren Sie alle Zündquellen oder Flammen (einschließlich Rauchen, offenes Feuer oder Arbeiten, die Funken verursachen können) in den Bereichen, in denen Kraftstoff gemischt, gegossen oder gelagert wird.
  • Mischen und gießen Sie Kraftstoff im Freien; lagern Sie Kraftstoff an einem kühlen, trockenen, gut belüfteten Ort; verwenden Sie einen zugelassenen, gekennzeichneten Behälter für alle Kraftstoffzwecke.
  • Rauchen Sie nicht, während Sie Kraftstoff handhaben oder das Gerät bedienen.
  • Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß zusammengebaut und in gutem Betriebszustand ist.
  • Füllen Sie den Kraftstofftank nicht, während der Motor heiß ist oder läuft.
  • Vermeiden Sie das Verschütten von Kraftstoff oder Öl. Wischen Sie Kraftstofflecks vor dem Starten des Motors auf.
  • Entfernen Sie sich vor dem Starten des Motors mindestens 10 Fuß (3 Meter) von Kraftstoff und Tankstelle.
  • Lagern Sie Benzin immer in einem Behälter, der für brennbare Flüssigkeiten zugelassen ist.

BETREIBEN SIE IHR GERÄT SICHER


Stoppen Sie den Motor, bevor Sie die Vakuum-Einlassklappe öffnen. Der Motor muss gestoppt sein und die Laufradflügel dürfen sich nicht mehr drehen, um schwere Verletzungen durch die rotierenden Flügel zu vermeiden.

  • Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf verschlissene, lose, fehlende oder beschädigte Teile. Verwenden Sie es nicht, bevor es sich in ordnungsgemäßem Zustand befindet.
  • Halten Sie die Außenflächen frei von Öl und Kraftstoff.
  • Starten oder betreiben Sie den Motor niemals in einem geschlossenen Raum, Gebäude oder anderen unbelüfteten Bereich. Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein.
  • Um eine statische Entladung zu vermeiden, tragen Sie beim Betrieb des Geräts keine Gummihandschuhe oder andere isolierte Handschuhe.
  • Stellen Sie das Gerät bei laufendem Motor nicht auf eine andere Oberfläche als einen sauberen, festen Bereich. Schmutz wie Kies, Sand, Staub, Gras usw. könnte vom Lufteinlass angesaugt und durch die Auslassöffnung geschleudert werden, wodurch das Gerät oder Eigentum beschädigt oder Passanten oder der Bediener schwer verletzt werden könnten.
  • Vermeiden Sie gefährliche Umgebungen. Nicht in unbelüfteten Bereichen oder dort verwenden, wo explosive Dämpfe oder Kohlenmonoxidansammlungen vorhanden sein könnten.
  • Greifen Sie nicht zu weit und verwenden Sie das Gerät nicht von instabilen Oberflächen wie Leitern, Bäumen, steilen Hängen, Dächern usw. Achten Sie jederzeit auf sicheren Stand und Gleichgewicht.
  • Legen Sie niemals Gegenstände in die Gebläserohre; richten Sie den geblasenen Schmutz immer von Menschen, Tieren, Glas und festen Objekten wie Bäumen, Autos, Wänden usw. weg. Die Kraft der Luft kann dazu führen, dass Steine, Schmutz oder Äste weggeschleudert werden oder abprallen, was Menschen oder Tiere verletzen, Glas zerbrechen oder andere Schäden verursachen kann.
  • Betreiben Sie das Gerät niemals ohne die richtige Ausrüstung. Wenn Sie Ihr Gerät als Gebläse verwenden, installieren Sie immer die Gebläserohre. Wenn Sie Ihr Gerät als Staubsauger verwenden, installieren Sie immer die Saugrohre und den Fangbeutel. Stellen Sie sicher, dass der Fangbeutel vollständig geschlossen ist.
  • Überprüfen Sie regelmäßig die Lufteinlassöffnung, die Gebläserohre, die Saugrohre und das Winkelrohr, immer bei gestopptem Motor und abgezogener Zündkerze. Halten Sie Lüftungsöffnungen und Auslassrohre frei von Schmutz, der sich ansammeln und den ordnungsgemäßen Luftstrom behindern kann.
  • Legen Sie niemals Gegenstände in die Lufteinlassöffnung, da dies den ordnungsgemäßen Luftstrom behindern und das Gerät beschädigen könnte.
  • Niemals zum Ausbringen von Chemikalien, Düngemitteln oder anderen Substanzen verwenden, die giftige Materialien enthalten können.
  • Um die Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, nicht in der Nähe von Laub- oder Buschbränden, Kaminen, Grills, Aschenbechern usw. verwenden.
  • Nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Arbeiten verwenden.

PFLEGEN SIE IHR GERÄT ORDNUNGSGEMÄSS


Ziehen Sie die Zündkerze ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen, mit Ausnahme von Vergasereinstellungen.

  • Lassen Sie alle Wartungsarbeiten, die nicht den in der Bedienungsanleitung beschriebenen empfohlenen Verfahren entsprechen, von einem autorisierten Servicehändler durchführen.
  • Verwenden Sie nur empfohlene Poulan PRO Ersatzteile; die Verwendung anderer Teile kann Ihre Garantie erlöschen lassen und Ihr Gerät beschädigen.
  • Entleeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das Gerät lagern. Verbrauchen Sie den im Vergaser verbliebenen Kraftstoff, indem Sie den Motor starten und laufen lassen, bis er stoppt.
  • Verwenden Sie kein anderes Zubehör oder Anbauteile als die vom Hersteller für Ihr Gerät empfohlenen.
  • Lagern Sie das Gerät oder den Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Bereich, wo Kraftstoffdämpfe Funken oder eine offene Flamme von Warmwasserbereitern, Elektromotoren oder Schaltern, Öfen usw. erreichen können.
  • An einem trockenen, kindergesicherten Ort aufbewahren.

BESONDERER HINWEIS: Die Exposition gegenüber Vibrationen durch längeren Gebrauch von benzinbetriebenen Handwerkzeugen könnte bei Personen, die anfällig für Durchblutungsstörungen oder abnormale Schwellungen sind, zu Blutgefäß- oder Nervenschäden in den Fingern, Händen und Gelenken führen. Längerer Gebrauch bei kaltem Wetter wurde mit Blutgefäßschäden bei ansonsten gesunden Menschen in Verbindung gebracht. Wenn Symptome wie Taubheitsgefühl, Schmerzen, Kraftverlust, Veränderungen der Hautfarbe oder -textur oder Gefühlsverlust in Fingern, Händen oder Gelenken auftreten, stellen Sie die Verwendung dieses Werkzeugs ein und suchen Sie einen Arzt auf. Ein Antivibrationssystem garantiert nicht die Vermeidung dieser Probleme. Benutzer, die Elektrowerkzeuge fortlaufend und regelmäßig bedienen, müssen ihren körperlichen Zustand und den Zustand dieses Werkzeugs genau überwachen.

BESONDERER HINWEIS: Dieses Gerät ist mit einem temperaturbegrenzenden Schalldämpfer und einem Funkenschutzgitter ausgestattet, das die Anforderungen der California Codes 4442 und 4443 erfüllt. Alle U.S. Waldgebiete und die Staaten California, Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon und Washington verlangen gesetzlich, dass viele Verbrennungsmotoren mit einem Funkenschutzgitter ausgestattet sind. Wenn Sie in einem Gebiet arbeiten, in dem solche Vorschriften gelten, sind Sie rechtlich für die Aufrechterhaltung des Betriebszustandes dieser Teile verantwortlich. Eine Nichteinhaltung stellt einen Gesetzesverstoß dar. Informationen zur Wartung des Schalldämpfers und des Funkenschutzgitters finden Sie im Abschnitt WARTUNG.

MONTAGE

WARNUNG
Motor abstellen und sicherstellen, dass die Flügel des Lüfterrads stillstehen, bevor die Vakuum-Einlassklappe geöffnet oder versucht wird, die Saug- oder Blasrohre einzusetzen oder zu entfernen. Die rotierenden Flügel können schwere Verletzungen verursachen. Immer die Zündkerze abziehen, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt oder bewegliche Teile zugänglich gemacht werden.

WARNUNG
Falls Sie Ihr Gerät montiert erhalten, überprüfen Sie jeden Schritt, um sicherzustellen, dass Ihr Gerät korrekt zusammengebaut ist und alle Befestigungen sicher sind. Beachten Sie alle Sicherheitsinformationen im Handbuch und am Gerät.

  • Für die Montage ist ein Standardschraubendreher erforderlich.

MONTAGE DES GEBLÄSEROHRS

  1. Richten Sie die Schlitze am unteren Gebläserohr an den Laschen des oberen Gebläserohrs aus.
    Montage des Gebläserohrs Schritt 1
  2. Schieben Sie das untere Gebläserohr auf das obere Gebläserohr.
  3. Drehen Sie das untere Gebläserohr im Uhrzeigersinn, bis ein Klicken zu spüren ist, um das untere Gebläserohr am oberen Gebläserohr zu befestigen.

HINWEIS: Wenn das obere und untere Gebläserohr korrekt zusammengebaut sind, sind die Pfeile auf beiden Rohren ausgerichtet.
Montage des Gebläserohrs Schritt 2

  1. Richten Sie die Rippe am oberen Gebläserohr an der Nut im Gebläseauslass aus; schieben Sie das Rohr an seinen Platz.

HINWEIS: Der Knopf muss locker genug sein, damit die Gebläserohre in den Gebläseauslass eingesetzt werden können. Lösen Sie den Knopf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Montage des Gebläserohrs Schritt 3

  1. Befestigen Sie die Rohre, indem Sie den Knopf im Uhrzeigersinn drehen.
  2. Um die Rohre zu entfernen, drehen Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn, um die Rohre zu lösen; entfernen Sie die Rohre.

MONTAGE DER HOCHGESCHWINDIGKEITSDÜSE

Wenn eine höhere Luftgeschwindigkeit gewünscht wird, verwenden Sie die Hochgeschwindigkeitsdüse.

  1. Richten Sie die Schlitze der Düse an den Laschen des unteren Gebläserohrs aus.
    Montage der Hochgeschwindigkeitsdüse
  2. Schieben Sie die Düse auf das untere Gebläserohr.
  3. Drehen Sie die Düse im Uhrzeigersinn, bis ein Klicken zu spüren ist, um die Düse am unteren Gebläserohr zu befestigen.

MONTAGE DES FANGSACKS

  1. Öffnen Sie den Reißverschluss am Fangsack und führen Sie das Winkelrohr ein.
  2. Schieben Sie das kleine Ende des Winkelrohrs durch die kleine Öffnung im Sack.
    Montage des Fangsacks Schritt 1

HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Rand der kleinen Öffnung bündig am ausgestellten Bereich des Winkelrohrs anliegt und die Rippe am Winkelrohr unten ist.

  1. Schließen Sie den Reißverschluss am Sack. Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss vollständig geschlossen ist.
  2. Entfernen Sie die Gebläserohre vom Motor.
    Montage des Fangsacks Schritt 2
  3. Führen Sie das Winkelrohr in den Gebläseauslass ein. Stellen Sie sicher, dass die Rippe des Winkelrohrs mit der Nut des Gebläseauslasses ausgerichtet ist.
  4. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um das Winkelrohr zu befestigen.

MONTAGE DES SAUGROHRS

WARNUNG
Motor abstellen und sicherstellen, dass die Flügel des Lüfterrads stillstehen, bevor die Vakuum-Einlassklappe geöffnet oder versucht wird, die Saug- oder Blasrohre einzusetzen oder zu entfernen. Die rotierenden Flügel können schwere Verletzungen verursachen.

  1. Führen Sie die Spitze eines Schraubendrehers in den Verriegelungsbereich des Vakuum-Einlasses ein.
    Montage des Saugrohrs Schritt 1
  2. Neigen Sie den Griff des Schraubendrehers vorsichtig zur Vorderseite des Geräts, um die Verriegelung zu lösen, während Sie gleichzeitig mit der anderen Hand am Vakuum-Einlassdeckel ziehen.
  3. Halten Sie den Vakuum-Einlassdeckel geöffnet, bis das obere Saugrohr installiert ist.
    Montage des Saugrohrs Schritt 2
  4. Richten Sie die Laschen an der Innenseite des Vakuum-Einlasses an den Schlitzen des oberen Saugrohrs aus.
    Montage des Saugrohrs Schritt 3
  5. Schieben Sie das obere Saugrohr in den Vakuum-Einlass. Drehen Sie das Rohr gegen den Uhrzeigersinn, bis ein Klicken zu spüren ist, um das Rohr am Gebläsegerät zu befestigen.
    Montage des Saugrohrs Schritt 4
  6. Richten Sie das schräge Ende des unteren Saugrohrs wie abgebildet aus. Schieben Sie das untere Saugrohr fest in das obere Saugrohr.
    Montage des Saugrohrs Schritt 5

SO WANDELN SIE DAS GERÄT VOM SAUGBETRIEB IN DEN GEBLÄSEBETRIEB UM

  1. Entfernen Sie das Winkelrohr und den Fangsack, indem Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, um das Winkelrohr zu lösen.
  2. Entfernen Sie die Saugrohre, indem Sie die Rohre im Uhrzeigersinn drehen.
  3. Schließen Sie den Vakuum-Einlassdeckel und stellen Sie sicher, dass er verriegelt ist.
  4. Installieren Sie die Gebläserohre wieder (siehe MONTAGE DES GEBLÄSEROHRS).

EINSTELLUNG DES SCHULTERGURTES

  1. Halten Sie das Gerät wie abgebildet, wobei die Schalldämpferseite von Ihrem Körper und Ihrer Kleidung weg zeigt.
  2. Führen Sie den Schultergurt über Ihren Kopf und auf Ihre rechte Schulter.
  3. Strecken Sie Ihren linken Arm zum hinteren Teil des Fangsacks aus.
  4. Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass die Naht zwischen Fangsack und Schultergurt zwischen Daumen und Zeigefinger liegt.
  5. Stellen Sie sicher, dass die Luft ungehindert vom Winkelrohr in den Sack strömt. Wenn der Sack geknickt ist, funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
    Einstellung des Schultergurtes

BETRIEB

IHREN GEBLÄSE KENNEN

LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, BEVOR SIE IHR GERÄT BETREIBEN. Vergleichen Sie die Abbildungen mit Ihrem Gerät, um sich mit der Position der verschiedenen Bedienelemente und Einstellungen vertraut zu machen. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.

Gebläseteile Schritt 1Gebläseteile Schritt 2Gebläseteile Schritt 3

  1. Primerknopf
  2. Kraftstoffmischungs-Einfülldeckel
  3. Starterseil
  4. Gashebel
  5. STOPP-Schalter
  6. Zündkerze
  7. Oberes Gebläserohr
  8. Unteres Gebläserohr
  9. Hochgeschwindigkeitsdüse
  10. Chokehebel
  11. Vakuumgriff

STOPP-SCHALTER

Der STOPP-Schalter wird zum Abstellen des Motors verwendet. Um den Motor abzustellen, drücken und halten Sie den STOPP-Schalter in der STOPP-Position, bis der Motor stoppt.

GASHEBEL

Der GASHEBEL wird verwendet, um die gewünschte Motordrehzahl auszuwählen.

PRIMERKNOPF

Der PRIMERKNOPF entfernt Luft aus dem Vergaser und den Kraftstoffleitungen und füllt sie mit Kraftstoff. Dadurch können Sie den Motor mit weniger Zügen am Starterseil starten. Aktivieren Sie den Primerknopf, indem Sie ihn drücken und ihn in seine ursprüngliche Position zurückkehren lassen.

CHOKEHEBEL

Der CHOKE hilft, dem Motor Kraftstoff zuzuführen, um den Kaltstart zu erleichtern. Aktivieren Sie den Choke, indem Sie den Chokehebel in die Position FULL CHOKE (VOLLE CHOKE) bewegen. Nachdem der Motor versucht hat zu starten, bewegen Sie den Chokehebel in die Position HALF CHOKE (HALBE CHOKE). Sobald der Motor startet, bewegen Sie den Chokehebel in die Position RUN (BETRIEB).

BETRIEBSPOSITION

Betriebsposition

BETRIEBSTIPPS

  • Halten Sie das Gerät beim Saugen oder Blasen von Schmutz so, dass die Schalldämpferseite von Ihrem Körper und Ihrer Kleidung wegzeigt (siehe Abbildung BETRIEBSPOSITION oben).
  • Um das Risiko von Hörverlust durch Schallpegel zu reduzieren, ist Gehörschutz erforderlich.
  • Um das Verletzungsrisiko durch den Kontakt mit rotierenden Teilen zu verringern, stellen Sie den Motor ab, bevor Sie Anbaugeräte installieren oder entfernen. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Schutzvorrichtung(en).
  • Betreiben Sie motorisierte Geräte nur zu angemessenen Zeiten – nicht früh morgens oder spät abends, wenn Menschen gestört werden könnten. Halten Sie die in den örtlichen Verordnungen angegebenen Zeiten ein. Übliche Empfehlungen sind 9:00 Uhr bis 17:00 Uhr, Montag bis Samstag.
  • Um den Lärmpegel zu reduzieren, begrenzen Sie die Anzahl der gleichzeitig verwendeten Geräte.
  • Um den Lärmpegel zu reduzieren, betreiben Sie motorisierte Gebläse mit der niedrigstmöglichen Gasgeschwindigkeit, um die Arbeit zu erledigen.
  • Verwenden Sie Rechen und Besen, um Schmutz vor dem Blasen zu lockern.
  • Bei staubigen Bedingungen befeuchten Sie Oberflächen leicht oder verwenden Sie einen Sprühaufsatz, wenn Wasser verfügbar ist.
  • Sparen Sie Wasser, indem Sie für viele Rasen- und Gartenanwendungen, einschließlich Bereiche wie Dachrinnen, Siebe, Terrassen, Grills, Veranden und Gärten, motorisierte Gebläse anstelle von Schläuchen verwenden.
  • Achten Sie auf Kinder, Haustiere, offene Fenster oder frisch gewaschene Autos. Blasen Sie Schmutz sicher weg.
  • Verwenden Sie die volle Gebläsedüsenverlängerung, damit der Luftstrom nahe am Boden arbeiten kann.
  • Nach der Verwendung von Gebläsen und anderen Geräten: AUFRÄUMEN! Entsorgen Sie den Schmutz in Abfallbehältern.

VOR DEM MOTORSTART

Warnungssymbol
Lesen Sie unbedingt die Kraftstoffinformationen in den Sicherheitsvorschriften, bevor Sie beginnen. Wenn Sie die Sicherheitsvorschriften nicht verstehen, versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu betanken. Rufen Sie 1-800-554-6723 an.

MOTOR BETANKEN

Warnungssymbol
Entfernen Sie den Tankdeckel langsam beim Tanken.


HILFREICHER TIPP
Um das richtige Ölmischungsverhältnis zu erhalten, gießen Sie 95 ml (3,2 Unzen) synthetisches 2-Takt-Öl in eine Gallone frisches Benzin.

Dieser Motor ist für den Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert. Vor dem Betrieb muss Benzin mit einem hochwertigen synthetischen 2-Takt-Luftkühlmotoröl gemischt werden, das für ein Mischungsverhältnis von 40:1 ausgelegt ist. Poulan PRO Marken-Synthetiköl wird empfohlen. Mischen Sie Benzin und Öl im Verhältnis 40:1. Ein Verhältnis von 40:1 wird durch Mischen von 95 ml (3,2 Unzen) Öl mit 1 Gallone (4 Liter) bleifreiem Benzin erreicht. VERWENDEN SIE KEIN Automobil- oder Marineöl. Diese Öle verursachen Motorschäden. Befolgen Sie beim Mischen des Kraftstoffs die Anweisungen auf dem Behälter. Sobald Öl zum Benzin hinzugefügt wurde, schütteln Sie den Behälter kurz, um sicherzustellen, dass der Kraftstoff gründlich gemischt ist. Lesen und befolgen Sie immer die Sicherheitsvorschriften zum Kraftstoff, bevor Sie Ihr Gerät betanken.

Wichtige Informationen
Erfahrungen zeigen, dass Kraftstoffe mit Alkoholbeimischung (genannt Gasohol oder unter Verwendung von Ethanol oder Methanol) Feuchtigkeit anziehen können, was während der Lagerung zur Trennung und Säurebildung führt. Saure Gase können das Kraftstoffsystem eines Motors während der Lagerung beschädigen. Um Motorprobleme zu vermeiden, entleeren Sie das Kraftstoffsystem vor einer Lagerung von 30 Tagen oder länger. Lassen Sie den Benzintank ab, starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis die Kraftstoffleitungen und der Vergaser leer sind. Verwenden Sie in der nächsten Saison frischen Kraftstoff. Verwenden Sie niemals Motor- oder Vergaserreinigerprodukte im Kraftstofftank, da dies zu dauerhaften Schäden führen kann.

SO STELLEN SIE IHREN MOTOR AB

  • Lassen Sie den Gashebel los.
  • Drücken und halten Sie den STOPP-Schalter in der STOPP-Position, bis der Motor stoppt.

SO STARTEN SIE IHREN MOTOR

Warnungssymbol
Sie MÜSSEN sicherstellen, dass die Rohre sicher befestigt sind, bevor Sie das Gerät verwenden.

  • Motor betanken. Bewegen Sie sich mindestens 3 Meter (10 Fuß) von der Tankstelle weg.
  • Halten Sie das Gerät in der abgebildeten Startposition. Stellen Sie sicher, dass das Gebläseende von Personen, Tieren, Glas und festen Gegenständen weggerichtet ist.
    Startposition

Warnungssymbol
Halten Sie das Gerät beim Starten des Motors wie abgebildet. Stellen Sie das Gerät beim Starten des Motors oder während der Motor läuft nicht auf eine andere Oberfläche als einen sauberen, festen Untergrund. Schmutz wie Kies, Sand, Staub, Gras usw. könnte durch den Lufteinlass angesaugt und durch die Auslassöffnung herausgeschleudert werden, wodurch das Gerät oder Eigentum beschädigt oder Umstehende oder der Bediener ernsthaft verletzt werden könnten.


HILFREICHER TIPP
Wenn Ihr Motor nach Befolgung dieser Anweisungen immer noch nicht startet, rufen Sie bitte 1-800-554-6723 an.

STARTEN EINES KALTEN MOTORS (oder eines warmen Motors nach Kraftstoffmangel)

  1. Drücken Sie den Primerball langsam 6 Mal.
  2. Bewegen Sie den Chokehebel in die Position FULL CHOKE (VOLLE CHOKE).
  3. Drücken Sie den Gashebel vollständig und halten Sie ihn während aller verbleibenden Schritte gedrückt.
    Starten eines kalten Motors
  4. Ziehen Sie den Starterseilgriff kräftig, bis der Motor Startgeräusche macht, aber ziehen Sie das Seil nicht öfter als 6 Mal.
  5. Sobald der Motor Startgeräusche macht, bewegen Sie den Chokehebel in die Position HALF CHOKE (HALBE CHOKE).
  6. Ziehen Sie das Starterseil kräftig, bis der Motor läuft, aber nicht öfter als 6 Züge. HINWEIS: Wenn der Motor nach 6 Zügen (in der HALF CHOKE-Position) nicht startet, bewegen Sie den Chokehebel in die FULL CHOKE-Position und drücken Sie den Primerball 6 Mal. Drücken und halten Sie den Gashebel und ziehen Sie das Starterseil weitere 2 Mal. Bewegen Sie den Chokehebel in die HALF CHOKE-Position und ziehen Sie das Starterseil, bis der Motor läuft, aber nicht öfter als 6 Züge. Wenn der Motor immer noch nicht startet, ist er wahrscheinlich überflutet. Fahren Sie mit STARTEN EINES ÜBERFLUTETEN MOTORS fort.
  7. Sobald der Motor gestartet ist, lassen Sie ihn 10 Sekunden laufen, und bewegen Sie dann den Chokehebel in die Position RUN (BETRIEB). Lassen Sie das Gerät weitere 30 Sekunden in der Position RUN laufen, bevor Sie den Gashebel loslassen. HINWEIS: Wenn der Motor bei Chokehebel in der RUN-Position ausgeht, bewegen Sie den Chokehebel in die HALF CHOKE-POSITION und ziehen Sie das Seil, bis der Motor läuft, aber nicht öfter als 6 Züge.

STARTEN EINES WARMEN MOTORS

  1. Bewegen Sie den Chokehebel in die Position HALF CHOKE (HALBE CHOKE).
  2. Drücken Sie den Gashebel vollständig und halten Sie ihn während aller verbleibenden Schritte gedrückt.
  3. Ziehen Sie das Starterseil kräftig, bis der Motor läuft, aber nicht öfter als 6 Züge.
  4. Lassen Sie den Motor 15 Sekunden laufen, und bewegen Sie dann den Chokehebel in die Position RUN (BETRIEB).

HINWEIS: Wenn der Motor nicht gestartet ist, ziehen Sie das Starterseil weitere 5 Mal. Wenn der Motor immer noch nicht läuft, ist er wahrscheinlich überflutet.

STARTEN EINES ÜBERFLUTETEN MOTORS

Überflutete Motoren können gestartet werden, indem der Chokehebel in die Position RUN (BETRIEB) gebracht wird; ziehen Sie dann das Seil, um den Motor von überschüssigem Kraftstoff zu befreien. Dies kann viele Züge am Startergriff erfordern, je nachdem, wie stark das Gerät überflutet ist. Wenn das Gerät immer noch nicht startet, siehe FEHLERSUCHTABELLE oder rufen Sie 1-800-554-6723 an.

WARTUNG

Warnungssymbol
Berühren Sie den Schalldämpfer nicht, es sei denn, Motor und Schalldämpfer sind kalt. Ein heißer Schalldämpfer kann schwere Verbrennungen verursachen.

Warnungssymbol
Stellen Sie den Motor ab und stellen Sie sicher, dass sich die Flügelräder nicht mehr drehen, bevor Sie die Vakuum-Einlassklappe öffnen oder versuchen, die Vakuum- oder Gebläserohre einzusetzen oder zu entfernen. Die rotierenden Klingen können schwere Verletzungen verursachen. Trennen Sie immer die Zündkerze, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen oder auf bewegliche Teile zugreifen.


HILFREICHER TIPP
Wichtige Informationen
Lassen Sie alle Reparaturen, außer der in der Bedienungsanleitung beschriebenen empfohlenen Wartung, von einem autorisierten Servicehändler durchführen. Wenn ein anderer Händler als ein autorisierter Servicehändler Arbeiten am Produkt durchführt, übernimmt Poulan PRO möglicherweise keine Kosten für Reparaturen im Rahmen der Garantie. Es liegt in Ihrer Verantwortung, allgemeine Wartungsarbeiten durchzuführen und das Gerät zu pflegen.

ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN

Die Garantie für dieses Gerät deckt keine Artikel ab, die einem Missbrauch oder einer Fahrlässigkeit des Bedieners ausgesetzt waren. Um den vollen Wert der Garantie zu erhalten, muss der Bediener das Gerät gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch warten. Es müssen regelmäßig verschiedene Einstellungen vorgenommen werden, um Ihr Gerät ordnungsgemäß zu warten.

ÜBERPRÜFEN SIE LOSE BEFESTIGUNGEN UND TEILE

  • Schalldämpfer
  • Zündkerzenstecker
  • Luftfilter
  • Gehäuseschrauben

ÜBERPRÜFEN SIE AUF BESCHÄDIGTE ODER VERSCHLISSENE TEILE

Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler, um beschädigte oder verschlissene Teile ersetzen zu lassen.

  • Kraftstofftank – Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Kraftstofftank Anzeichen von Beschädigungen oder Undichtigkeiten aufweist.
  • Vakuumbeutel – Verwenden Sie den Vakuumbeutel nicht, wenn er gerissen oder beschädigt ist.

GERÄT UND AUFKLEBER ÜBERPRÜFEN UND REINIGEN

  • Überprüfen Sie nach jedem Gebrauch das gesamte Gerät auf lose oder beschädigte Teile. Reinigen Sie das Gerät und die Aufkleber mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
  • Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.

LUFTFILTER REINIGEN

Ein verschmutzter Luftfilter verringert die Motorleistung und erhöht den Kraftstoffverbrauch sowie schädliche Emissionen. Reinigen oder ersetzen Sie den Luftfilter immer nach jeweils 5 Betriebsstunden oder jährlich, je nachdem, was zuerst eintritt.

Reinigen des Luftfilters:

  1. Reinigen Sie die Abdeckung und den Bereich darum herum, um zu verhindern, dass Schmutz beim Entfernen der Abdeckung in die Vergaserkammer fällt.

HINWEIS: Bewegen Sie den Chokehebel in die Position RUN (BETRIEB), bevor Sie die Luftfilterabdeckung öffnen.

  1. Öffnen Sie die Luftfilterabdeckung, indem Sie den Knopf drücken (siehe Abbildung). Entfernen Sie den Luftfilter.
    Reinigen des Luftfilters

HINWEIS: Reinigen Sie den Filter nicht mit Benzin oder anderen brennbaren Lösungsmitteln. Dies kann eine Brandgefahr darstellen oder schädliche Verdunstungsemissionen erzeugen.

  1. Waschen Sie den Filter mit Wasser und Seife.
  2. Lassen Sie den Filter trocknen.
  3. Tragen Sie ein paar Tropfen Öl auf den Filter auf; drücken Sie den Filter zusammen, um das Öl zu verteilen.
  4. Teile ersetzen.

ZÜNDKERZE ERSETZEN

Ersetzen Sie die Zündkerze jedes Jahr, um sicherzustellen, dass der Motor leichter startet und besser läuft. Stellen Sie den Zündkerzenabstand auf 0,025 Zoll (0,6 mm) ein. Die Zündzeitpunkt ist fest und nicht einstellbar.

  1. Drehen und ziehen Sie dann den Zündkerzenstecker ab.
  2. Entfernen Sie die Zündkerze aus dem Zylinder und entsorgen Sie sie.
  3. Ersetzen Sie sie durch eine Champion RCJ-6Y Zündkerze und ziehen Sie sie mit einem 3/4 Zoll (19 mm) Steckschlüssel fest an.
  4. Installieren Sie den Zündkerzenstecker wieder.

KRAFTSTOFFFILTER ERSETZEN

Um den Kraftstofffilter zu ersetzen, entleeren Sie das Gerät, indem Sie es trocken laufen lassen, und entfernen Sie dann die Tankdeckel-/Halterungsbaugruppe aus dem Tank. Ziehen Sie den Filter aus dem Tank und entfernen Sie ihn aus der Kraftstoffleitung. Installieren Sie einen neuen Kraftstofffilter an der Kraftstoffleitung; installieren Sie die Teile wieder.
Kraftstofffilter ersetzen

ÜBERPRÜFEN DER SCHALLDÄMPFER-BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN

Einmal jährlich sicherstellen, dass die Schalldämpfer-Befestigungsschrauben fest angezogen sind, um Schäden zu vermeiden.
Überprüfen der Schalldämpfer-Befestigungsschrauben

SCHALLDÄMPFER UND FUNKENFÄNGER-GITTER ÜBERPRÜFEN

Warnungssymbol
Der Schalldämpfer dieses Produkts enthält Chemikalien, die dem Staat Kalifornien als krebserregend bekannt sind.

Im Laufe der Nutzung des Geräts bilden sich Kohlenstoffablagerungen am Schalldämpfer und am Funkenfänger-Gitter, die entfernt werden müssen, um Brandgefahren oder eine Beeinträchtigung der Motorleistung zu vermeiden.
Überprüfung von Schalldämpfer und Funkenfänger-Gitter

Ersetzen Sie das Funkenfänger-Gitter alle 50 Betriebsstunden oder wenn Beschädigungen oder Brüche im Gitter festgestellt werden.

HINWEIS: Versuchen Sie nicht, das Funkenfänger-Gitter zu reinigen.

  1. Entfernen Sie 3 Schrauben von der Schalldämpferabdeckung. Entfernen Sie die Schalldämpferabdeckung.
  2. Lösen und entfernen Sie 4 Schrauben von der Schalldämpferhaube.
  3. Entfernen Sie die Schalldämpferhaube und das Funkenfänger-Gitter.
  4. Installieren Sie ein neues Funkenfänger-Gitter.
  5. Installieren Sie die Schalldämpferhaube und die 4 Schrauben wieder. Ziehen Sie die Schrauben fest an.
  6. Installieren Sie die Schalldämpferabdeckung und die 3 Schrauben wieder. Ziehen Sie sie fest an.

HINWEIS: Wenn ein Teil des Schalldämpfers gerissen, gebrochen oder beschädigt ist, empfehlen wir, den Schalldämpfer zu ersetzen.

VERGASEREINSTELLUNG

Der Vergaser wurde im Werk sorgfältig eingestellt. Anpassungen können notwendig sein, wenn Sie eine der folgenden Bedingungen bemerken:

  • Der Motor läuft nicht im Leerlauf, wenn der Gashebel losgelassen wird.

Leerlaufeinstellung

Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen. Stellen Sie die Drehzahl ein, bis der Motor ohne Abwürgen läuft (Leerlaufdrehzahl zu niedrig).

  • Drehen Sie die Leerlaufschraube im Uhrzeigersinn, um die Motordrehzahl zu erhöhen, wenn der Motor abwürgt oder ausgeht.
  • Drehen Sie die Leerlaufschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Motordrehzahl zu verringern.
    Leerlaufeinstellung

Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder unsicher sind, wie Sie dieses Verfahren durchführen sollen, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler oder rufen Sie 1-800-554-6723 an.

LAGERUNG

Warnung
Führen Sie die folgenden Schritte nach jedem Gebrauch durch:

  • Lassen Sie den Motor abkühlen und sichern Sie das Gerät vor der Lagerung oder dem Transport.
  • Lagern Sie das Gerät und den Kraftstoff in einem gut belüfteten Bereich, wo Kraftstoffdämpfe keine Funken oder offene Flammen von Warmwasserbereitern, Elektromotoren oder Schaltern, Öfen usw. erreichen können.
  • Lagern Sie das Gerät mit allen angebrachten Schutzvorrichtungen. Positionieren Sie das Gerät so, dass kein scharfes Objekt versehentlich Verletzungen verursachen kann.
  • Lagern Sie das Gerät und den Kraftstoff außerhalb der Reichweite von Kindern.

SAISONALE LAGERUNG

Bereiten Sie das Gerät am Ende der Saison oder bei Nichtgebrauch für 30 Tage oder länger für die Lagerung vor. Wenn Ihr Gerät für einen bestimmten Zeitraum gelagert werden soll:

  • Reinigen Sie das gesamte Gerät vor längerer Lagerung.
  • An einem sauberen, trockenen Ort lagern.
  • Externe Metalloberflächen leicht ölen.

KRAFTSTOFFSYSTEM

Unter KRAFTSTOFFTANKEN im Abschnitt BETRIEB dieses Handbuchs finden Sie die mit Wichtige Informationen gekennzeichnete Meldung zur Verwendung von Gasohol in Ihrem Motor.

Kraftstoffstabilisator ist eine akzeptable Alternative, um die Bildung von Kraftstoffharzablagerungen während der Lagerung zu minimieren. Geben Sie den Stabilisator zum Benzin im Kraftstofftank oder Kraftstofflagerbehälter. Befolgen Sie die Mischanweisungen auf dem Stabilisatorbehälter. Lassen Sie den Motor nach Zugabe des Stabilisators mindestens 5 Minuten lang laufen.


HILFREICHER TIPP
Während der Lagerung Ihrer Benzin-/Ölmischung trennt sich das Öl vom Benzin.
Wir empfehlen, den Benzinkanister wöchentlich zu schütteln, um eine ordnungsgemäße Vermischung von Benzin und Öl zu gewährleisten.

MOTOR

  • Zündkerze entfernen und 1 Teelöffel 40:1, 2-Takt-Motoröl (luftgekühlt) durch die Zündkerzenöffnung gießen. Ziehen Sie langsam 8 bis 10 Mal am Starterseil, um das Öl zu verteilen.
  • Ersetzen Sie die Zündkerze durch eine neue des empfohlenen Typs und Wärmewerts.
  • Luftfilter reinigen.
  • Überprüfen Sie das gesamte Gerät auf lose Schrauben, Muttern und Bolzen. Ersetzen Sie beschädigte, gebrochene oder verschlissene Teile.
  • Verwenden Sie zu Beginn der nächsten Saison nur frischen Kraftstoff mit dem richtigen Benzin-Öl-Verhältnis.

SONSTIGES

  • Lagern Sie Benzin nicht von einer Saison zur nächsten.
  • Ersetzen Sie Ihren Benzinkanister, wenn er zu rosten beginnt.

FEHLERSUCHTABELLE

Warnung
Halten Sie das Gerät immer an und ziehen Sie die Zündkerze ab, bevor Sie eine der unten empfohlenen Abhilfemaßnahmen durchführen, außer denjenigen, die den Betrieb des Geräts erfordern.

PROBLEM URSACHE ABHILFE
Motor startet nicht.
  1. Motor überflutet.
  2. Kraftstofftank leer.
  3. Zündkerze zündet nicht.
  4. Kraftstoff erreicht Vergaser nicht.
  5. Kompression niedrig.
  1. Siehe "Starten eines überfluteten Motors" im Abschnitt Betrieb.
  2. Tank mit korrekter Kraftstoffmischung füllen.
  3. Neue Zündkerze einbauen.
  4. Schmutzigen Kraftstofffilter prüfen; ersetzen. Geknickte oder gerissene Kraftstoffleitung prüfen; reparieren oder ersetzen.
  5. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
Motor läuft nicht richtig im Leerlauf.
  1. Kraftstoff erreicht Vergaser nicht.
  2. Vergaser muss eingestellt werden.
  3. Kurbelwellendichtungen verschlissen.
  4. Kompression niedrig.
  1. Schmutzigen Kraftstofffilter prüfen; ersetzen. Geknickte oder gerissene Kraftstoffleitung prüfen; reparieren oder ersetzen.
  2. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
  3. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
  4. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
Motor beschleunigt nicht, hat Leistungsverlust oder stirbt unter Last ab.
  1. Luftfilter verschmutzt.
  2. Kraftstoff erreicht Vergaser nicht.
  3. Zündkerze verschmutzt.
  4. Vergaser muss eingestellt werden.
  5. Kohlenstoffablagerungen.
  6. Kompression niedrig.
  1. Luftfilter reinigen oder ersetzen.
  2. Schmutzigen Kraftstofffilter prüfen; ersetzen. Geknickte oder gerissene Kraftstoffleitung prüfen; reparieren oder ersetzen.
  3. Zündkerze reinigen oder ersetzen und Elektrodenabstand einstellen.
  4. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
  5. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
  6. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
Motor raucht übermäßig.
  1. Choke teilweise aktiviert.
  2. Kraftstoffmischung falsch.
  3. Luftfilter verschmutzt.
  4. Vergaser muss eingestellt werden.
  1. Choke einstellen.
  2. Kraftstofftank entleeren und mit korrekter Kraftstoffmischung auffüllen.
  3. Luftfilter reinigen oder ersetzen.
  4. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
Motor läuft heiß.
  1. Kraftstoffmischung falsch.
  2. Zündkerze falsch.
  3. Vergaser muss eingestellt werden.
  4. Kohlenstoffablagerungen.
  1. Siehe "Kraftstofftank füllen" im Abschnitt Betrieb.
  2. Durch korrekte Zündkerze ersetzen.
  3. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.
  4. Wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.

BESCHRÄNKTE GARANTIE

Poulan PRO, eine Abteilung von Husqvarna Outdoor Products Inc., garantiert dem ursprünglichen Verbraucher, dass jedes neue Poulan PRO Marken-Benzinwerkzeug oder Zubehörteil frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist und erklärt sich bereit, im Rahmen dieser Garantie jedes defekte Benzinprodukt oder Zubehörteil wie folgt ab dem ursprünglichen Kaufdatum zu reparieren oder zu ersetzen.

2 JAHRE - Teile und Arbeitsleistung, bei Verwendung für Haushaltszwecke.

90 TAGE - Teile und Arbeitsleistung, bei Verwendung für gewerbliche, professionelle oder einkommensschaffende Zwecke.

30 TAGE - Teile und Arbeitsleistung, bei Verwendung für Mietzwecke.

Diese Garantie ist nicht übertragbar und deckt keine Schäden oder Haftung ab, die durch unsachgemäße Handhabung, unsachgemäße Wartung oder Veränderung oder die Verwendung von Zubehör und/oder Anbaugeräten verursacht werden, die nicht ausdrücklich von Poulan PRO für dieses Werkzeug empfohlen werden. Diese Garantie deckt keine Wartungsarbeiten, Zündkerzen, Filter, Starterseile, Starterfedern, Schneidfäden oder rotierende Kopfteile ab, die bei angemessenem Gebrauch während der Garantiezeit verschleißen und ersetzt werden müssen. Diese Garantie deckt keine Einrichtungsarbeiten vor der Auslieferung oder normalen Einstellungen ab, die in der Bedienungsanleitung erläutert werden. Diese Garantie deckt keine Transportkosten ab.

Im Falle eines Garantieanspruchs müssen Sie das Produkt an einen autorisierten Servicehändler zurücksenden.

Sollten Sie unbeantwortete Fragen zu dieser Garantie haben, wenden Sie sich bitte an:

Poulan PRO, a division of
Husqvarna Outdoor Products Inc.
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907
1-800-554-6723

In Kanada wenden Sie sich an:

Poulan PRO
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario L5V3E4

Geben Sie die Modellnummer, Seriennummer und das Kaufdatum Ihres Produkts sowie den Namen und die Adresse des autorisierten Händlers an, bei dem es gekauft wurde.

DIESE GARANTIE GEWÄHRT IHNEN BESTIMMTE GESETZLICHE RECHTE, UND SIE KÖNNEN ANDERE RECHTE HABEN, DIE VON STAAT ZU STAAT UNTERSCHIEDLICH SIND.

ES WERDEN KEINE ANSPRÜCHE FÜR FOLGESCHÄDEN ODER ANDERE SCHÄDEN ZUGELASSEN, UND ES GIBT KEINE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN GARANTIEN ALS DIE HIER AUSDRÜCKLICH FESTGELEGTEN.

EINIGE STAATEN ERLAUBEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE ODER DEN AUSSCHLUSS ODER DIE EINSCHRÄNKUNG VON ZUFÄLLIGEN ODER FOLGESCHÄDEN, SO DASS DIE OBEN GENANNTEN EINSCHRÄNKUNGEN ODER DER AUSSCHLUSS MÖGLICHERWEISE NICHT AUF SIE ZUTREFFEN.

Dies ist eine beschränkte Garantie im Sinne des Begriffs, wie er im Magnuson-Moss Act von 1975 definiert ist.

Die Politik von Poulan PRO ist es, seine Produkte kontinuierlich zu verbessern. Daher behält sich Poulan PRO das Recht vor, Modelle, Designs, Spezifikationen und Zubehör aller Produkte jederzeit ohne Vorankündigung oder Verpflichtung gegenüber einem Käufer zu ändern, zu modifizieren oder einzustellen.

U.S. EPA/KALIFORNIEN/ENVIRONMENT CANADA ERKLÄRUNG ZUR GARANTIE FÜR ABGASREINIGUNGSSYSTEME

IHRE GARANTIERECHTE UND -PFLICHTEN: Die U.S. Environmental Protection Agency, das California Air Resources Board, Environment Canada und Poulan PRO freuen sich, die Garantie für das Abgasreinigungssystem Ihres kleinen Geländemotors ab Baujahr 2007 zu erläutern. In Kalifornien müssen alle kleinen Geländemotoren so konstruiert, gebaut und ausgestattet sein, dass sie die strengen Anti-Smog-Standards des Staates erfüllen. Poulan PRO muss das Abgasreinigungssystem Ihres kleinen Geländemotors für die unten aufgeführten Zeiträume garantieren, sofern keine unsachgemäße Nutzung, Vernachlässigung oder unsachgemäße Wartung Ihres kleinen Geländemotors vorliegt. Ihr Abgasreinigungssystem umfasst Teile wie den Vergaser, das Zündsystem und den Kraftstofftank (nur Kalifornien). Wenn eine Garantieleistung vorliegt, repariert Poulan PRO Ihren kleinen Geländemotor kostenlos. Die von der Garantie abgedeckten Kosten umfassen Diagnose, Teile und Arbeitsleistung.

GARANTIEUMFANG DES HERSTELLERS: Wenn ein emissionsrelevantes Teil Ihres Motors (wie unter "Emissions Control Warranty Parts List" aufgeführt) defekt ist oder ein Material- oder Verarbeitungsfehler des Motors zum Ausfall eines solchen emissionsrelevanten Teils führt, wird das Teil von Poulan PRO repariert oder ersetzt.

GARANTIEPFLICHTEN DES EIGENTÜMERS: Als Eigentümer des kleinen Geländemotors sind Sie für die Durchführung der erforderlichen Wartungsarbeiten gemäß Ihrer Bedienungsanleitung verantwortlich. Poulan PRO empfiehlt, alle Wartungsbelege für Ihren kleinen Geländemotor aufzubewahren, aber Poulan PRO kann die Garantie nicht allein aufgrund fehlender Belege oder Ihrer Nichtbeachtung aller planmäßigen Wartungsarbeiten verweigern. Als Eigentümer des kleinen Geländemotors sollten Sie sich bewusst sein, dass Poulan PRO Ihnen die Garantieleistung verweigern kann, wenn Ihr kleiner Geländemotor oder ein Teil davon aufgrund von Missbrauch, Vernachlässigung, unsachgemäßer Wartung, nicht genehmigten Änderungen oder der Verwendung von Teilen, die nicht vom Originalhersteller hergestellt oder genehmigt wurden, ausgefallen ist. Sie sind dafür verantwortlich, Ihren kleinen Geländemotor unverzüglich nach Auftreten eines Problems einem autorisierten Poulan PRO Reparaturzentrum vorzulegen. Garantiereparaturen sollten in einem angemessenen Zeitrahmen, maximal 30 Tage, abgeschlossen werden. Wenn Sie Fragen zu Ihren Garantierechten und -pflichten haben, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum oder rufen Sie Poulan PRO unter 1-800-554-6723 an.

GARANTIEBEGINN: Die Garantiezeit beginnt am Kaufdatum des kleinen Geländemotors.

DAUER DER ABDECKUNG: Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum.

WAS IST ABGEDECKT: REPARATUR ODER AUSTAUSCH VON TEILEN. Die Reparatur oder der Austausch eines garantierten Teils erfolgt kostenlos für den Eigentümer in einem zugelassenen Poulan PRO Servicezentrum. Wenn Sie Fragen zu Ihren Garantierechten und -pflichten haben, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum oder rufen Sie Poulan PRO unter 1-800-554-6723 an.

GARANTIEZEITRAUM: Jedes garantierte Teil, das nicht im Rahmen der erforderlichen Wartung zum Austausch vorgesehen ist oder das nur zur regelmäßigen Inspektion mit der Maßgabe „Reparatur oder Austausch nach Bedarf“ vorgesehen ist, wird für 2 Jahre garantiert. Jedes garantierte Teil, das im Rahmen der erforderlichen Wartung zum Austausch vorgesehen ist, wird für den Zeitraum bis zum ersten planmäßigen Austauschzeitpunkt für dieses Teil garantiert.

DIAGNOSE: Dem Eigentümer werden keine Diagnosekosten berechnet, die zur Feststellung führen, dass ein garantiertes Teil defekt ist, wenn die Diagnosearbeiten in einem zugelassenen Poulan PRO Servicezentrum durchgeführt werden.

FOLGESCHÄDEN: Poulan PRO kann für Schäden an anderen Motorkomponenten haftbar gemacht werden, die durch den Ausfall eines garantierten Teils, das noch unter Garantie steht, verursacht wurden.

WAS NICHT ABGEDECKT IST: Alle Ausfälle, die durch Missbrauch, Vernachlässigung oder unsachgemäße Wartung verursacht werden, sind nicht abgedeckt.

ANBAU- ODER MODIFIZIERTE TEILE: Die Verwendung von Anbau- oder modifizierten Teilen kann Grund für die Ablehnung eines Garantieanspruchs sein. Poulan PRO haftet nicht für den Ausfall von garantierten Teilen, der durch die Verwendung von Anbau- oder modifizierten Teilen verursacht wird.

SO REICHEN SIE EINEN ANSPRUCH EIN: Wenn Sie Fragen zu Ihren Garantierechten und -pflichten haben, wenden Sie sich bitte an Ihr nächstgelegenes autorisiertes Servicezentrum oder rufen Sie Poulan PRO unter 1-800-554-6723 an.

WO SIE GARANTIELEISTUNGEN ERHALTEN: Garantieleistungen oder Reparaturen werden in allen Poulan PRO Servicezentren erbracht. Rufen Sie 1-800-554-6723 an.

WARTUNG, AUSTAUSCH UND REPARATUR EMISSIONSRELEVANTER TEILE: Jedes von Poulan PRO genehmigte Ersatzteil, das bei der Durchführung von Garantiemaßnahmen oder Reparaturen an emissionsrelevanten Teilen verwendet wird, wird dem Eigentümer kostenlos zur Verfügung gestellt, wenn das Teil unter Garantie steht.

TEILELISTE DER GARANTIE FÜR ABGASREINIGUNGSSYSTEME: Vergaser, Zündsystem: Zündkerze (bis zum Wartungsplan abgedeckt), Zündmodul, Schalldämpfer inklusive Katalysator, Kraftstofftank (nur Kalifornien).

WARTUNGSHINWEIS: Der Eigentümer ist für die Durchführung aller erforderlichen Wartungsarbeiten gemäß der Bedienungsanleitung verantwortlich.

Die Informationen auf dem Produktetikett geben an, nach welchem Standard Ihr Motor zertifiziert ist. Beispiel: (Jahr) EPA Phase 1 oder Phase 2 und/oder KALIFORNIEN.
Produktetikett

Dieser Motor ist für die Einhaltung der Emissionsvorschriften für die folgende Verwendung zertifiziert:

Moderater Gebrauch (50 Stunden)

Mittlerer Gebrauch (125 Stunden)

Intensiver Gebrauch (300 Stunden)

Bitte senden Sie das Gerät nicht an den Händler zurück.
1-800-554-6723
www.poulan-pro.com

Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA 30907

Poulan PRO
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario L5V 3E4

545146927 Rev. 5 9/1/07 BRW

Referenzen

Anleitung herunterladen

Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.

Poulan PRO BVM200VS Handbuch herunterladen

Verfügbare Sprachen

Inhaltsverzeichnis