Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Trailing Shield Kit
145-5821
Souprava zadního krytu
145-5821
Bagafskærmningssæt
145-5821
Hinteres Schutzblech-Kit
145-5821
Kit de protector de arrastre
145-5821
Kit tôle de protection
145-5821
Hátsóvédőlemez-készlet
145-5821
Kit protezione a traino
145-5821
트 트 트 레 레 레 일 일 일 링 링 링 실 실 실 드 드 드 키 키 키 트 트 트
145-5821
Set met achterscherm
145-5821
Kit do resguardo do atrelado
145-5821
Комплект заднего щитка
145-5821
Släpskyddssats
145-5821
www.Toro.com.
Form No. 3449-771 Rev A
*3449-771*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro 145-5821

  • Seite 1 Form No. 3449-771 Rev A Trailing Shield Kit 145-5821 Souprava zadního krytu 145-5821 Bagafskærmningssæt 145-5821 Hinteres Schutzblech-Kit 145-5821 Kit de protector de arrastre 145-5821 Kit tôle de protection 145-5821 Hátsóvédőlemez-készlet 145-5821 Kit protezione a traino 145-5821 트 트 트 레 레 레 일 일 일 링 링 링 실 실 실 드 드 드 키 키 키 트 트 트...
  • Seite 3: Preparing The Machine

    You will need a torque wrench to install the trailing shield and wheels properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Visit Toro.com/locator to find an Authorized Service Dealer. Preparing the Machine...
  • Seite 4 Removing the Existing Trailing Shield No Parts Required Procedure Remove the existing trailing shield from the side-plate holes; refer to Figure g370271 Figure 2 Right side shown.
  • Seite 5 Installing the Trailing Shield Parts needed for this procedure: Trailing shield Screw Procedure Install the trailing shield through the side-plate holes (Figure g369877 Figure 3 Use the 2 screws to secure the trailing shield to the machine (Figure Use a torque wrench to torque the screws to 0.9 to 1.1 N∙m (8 to 10 in-lb).
  • Seite 6 Installing the Rear Wheels No Parts Required Procedure Use the previously removed bolts to secure the wheels to the machine (Figure g369899 Figure 4 1. Wheel 2. Bolt Use a torque wrench to torque the bolts to 34 to 37 N∙m (300 to 330 in-lb).
  • Seite 7: Instalace

    Důležité: Pro správnou montáž zadního krytu a kol budete potřebovat momentový klíč. Pokud nemáte momentový klíč nebo si provedením montáže nejste jistí, kontaktujte autorizované servisní středisko. Navštivte webovou stránku Toro.com/locator a vyhledejte autorizovaného servisního prodejce. Příprava stroje Demontáž zadních kol Nejsou potřeba žádné...
  • Seite 8 Demontáž stávajícího zadního krytu Nejsou potřeba žádné díly Postup Demontujte stávající zadní kryt z otvorů boční desky; viz Obrázek g370271 Obrázek 2 Vyobrazena pravá strana...
  • Seite 9 Montáž zadního krytu Díly potřebné k provedení tohoto kroku: Zadní kryt Šroub Postup Namontujte zadní kryt do otvorů boční desky(Obrázek g369877 Obrázek 3 Připevněte zadní kryt ke stroji pomocí 2 šroubů (Obrázek Pomocí momentového klíče utáhněte šrouby na moment 0,9 až 1,1 Nm.
  • Seite 10: Montáž Zadních Kol

    Montáž zadních kol Nejsou potřeba žádné díly Postup Pomocí dříve demontovaných šroubů připevněte kola ke stroji (Obrázek g369899 Obrázek 4 1. Kolo 2. Šroub Pomocí momentového klíče utáhněte šrouby na moment 34 až 37 Nm.
  • Seite 11: Klargøring Af Maskinen

    Du skal bruge en momentnøgle for at montere bagafskærmningen og hjulene korrekt. Hvis du ikke har en momentnøgle eller ikke føler dig tryg ved at udføre dette arbejde, kan du kontakte en autoriseret serviceforhandler. Gå til Toro.com/locator for at finde en autoriseret serviceforhandler. Klargøring af maskinen Afmontering af baghjulene Kræver ingen dele...
  • Seite 12 Afmontering af den eksisterende bagafskærmning Kræver ingen dele Fremgangsmåde Fjern den eksisterende bagafskærmning fra hullerne i sidepladen. Se Figur g370271 Figur 2 Set fra højre side.
  • Seite 13 Montering af bagafskærmningen Dele, der skal bruges til dette trin: Bagafskærmning Skrue Fremgangsmåde Monter bagafskærmningen gennem hullerne i sidepladen (Figur g369877 Figur 3 Brug de 2 skruer til at fastgøre bagafskærmningen på maskinen (Figur Brug en momentnøgle til at tilspænde skruerne med et moment på 0,9 til 1,1 Nm.
  • Seite 14: Montering Af Baghjulene

    Montering af baghjulene Kræver ingen dele Fremgangsmåde Fastgør hjulene på maskinen med de bolte, du fjernede tidligere (Figur g369899 Figur 4 1. Hjul 2. Bolt Brug en momentnøgle til at tilspænde boltene med et moment på 34 til 37 Nm.
  • Seite 15: Vorbereiten Der Maschine

    Für die korrekte Installation des hinteren Schutzblechs und der Räder benötigen Sie einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Besuchen Sie Toro.com/locator, um einen autorisierten Vertragshändler zu finden. Vorbereiten der Maschine Ausbau der Hinterräder Keine Teile werden benötigt...
  • Seite 16: Entfernen Des Vorhandenen Hinteren Schutzblechs

    Entfernen des vorhandenen hinteren Schutzblechs Keine Teile werden benötigt Verfahren Entfernen Sie das vorhandene hintere Schutzblech aus den Löchern der Seitenplatte; siehe Bild g370271 Bild 2 Bild zeigt die rechte Seite.
  • Seite 17: Anbringen Des Hinteren Schutzblechs

    Anbringen des hinteren Schutzblechs Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Hinteres Schutzblech Schraube Verfahren Montieren Sie das hintere Schutzblech durch die Löcher in der Seitenplatte (Bild g369877 Bild 3 Befestigen Sie das hintere Schutzblech mit den beiden Schrauben an der Maschine (Bild Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel auf ein Drehmoment von 0,9 bis 1,1 N∙m an.
  • Seite 18: Einbau Der Hinterräder

    Einbau der Hinterräder Keine Teile werden benötigt Verfahren Verwenden Sie die zuvor entfernten Schrauben, um die Räder an der Maschine zu befestigen (Bild g369899 Bild 4 1. Rad 2. Schraube Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmomentschlüssel auf ein Drehmoment von 34 bis 37 N∙m an.
  • Seite 19: Preparación De La Máquina

    Necesitará una llave dinamométrica para instalar correctamente el protector de arrastre y las ruedas. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Visite Toro.com/locator para buscar un Servicio Técnico Autorizado.
  • Seite 20 Retirada del protector de arrastre existente No se necesitan piezas Procedimiento Retire el protector de arrastre existente desde los taladros de la placa lateral; consulte la Figura g370271 Figura 2 Se muestra el lado derecho.
  • Seite 21 Instalación del protector del arrastre Piezas necesarias en este paso: Protector de arrastre Tornillo Procedimiento Instale el protector de arrastre a través de los taladros de la placa lateral (Figura g369877 Figura 3 Utilice los 2 tornillos para sujetar el protector de arrastre a la máquina (Figura Utilice una llave dinamométrica para apretar los tornillos a entre 0,9 y 1,1 N·m.
  • Seite 22 Instalación de las ruedas traseras No se necesitan piezas Procedimiento Utilice los pernos que retiró anteriormente para fijar las ruedas a las máquina (Figura g369899 Figura 4 1. Rueda 2. Perno Utilice una llave dinamométrica para apretar los pernos a entre 34 y 37 N∙m.
  • Seite 23: Préparation De La Machine

    Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Rendez-vous sur Toro.com/locator pour trouver un concessionnaire-réparateur autorisé. Préparation de la machine Dépose des roues arrière Aucune pièce requise...
  • Seite 24 Dépose de la tôle de protection existante Aucune pièce requise Procédure Déposez la tôle de protection existante fixée dans les trous de la plaque latérale ; voir Figure g370271 Figure 2 Côté droit montré...
  • Seite 25 Pose de la tôle de protection Pièces nécessaires pour cette opération: Tôle de protection Procédure Montez la tôle de protection dans les trous de la plaque latérale (Figure g369877 Figure 3 Fixez la tôle de protection sur la machine à l'aide de 2 vis (Figure À...
  • Seite 26 Montage des roues arrière. Aucune pièce requise Procédure Fixez les roues sur la machine à l'aide des boulons retirés précédemment (Figure g369899 Figure 4 1. Roue 2. Boulon À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez les boulons à un couple de 34 à 37 N·m.
  • Seite 27: Üzembeállítás

    Fontos: A hátsó védőlemez és a kerekek megfelelő felszereléséhez nyomatékkulcs szükséges. Ha nem rendelkezik nyomatékkulccsal, vagy nem szívesen végezné el ezt a műveletet, forduljon egy márkakereskedéshez. A Toro.com/locator weboldalon kereshet márkakereskedőket. A gép előkészítése A hátsó kerekek eltávolítása Nincs szükség alkatrészre Nincs szükség alkatrészre...
  • Seite 28 A meglévő hátsó védőlemez eltávolítása Nincs szükség alkatrészre Eljárás Távolítsa el a meglévő hátsó védőlemezt az oldallemez furataiból; lásd: Ábra g370271 Ábra 2 A képen a jobb oldal látható.
  • Seite 29 A hátsó védőlemez felszerelése Ehhez az eljáráshoz szükséges alkatrészek: Hátsó védőlemez Csavar Eljárás Szerelje fel a hátsó védőlemezt az oldallemez furatain át (Ábra g369877 Ábra 3 Használja a 2 csavart a hátsó védőlemez géphez történő rögzítéséhez (Ábra Húzza meg a csavarokat 0,9–1,1 N·m nyomatékkal.
  • Seite 30 A hátsó kerekek felszerelése Nincs szükség alkatrészre Eljárás A korábban eltávolított csavarok segítségével rögzítse a kerekeket a géphez (Ábra g369899 Ábra 4 1. Kerék 2. Csavar Húzza meg a csavarokat 34–37 N·m nyomatékkal.
  • Seite 31: Preparazione Della Macchina

    Per il corretto montaggio della protezione a traino e delle ruote, dovete usare una chiave torsiometrica. Se non disponete di una chiave torsiometrica o avete dubbi sull'esecuzione di questa operazione, contattate un Centro Assistenza autorizzato. Visitate il sito Toro.com/locator per trovare un Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 32 Rimozione della protezione a traino esistente Non occorrono parti Procedura Rimuovete la protezione a traino esistente dai fori della piastra laterale; fate riferimento a Figura g370271 Figura 2 Lato destro.
  • Seite 33 Montaggio della protezione a traino Parti necessarie per questa operazione: Protezione a traino Vite Procedura Montate la protezione a traino attraverso i fori della piastra laterale (Figura g369877 Figura 3 Utilizzate le 2 viti che fissano la protezione a traino alla macchina (Figura Con una chiave torsiometrica serrate le viti a una coppia compresa tra 0,9 e 1,1 N·m.
  • Seite 34 Montaggio delle ruote posteriori. Non occorrono parti Procedura Utilizzate i bulloni che avete rimosso in precedenza per fissare le ruote alla macchina (Figura g369899 Figura 4 1. Ruota 2. Bullone Con una chiave torsiometrica serrate i bulloni a una coppia compresa tra 34 e 37 N·m.
  • Seite 35 트 트 트 레 레 레 일 일 일 링 링 링 실 실 실 드 드 드 키 키 키 트 트 트 모 모 모 델 델 델 번 번 번 호 호 호 145-5821 설 설 설 치 치 치 지 지 지 침 침 침...
  • Seite 36 기 기 기 존 존 존 트 트 트 레 레 레 일 일 일 링 링 링 실 실 실 드 드 드 제 제 제 거 거 거 아 아 아 무 무 무 부 부 부 품 품 품 도 도 도 필 필 필 요 요 요 없 없 없 음 음 음 절...
  • Seite 37 트 트 트 레 레 레 일 일 일 링 링 링 실 실 실 드 드 드 장 장 장 착 착 착 이 이 이 절 절 절 차 차 차 를 를 를 수 수 수 행 행 행 하 하 하 는 는 는 데 데 데 필 필 필 요 요 요 한 한 한 부 부 부 품 품 품 : 트레일링...
  • Seite 38 뒷 뒷 뒷 바 바 바 퀴 퀴 퀴 장 장 장 착 착 착 아 아 아 무 무 무 부 부 부 품 품 품 도 도 도 필 필 필 요 요 요 없 없 없 음 음 음 절...
  • Seite 39 U hebt een momentsleutel nodig om het achterscherm en de wielen op de correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Surf naar Toro.com/dealer om een erkende servicedealer te vinden.
  • Seite 40 Het bestaande achterscherm verwijderen Geen onderdelen vereist Procedure Verwijder het bestaande achterscherm van de gaten in de zijplaat; zie Figuur g370271 Figuur 2 Rechterkant getoond.
  • Seite 41 Het achterscherm monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: Achterscherm Schroef Procedure Plaats het achterscherm door de gaten in de zijplaat (Figuur g369877 Figuur 3 Gebruik de 2 schroeven om het achterscherm aan de machine te bevestigen (Figuur Gebruik een momentsleutel om de schroeven vast te draaien met een torsie van 0,9 tot 1,1 N·m.
  • Seite 42 De achterwielen monteren Geen onderdelen vereist Procedure Gebruik de eerder verwijderde bouten om de wielen aan de machine te bevestigen (Figuur g369899 Figuur 4 1. Wiel 2. Bout Gebruik een momentsleutel om de bouten vast te draaien met een torsie van 34 tot 37 N·m.
  • Seite 43: Instalação

    Precisará de uma chave de aperto para instalar o resguardo do atrelado de forma adequada. Se não tiver uma chave de aperto ou se não se sentir à vontade para executar este procedimento, contacte um representante de assistência autorizado. Visite Toro.com/locator para descobrir um representante de assistência autorizado.
  • Seite 44 Remover o resguardo do atrelado existente Nenhuma peça necessária Procedimento Remova o resguardo do atrelado existente dos furos das placas laterais; consulte a Figura g370271 Figura 2 Lado direito mostrado.
  • Seite 45 Instalar o resguardo do atrelado Peças necessárias para este passo: Resguardo do atrelado Parafuso Procedimento Instale o resguardo do atrelado através dos furos das placas laterais (Figura g369877 Figura 3 Utilize os dois parafusos para prender o resguardo do atrelado à máquina (Figura Utilize uma chave de aperto para apertar os parafusos com 0,9 a 1,1 N·m.
  • Seite 46 Instalação das Rodas Traseiras Nenhuma peça necessária Procedimento Utilize os parafusos previamente removidos para prender a roda à máquina (Figura g369899 Figura 4 1. Roda 2. Parafuso Utilize uma chave de aperto para apertar os parafusos com 34 a 37 N·m.
  • Seite 47 Для правильной установки заднего щитка и колес потребуется динамометрический ключ. При отсутствии динамометрического ключа или условий, необходимых для выполнения этой процедуры, свяжитесь с официальным дилером по техническому обслуживанию. Посетите веб-сайт Toro.com/locator, чтобы найти официального дилера по техобслуживанию. Подготовка машины Снятие задних колес...
  • Seite 48 Снятие имеющегося заднего щитка Детали не требуются Процедура Снимите имеющийся задний щиток из отверстий боковой пластины; см. Рисунок g370271 Рисунок 2 Показана правая сторона.
  • Seite 49 Установка заднего щитка Детали, требуемые для этой процедуры: Задний щиток Винт Процедура Установите задний щиток, вставив его в отверстия боковой пластины (Рисунок g369877 Рисунок 3 Прикрепите 2 винтами задний щиток к машине (Рисунок Динамометрическим ключом затяните винты с моментом от 0,9 до 1,1 Н∙м.
  • Seite 50: Установка Задних Колес

    Установка задних колес Детали не требуются Процедура Прикрепите задние колеса к машине с помощью ранее снятых болтов (Рисунок g369899 Рисунок 4 1. Колесо 2. Болт Динамометрическим ключом затяните болты с моментом от 34 до 37 Н∙м.
  • Seite 51 För att montera hjulen och släpskyddet korrekt behöver du en momentnyckel. Om du inte har någon momentnyckel eller inte vill utföra det här själv kontaktar du en auktoriserad återförsäljare. Besök Toro.com/locator för att hitta en auktoriserad återförsäljare. Förbereda maskinen Ta bort bakhjulen Inga delar krävs...
  • Seite 52 Ta bort det befintliga släpskyddet Inga delar krävs Tillvägagångssätt Ta bort det befintliga släpskyddet från sidoplåtshålen. Se Figur g370271 Figur 2 Höger sida visas.
  • Seite 53 Montera släpskyddet Delar som behövs till detta steg: Släpskydd Skruv Tillvägagångssätt Montera släpskyddet genom sidoplåtshålen (Figur g369877 Figur 3 Använd två skruvar för att fästa släpskyddet vid maskinen (Figur Dra åt skruvarna med en momentnyckel till 0,9–1,1 Nm.
  • Seite 54: Montera Bakhjulen

    Montera bakhjulen Inga delar krävs Tillvägagångssätt Använd skruvarna som du tog bort tidigare för att fästa hjulen på maskinen (Figur g369899 Figur 4 1. Hjul 2. Skruv Använd en momentnyckel för att dra åt skruvarna till 34–37 Nm.

Inhaltsverzeichnis